Miksi et tullut?
ለ---አ-መጣ--/-ሽም?
ለ__ አ______ ሽ__
ለ-ን አ-መ-ህ-/ ሽ-?
---------------
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
0
lem-ni---i---’ah--i/ shim-?
l_____ ā____________ s_____
l-m-n- ā-i-e-’-h-m-/ s-i-i-
---------------------------
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
Miksi et tullut?
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
Olin kipeä.
አ-ኝ--በረ።
አ__ ነ___
አ-ኝ ነ-ረ-
--------
አሞኝ ነበረ።
0
ām---i-n-----.
ā_____ n______
ā-o-y- n-b-r-.
--------------
āmonyi nebere.
Olin kipeä.
አሞኝ ነበረ።
āmonyi nebere.
En tullut, koska olin kipeä.
ያልመ-ሁ- --ኝ---ነበር ነው።
ያ_____ አ__ ስ____ ነ__
ያ-መ-ሁ- አ-ኝ ስ-ነ-ር ነ-።
--------------------
ያልመጣሁት አሞኝ ስለነበር ነው።
0
ya----t---ut--āmo-----ilenebe-- --w-.
y____________ ā_____ s_________ n____
y-l-m-t-a-u-i ā-o-y- s-l-n-b-r- n-w-.
-------------------------------------
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
En tullut, koska olin kipeä.
ያልመጣሁት አሞኝ ስለነበር ነው።
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
Miksi hän ei tullut?
እ- ለ-- አ-መጣችም?
እ_ ለ__ አ______
እ- ለ-ን አ-መ-ች-?
--------------
እሷ ለምን አልመጣችም?
0
i-wa -em-ni-āl-met-ach-m-?
i___ l_____ ā_____________
i-w- l-m-n- ā-i-e-’-c-i-i-
--------------------------
iswa lemini ālimet’achimi?
Miksi hän ei tullut?
እሷ ለምን አልመጣችም?
iswa lemini ālimet’achimi?
Hän oli väsynyt.
ደክ-- ነ-ረ።
ደ___ ነ___
ደ-ሟ- ነ-ረ-
---------
ደክሟት ነበረ።
0
de--m-a-i n--e--.
d________ n______
d-k-m-a-i n-b-r-.
-----------------
dekimwati nebere.
Hän oli väsynyt.
ደክሟት ነበረ።
dekimwati nebere.
Hän ei tullut, koska oli väsynyt.
ያል---ው -ክ-----ነበር ነው።
ያ_____ ደ___ ስ____ ነ__
ያ-መ-ች- ደ-ሟ- ስ-ነ-ር ነ-።
---------------------
ያልመጣችው ደክሟት ስለነበር ነው።
0
y-lime---chi-i -e-i-w-ti -----e--ri -ewi.
y_____________ d________ s_________ n____
y-l-m-t-a-h-w- d-k-m-a-i s-l-n-b-r- n-w-.
-----------------------------------------
yalimet’achiwi dekimwati sileneberi newi.
Hän ei tullut, koska oli väsynyt.
ያልመጣችው ደክሟት ስለነበር ነው።
yalimet’achiwi dekimwati sileneberi newi.
Miksi hän ei tullut?
እ---------ጣም?
እ_ ለ__ አ_____
እ- ለ-ን አ-መ-ም-
-------------
እሱ ለምን አልመጣም?
0
is----m-ni āl---t’a--?
i__ l_____ ā__________
i-u l-m-n- ā-i-e-’-m-?
----------------------
isu lemini ālimet’ami?
Miksi hän ei tullut?
እሱ ለምን አልመጣም?
isu lemini ālimet’ami?
Häntä ei huvittanut.
ፍላ-ት--ለ-ም
ፍ___ የ___
ፍ-ጎ- የ-ው-
---------
ፍላጎት የለውም
0
fi----ti yele-imi
f_______ y_______
f-l-g-t- y-l-w-m-
-----------------
filagoti yelewimi
Häntä ei huvittanut.
ፍላጎት የለውም
filagoti yelewimi
Hän ei tullut, koska häntä ei huvittanut.
ፍ--ት-ስላ--በረ----መጣም።
ፍ___ ስ______ አ_____
ፍ-ጎ- ስ-ል-በ-ው አ-መ-ም-
-------------------
ፍላጎት ስላልነበረው አልመጣም።
0
f----ot--s-lal--e-er--i--l--et--m-.
f_______ s_____________ ā__________
f-l-g-t- s-l-l-n-b-r-w- ā-i-e-’-m-.
-----------------------------------
filagoti silalineberewi ālimet’ami.
Hän ei tullut, koska häntä ei huvittanut.
ፍላጎት ስላልነበረው አልመጣም።
filagoti silalineberewi ālimet’ami.
Miksi te ette tulleet?
እና-ተ-ለ-- -ል-ጣ-ሁም?
እ___ ለ__ አ_______
እ-ን- ለ-ን አ-መ-ች-ም-
-----------------
እናንተ ለምን አልመጣችሁም?
0
i---------mi-i-----et’--h--um-?
i______ l_____ ā_______________
i-a-i-e l-m-n- ā-i-e-’-c-i-u-i-
-------------------------------
inanite lemini ālimet’achihumi?
