Tänään on lauantai.
ዛሬ---- --።
ዛ_ ቅ__ ነ__
ዛ- ቅ-ሜ ነ-።
----------
ዛሬ ቅዳሜ ነው።
0
z-r--k’----ē-ne-i.
z___ k______ n____
z-r- k-i-a-ē n-w-.
------------------
zarē k’idamē newi.
Tänään on lauantai.
ዛሬ ቅዳሜ ነው።
zarē k’idamē newi.
Tänään meillä on aikaa.
ዛሬ-እኛ ጊዜ-አለ-።
ዛ_ እ_ ጊ_ አ___
ዛ- እ- ጊ- አ-ን-
-------------
ዛሬ እኛ ጊዜ አለን።
0
zar--i-y- gīzē-āle-i.
z___ i___ g___ ā_____
z-r- i-y- g-z- ā-e-i-
---------------------
zarē inya gīzē āleni.
Tänään meillä on aikaa.
ዛሬ እኛ ጊዜ አለን።
zarē inya gīzē āleni.
Tänään me siivoamme asunnon.
ዛ--እኛ -ት እናፀ-ለን።
ዛ_ እ_ ቤ_ እ______
ዛ- እ- ቤ- እ-ፀ-ለ-።
----------------
ዛሬ እኛ ቤት እናፀዳለን።
0
za-----ya-------n---s’-da----.
z___ i___ b___ i_____________
z-r- i-y- b-t- i-a-͟-’-d-l-n-.
------------------------------
zarē inya bēti inat͟s’edaleni.
Tänään me siivoamme asunnon.
ዛሬ እኛ ቤት እናፀዳለን።
zarē inya bēti inat͟s’edaleni.
Minä pesen kylpyhuoneen.
እ---ታጠቢያ -ቱ--እያፀ-ው---።
እ_ መ____ ቤ__ እ____ ነ__
እ- መ-ጠ-ያ ቤ-ን እ-ፀ-ው ነ-።
----------------------
እኔ መታጠቢያ ቤቱን እያፀዳው ነው።
0
i-- met-t’-b-ya-bē-u-----at-s---a------i.
i__ m__________ b_____ i__________ n____
i-ē m-t-t-e-ī-a b-t-n- i-a-͟-’-d-w- n-w-.
-----------------------------------------
inē metat’ebīya bētuni iyat͟s’edawi newi.
Minä pesen kylpyhuoneen.
እኔ መታጠቢያ ቤቱን እያፀዳው ነው።
inē metat’ebīya bētuni iyat͟s’edawi newi.
Minun mieheni pesee auton.
የ-ኔ-ባል---ና እያ-በ-ነው
የ__ ባ_ መ__ እ___ ነ_
የ-ኔ ባ- መ-ና እ-ጠ- ነ-
------------------
የእኔ ባል መኪና እያጠበ ነው
0
y-’--- ba-- --k-na--y----b--ne-i
y_____ b___ m_____ i_______ n___
y-’-n- b-l- m-k-n- i-a-’-b- n-w-
--------------------------------
ye’inē bali mekīna iyat’ebe newi
Minun mieheni pesee auton.
የእኔ ባል መኪና እያጠበ ነው
ye’inē bali mekīna iyat’ebe newi
Lapset pesevät polkupyörät.
ል-ቹ-ሳ-ክ-ችን-እያ---ናቸ-።
ል__ ሳ_____ እ___ ና___
ል-ቹ ሳ-ክ-ች- እ-ፀ- ና-ው-
--------------------
ልጆቹ ሳይክሎችን እያፀዱ ናቸው።
0
l-jo--u -ayi---och-ni iyat͟s-e-- n-c-ewi.
l______ s____________ i________ n_______
l-j-c-u s-y-k-l-c-i-i i-a-͟-’-d- n-c-e-i-
-----------------------------------------
lijochu sayikilochini iyat͟s’edu nachewi.
Lapset pesevät polkupyörät.
ልጆቹ ሳይክሎችን እያፀዱ ናቸው።
lijochu sayikilochini iyat͟s’edu nachewi.
Mummi kastelee kukat.
ሴት-አ-ቴ-አ-ቦ----ሃ እያጠ---ነው።
ሴ_ አ__ አ____ ው_ እ____ ነ__
ሴ- አ-ቴ አ-ቦ-ን ው- እ-ጠ-ች ነ-።
-------------------------
ሴት አያቴ አበቦቹን ውሃ እያጠጣች ነው።
0
s--i āya-- --e-och-ni -ih- --at’e-’-c---new-.
s___ ā____ ā_________ w___ i___________ n____
s-t- ā-a-ē ā-e-o-h-n- w-h- i-a-’-t-a-h- n-w-.
