Има -и ---- дис-о----?
И__ л_ о___ д_________
И-а л- о-д- д-с-о-е-а-
----------------------
Има ли овде дискотека? 0 I-a-l---vd- di---te-a?I__ l_ o___ d_________I-a l- o-d- d-s-o-e-a-----------------------Ima li ovde diskoteka?
Им------в-е-к-----?
И__ л_ о___ к______
И-а л- о-д- к-ф-н-?
-------------------
Има ли овде кафана? 0 Im- li o--- -a-an-?I__ l_ o___ k______I-a l- o-d- k-f-n-?-------------------Ima li ovde kafana?
Шт- и-а -----ас---п-з-р--ту?
Ш__ и__ в______ у п_________
Ш-а и-а в-ч-р-с у п-з-р-ш-у-
----------------------------
Шта има вечерас у позоришту? 0 Šta-ima-ve-er-s u p-z-ri---?Š__ i__ v______ u p_________Š-a i-a v-č-r-s u p-z-r-š-u-----------------------------Šta ima večeras u pozorištu?
Ш-а-има-ве--р-- ---и---опу?
Ш__ и__ в______ у б________
Ш-а и-а в-ч-р-с у б-о-к-п-?
---------------------------
Шта има вечерас у биоскопу? 0 Š-- -m- -e---a- --bi---op-?Š__ i__ v______ u b________Š-a i-a v-č-r-s u b-o-k-p-?---------------------------Šta ima večeras u bioskopu?
Шт- -м---е---а---а---ле-и--ји?
Ш__ и__ в______ н_ т__________
Ш-а и-а в-ч-р-с н- т-л-в-з-ј-?
------------------------------
Шта има вечерас на телевизији? 0 Šta im--v--e------ -e---i-i--?Š__ i__ v______ n_ t__________Š-a i-a v-č-r-s n- t-l-v-z-j-?------------------------------Šta ima večeras na televiziji?
И-а -и--о--ка-ата-за--озо-ишт-?
И__ л_ ј__ к_____ з_ п_________
И-а л- ј-ш к-р-т- з- п-з-р-ш-е-
-------------------------------
Има ли још карата за позориште? 0 Im---- j-š-k--a-- za -ozo-i-te?I__ l_ j__ k_____ z_ p_________I-a l- j-š k-r-t- z- p-z-r-š-e--------------------------------Ima li još karata za pozorište?
Када -очи-е-пр--ста-а?
К___ п_____ п_________
К-д- п-ч-њ- п-е-с-а-а-
----------------------
Када почиње представа? 0 K-d--poč---e----dst---?K___ p______ p_________K-d- p-č-n-e p-e-s-a-a------------------------Kada počinje predstava?
Је-ли --де --бл-з--и играли-те з--голф?
Ј_ л_ о___ у б______ и________ з_ г____
Ј- л- о-д- у б-и-и-и и-р-л-ш-е з- г-л-?
---------------------------------------
Је ли овде у близини игралиште за голф? 0 Je-l- -v-e --b-izini---r-liš-e-z---o--?J_ l_ o___ u b______ i________ z_ g____J- l- o-d- u b-i-i-i i-r-l-š-e z- g-l-?---------------------------------------Je li ovde u blizini igralište za golf?
Ј---и-о----у бл--и-- -е-------е---?
Ј_ л_ о___ у б______ т______ т_____
Ј- л- о-д- у б-и-и-и т-н-с-и т-р-н-
-----------------------------------
Је ли овде у близини тениски терен? 0 J------vde-- bl-z--i -eniski---r--?J_ l_ o___ u b______ t______ t_____J- l- o-d- u b-i-i-i t-n-s-i t-r-n------------------------------------Je li ovde u blizini teniski teren?
Је-ли---де у-б-из-ни --твор--и-базе-?
Ј_ л_ о___ у б______ з________ б_____
Ј- л- о-д- у б-и-и-и з-т-о-е-и б-з-н-
-------------------------------------
Је ли овде у близини затворени базен? 0 J---- o--e-u ---------atvoren- b---n?J_ l_ o___ u b______ z________ b_____J- l- o-d- u b-i-i-i z-t-o-e-i b-z-n--------------------------------------Je li ovde u blizini zatvoreni bazen?
Monet eurooppalaiset matkustavat englannin kieltään kohentamaan Maltalle.
Näin tapahtuu, koska englanti on Euroopan pienoisvaltioiden virallinen kieli.
Ja Malta tunnetaan monista kielikouluistaan.
Tämä ei ole kuitenkaan se asia, mikä tekee maan mielenkiintoiseksi kielitieteilijöille.
He ovat kiinnostuneita Maltasta toisesta syystä.
Maltan tasavallalla on toinen virallinen kieli, maltan kieli.
Se on kehittynyt arabimurteesta.
Sen perusteella
maltan kieli
on Euroopan ainoa seemiläinen kieli.
Kieli- ja äänneoppi ovat kuitenkin erilaiset kuin arabian kielessä.
Maltan kieltä kirjoitetaan myös latinalaisilla kirjaimilla.
Aakkosissa on kuitenkin muutamia erikoismerkkejä.
Kirjaimet
c
ja
y
puuttuvat kokonaan.
Sanavarasto käsittää osasia monista eri kielistä.
Arabian lisäksi italialla ja englannilla on ollut vaikutusta.
Mutta foinikialaiset ja karthagolaiset vaikuttivat myös tähän kieleen.
Siksi jotkut tutkijat pitävät maltaa arabian kielen kreolikielenä.
Kautta historiansa Malta on ollut eri valtojen miehittämä.
Ne kaikki ovat jättäneet jälkensä Maltan, Gozon ja Cominon saariin.
Malta oli hyvin kauan vain paikallinen arkikieli.
Mutta se oli aina silti ”aitojen” maltalaisten äidinkieli.
Sekin siirtyi yksinomaan suullisesti.
Vasta 1800-luvulla ihmiset alkoivat kirjoittaa kieltä.
Nykyisin puhujia arvoidaan olevan noin 330 000.
Malta on ollut Euroopan unionin jäsen vuodesta 2004 lähtien.
Sen myötä malta on myös yksi Euroopan virallisista kielistä.
Maltan asukkaille kieli on vain osa heidän kulttuuriaan.
He pitävät siitä, että ulkomaalaiset haluavat oppia maltan kieltä.
Maltalla on todella tarpeeksi kielikouluja…