Miksi te ette tulleet?
እናንተ ለምን አልመጣችሁም?
inanite lemini ālimet’achihumi?
Automme on rikki.
መ-------ላሽቶ-ነው።
መ____ ተ____ ነ__
መ-ና-ን ተ-ላ-ቶ ነ-።
---------------
መኪናችን ተበላሽቶ ነው።
0
me-īna-h-ni -eb---sh-t-----i.
m__________ t__________ n____
m-k-n-c-i-i t-b-l-s-i-o n-w-.
-----------------------------
mekīnachini tebelashito newi.
Automme on rikki.
መኪናችን ተበላሽቶ ነው።
mekīnachini tebelashito newi.
Me emme tulleet, koska meidän automme on rikki.
ያ--ጣነው --ናች------ላ--ነ-።
ያ_____ መ____ ስ_____ ነ__
ያ-መ-ነ- መ-ና-ን ስ-ተ-ላ- ነ-።
-----------------------
ያልመጣነው መኪናችን ስለተበላሸ ነው።
0
y--i--t----wi---k-----i-i---l--ebe-ash--ne--.
y____________ m__________ s____________ n____
y-l-m-t-a-e-i m-k-n-c-i-i s-l-t-b-l-s-e n-w-.
---------------------------------------------
yalimet’anewi mekīnachini siletebelashe newi.
Me emme tulleet, koska meidän automme on rikki.
ያልመጣነው መኪናችን ስለተበላሸ ነው።
yalimet’anewi mekīnachini siletebelashe newi.
Miksi ihmiset eivät tulleet?
ለምንድን -ው --ች--ል--ት?
ለ____ ነ_ ሰ__ ያ_____
ለ-ን-ን ነ- ሰ-ች ያ-መ-ት-
-------------------
ለምንድን ነው ሰዎች ያልመጡት?
0
l-minidin-----i -e--c---y-l----’-t-?
l_________ n___ s______ y___________
l-m-n-d-n- n-w- s-w-c-i y-l-m-t-u-i-
------------------------------------
leminidini newi sewochi yalimet’uti?
Miksi ihmiset eivät tulleet?
ለምንድን ነው ሰዎች ያልመጡት?
leminidini newi sewochi yalimet’uti?
He myöhästyivät junasta.
ባ-ር-አመ---ው
ባ__ አ_____
ባ-ር አ-ለ-ቸ-
----------
ባቡር አመለጣቸው
0
ba-ur--ā-elet--c---i
b_____ ā____________
b-b-r- ā-e-e-’-c-e-i
--------------------
baburi āmelet’achewi
He myöhästyivät junasta.
ባቡር አመለጣቸው
baburi āmelet’achewi
He eivät tulleet, koska myöhästyivät junasta.
እ-ሱ-ያል--- --ር-አምል--ው-ነ- ።
እ__ ያ____ ባ__ አ_____ ነ_ ።
እ-ሱ ያ-መ-ት ባ-ር አ-ል-ቸ- ነ- ።
-------------------------
እነሱ ያልመጡት ባቡር አምልጣቸው ነው ።
0
i--s- -a----t-u-- -abu-i -m--i-’-ch-w- -ewi .
i____ y__________ b_____ ā____________ n___ .
i-e-u y-l-m-t-u-i b-b-r- ā-i-i-’-c-e-i n-w- .
---------------------------------------------
inesu yalimet’uti baburi āmilit’achewi newi .
He eivät tulleet, koska myöhästyivät junasta.
እነሱ ያልመጡት ባቡር አምልጣቸው ነው ።
inesu yalimet’uti baburi āmilit’achewi newi .
Miksi sinä et tullut?
ለምን አል---ም/ ሽም?
ለ__ አ______ ሽ__
ለ-ን አ-መ-ህ-/ ሽ-?
---------------
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
0
lemi---āl-----ah--i- s-i--?
l_____ ā____________ s_____
l-m-n- ā-i-e-’-h-m-/ s-i-i-
---------------------------
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
Miksi sinä et tullut?
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
En saanut lupaa.
አልተፈቀ-ልኝም
አ________
አ-ተ-ቀ-ል-ም
---------
አልተፈቀደልኝም
0
ā-it--e-’e-eliny--i
ā__________________
ā-i-e-e-’-d-l-n-i-i
-------------------
ālitefek’edelinyimi
En saanut lupaa.
አልተፈቀደልኝም
ālitefek’edelinyimi
Minä en tullut, koska en saanut lupaa.
ያ-መ-ሁ- -----ቀደል--ነበ-።
ያ_____ ስ________ ነ___
ያ-መ-ሁ- ስ-ል-ፈ-ደ-ኝ ነ-ረ-
---------------------
ያልመጣሁት ስላልተፈቀደልኝ ነበረ።
0
yal---t----ti--i-alit--e--e--l---i ne-ere.
y____________ s___________________ n______
y-l-m-t-a-u-i s-l-l-t-f-k-e-e-i-y- n-b-r-.
------------------------------------------
yalimet’ahuti silalitefek’edelinyi nebere.
Minä en tullut, koska en saanut lupaa.
ያልመጣሁት ስላልተፈቀደልኝ ነበረ።
yalimet’ahuti silalitefek’edelinyi nebere.