---------------------------------------------
sēti āyatē ābebochuni wiha iyat’et’achi newi.
Mummi kastelee kukat.
ሴት አያቴ አበቦቹን ውሃ እያጠጣች ነው።
sēti āyatē ābebochuni wiha iyat’et’achi newi.
Lapset siivoavat lastenhuoneen.
ል---የል--- ክፍ- እ-----ቸ-።
ል__ የ____ ክ__ እ___ ና___
ል-ቹ የ-ጆ-ን ክ-ል እ-ጸ- ና-ው-
-----------------------
ልጆቹ የልጆችን ክፍል እያጸዱ ናቸው።
0
l-j---u-yel--o-hin---i-il- -yats-e-u --c-e--.
l______ y__________ k_____ i________ n_______
l-j-c-u y-l-j-c-i-i k-f-l- i-a-s-e-u n-c-e-i-
---------------------------------------------
lijochu yelijochini kifili iyats’edu nachewi.
Lapset siivoavat lastenhuoneen.
ልጆቹ የልጆችን ክፍል እያጸዱ ናቸው።
lijochu yelijochini kifili iyats’edu nachewi.
Minun mieheni siivoaa hänen kirjoituspöytänsä.
ባሌ----ን -ረዼ- -ያ-ዳ---።
ባ_ የ___ ጠ___ እ___ ነ__
ባ- የ-ሱ- ጠ-ዼ- እ-ፀ- ነ-።
---------------------
ባሌ የራሱን ጠረዼዛ እያፀዳ ነው።
0
balē yer--u-i t-e----- iyat-s’--- ne--.
b___ y_______ t_______ i________ n____
b-l- y-r-s-n- t-e-e-z- i-a-͟-’-d- n-w-.
---------------------------------------
balē yerasuni t’ereዼza iyat͟s’eda newi.
Minun mieheni siivoaa hänen kirjoituspöytänsä.
ባሌ የራሱን ጠረዼዛ እያፀዳ ነው።
balē yerasuni t’ereዼza iyat͟s’eda newi.
Minä laitan pyykin pyykkikoneeseen.
እኔ ልብሶቹ- ማ-ቢ- ማ-- -ስ----ስገ-ው-ነው።
እ_ ል____ ማ___ ማ__ ው__ እ_____ ነ__
እ- ል-ሶ-ን ማ-ቢ- ማ-ን ው-ጥ እ-ስ-ባ- ነ-።
--------------------------------
እኔ ልብሶቹን ማጠቢያ ማሽን ውስጥ እያስገባው ነው።
0
inē-l-b------ni -at-ebī-----s-i----i--t’i i-asi--baw- n-w-.
i__ l__________ m________ m______ w______ i__________ n____
i-ē l-b-s-c-u-i m-t-e-ī-a m-s-i-i w-s-t-i i-a-i-e-a-i n-w-.
-----------------------------------------------------------
inē libisochuni mat’ebīya mashini wisit’i iyasigebawi newi.
Minä laitan pyykin pyykkikoneeseen.
እኔ ልብሶቹን ማጠቢያ ማሽን ውስጥ እያስገባው ነው።
inē libisochuni mat’ebīya mashini wisit’i iyasigebawi newi.
Minä ripustan pyykit.
እ- ል-ስ--ያ-ጣ- ነው።
እ_ ል__ እ____ ነ__
እ- ል-ስ እ-ሰ-ው ነ-።
----------------
እኔ ልብስ እያሰጣው ነው።
0
in------s- ---s-t---i---w-.
i__ l_____ i_________ n____
i-ē l-b-s- i-a-e-’-w- n-w-.
---------------------------
inē libisi iyaset’awi newi.
Minä ripustan pyykit.
እኔ ልብስ እያሰጣው ነው።
inē libisi iyaset’awi newi.
Minä silitän pyykit.
እኔ --ሶ-- ---ኮስኩኝ---።
እ_ ል____ እ______ ነ__
እ- ል-ሶ-ን እ-ተ-ስ-ኝ ነ-።
--------------------
እኔ ልብሶቹን እየተኮስኩኝ ነው።
0
inē lib-s-c--ni-iye-ek-s-k-ny---ew-.
i__ l__________ i_____________ n____
i-ē l-b-s-c-u-i i-e-e-o-i-u-y- n-w-.
------------------------------------
inē libisochuni iyetekosikunyi newi.
Minä silitän pyykit.
እኔ ልብሶቹን እየተኮስኩኝ ነው።
inē libisochuni iyetekosikunyi newi.
Ikkunat ovat likaiset.
መስኮ-- ቆ-- -ቸ-።
መ____ ቆ__ ና___
መ-ኮ-ቹ ቆ-ሻ ና-ው-
--------------
መስኮቶቹ ቆሻሻ ናቸው።
0
m-si---o-hu k--sh-----na----i.
m__________ k________ n_______
m-s-k-t-c-u k-o-h-s-a n-c-e-i-
------------------------------
mesikotochu k’oshasha nachewi.
Ikkunat ovat likaiset.
መስኮቶቹ ቆሻሻ ናቸው።
mesikotochu k’oshasha nachewi.
Lattia on likainen.
ወለሉ-ቆ---ነ-።
ወ__ ቆ__ ነ__
ወ-ሉ ቆ-ሻ ነ-።
-----------
ወለሉ ቆሻሻ ነው።
0
wel-lu --o-ha--a--e-i.
w_____ k________ n____
w-l-l- k-o-h-s-a n-w-.
----------------------
welelu k’oshasha newi.
Lattia on likainen.
ወለሉ ቆሻሻ ነው።
welelu k’oshasha newi.
Astiat ovat likaisia.
መ-ገቢያ እ-- ቆ---ነ-።
መ____ እ__ ቆ__ ነ__
መ-ገ-ያ እ-ው ቆ-ሻ ነ-።
-----------------
መመገቢያ እቃው ቆሻሻ ነው።
0
m------ī---i--a-- k-os---ha--ewi.
m_________ i_____ k________ n____
m-m-g-b-y- i-’-w- k-o-h-s-a n-w-.
---------------------------------
memegebīya ik’awi k’oshasha newi.
Astiat ovat likaisia.
መመገቢያ እቃው ቆሻሻ ነው።
memegebīya ik’awi k’oshasha newi.
Kuka pesee ikkunat?
መ---ቹ--የሚያ-ዳው -ን --?
መ_____ የ_____ ማ_ ነ__
መ-ኮ-ቹ- የ-ያ-ዳ- ማ- ነ-?
--------------------
መስኮቶቹን የሚያጸዳው ማን ነው?
0
m-sikotoch-n- y---y-t-’--a-- -ani new-?
m____________ y_____________ m___ n____
m-s-k-t-c-u-i y-m-y-t-’-d-w- m-n- n-w-?
---------------------------------------
mesikotochuni yemīyats’edawi mani newi?
Kuka pesee ikkunat?
መስኮቶቹን የሚያጸዳው ማን ነው?
mesikotochuni yemīyats’edawi mani newi?
Kuka imuroi?
ወለሉን- የ-ጠ--- ማ--ነው?
ወ____ የ_____ ማ_ ነ__
ወ-ሉ-ስ የ-ጠ-ገ- ማ- ነ-?
-------------------
ወለሉንስ የሚጠርገው ማን ነው?
0
we-e-u-isi y-m---e----w---ani n--i?
w_________ y____________ m___ n____
w-l-l-n-s- y-m-t-e-i-e-i m-n- n-w-?
-----------------------------------
welelunisi yemīt’erigewi mani newi?
Kuka imuroi?
ወለሉንስ የሚጠርገው ማን ነው?
welelunisi yemīt’erigewi mani newi?
Kuka tiskaa astiat?
መ--ቢ--እቃ-ንስ-የ-ያጥበ- -- -ው?
መ____ እ____ የ_____ ማ_ ነ__
መ-ገ-ያ እ-ው-ስ የ-ያ-በ- ማ- ነ-?
-------------------------
መመገቢያ እቃውንስ የሚያጥበው ማን ነው?
0
m---g--ī-a---’--inis- ----y--’---w--m-ni ne-i?
m_________ i_________ y____________ m___ n____
m-m-g-b-y- i-’-w-n-s- y-m-y-t-i-e-i m-n- n-w-?
----------------------------------------------
memegebīya ik’awinisi yemīyat’ibewi mani newi?
Kuka tiskaa astiat?
መመገቢያ እቃውንስ የሚያጥበው ማን ነው?
memegebīya ik’awinisi yemīyat’ibewi mani newi?