Lauseita

fi Henkilöitä   »   am ሰዎች

1 [yksi]

Henkilöitä

Henkilöitä

1 [አንድ]

1 [አንድ]

ሰዎች

sewochi /hizibi

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi amhara Toista Lisää
minä -ኔ እ_ እ- -- እኔ 0
i-ē i__ i-ē --- inē
minä ja sinä እኔ--ና አንተ/ቺ እ_ እ_ አ____ እ- እ- አ-ተ-ቺ ----------- እኔ እና አንተ/ቺ 0
i-ē -n--ān-----hī i__ i__ ā________ i-ē i-a ā-i-e-c-ī ----------------- inē ina ānite/chī
me molemmat እ- ሁለታችንም እ_ ሁ_____ እ- ሁ-ታ-ን- --------- እኛ ሁለታችንም 0
i-ya h-l-t--hin--i i___ h____________ i-y- h-l-t-c-i-i-i ------------------ inya huletachinimi
hän እ- እ_ እ- -- እሱ 0
isu i__ i-u --- isu
hän ja hän እ--እና እሷ እ_ እ_ እ_ እ- እ- እ- -------- እሱ እና እሷ 0
is- -na -s-a i__ i__ i___ i-u i-a i-w- ------------ isu ina iswa
he molemmat እነ- ሁለቱም እ__ ሁ___ እ-ሱ ሁ-ቱ- -------- እነሱ ሁለቱም 0
in-su-hu---umi i____ h_______ i-e-u h-l-t-m- -------------- inesu huletumi
mies ወንድ ወ__ ወ-ድ --- ወንድ 0
we--di w_____ w-n-d- ------ wenidi
nainen -ት ሴ_ ሴ- -- ሴት 0
s-ti s___ s-t- ---- sēti
lapsi ል- ል_ ል- -- ልጅ 0
liji l___ l-j- ---- liji
perhe ቤ-ሰብ ቤ___ ቤ-ሰ- ---- ቤተሰብ 0
bēte-ebi b_______ b-t-s-b- -------- bētesebi
minun perheeni የ- ቤተሰብ የ_ ቤ___ የ- ቤ-ሰ- ------- የኔ ቤተሰብ 0
ye-ē-bē---e-i y___ b_______ y-n- b-t-s-b- ------------- yenē bētesebi
Minun perheeni on täällä. ቤ--ቤ-እ-- --ው። ቤ___ እ__ ና___ ቤ-ሰ- እ-ህ ና-ው- ------------- ቤተሰቤ እዚህ ናቸው። 0
b--es--ē-----i nach--i. b_______ i____ n_______ b-t-s-b- i-ī-i n-c-e-i- ----------------------- bētesebē izīhi nachewi.
Minä olen täällä. እኔ--ዚህ--ኝ። እ_ እ__ ነ__ እ- እ-ህ ነ-። ---------- እኔ እዚህ ነኝ። 0
i-- -------eny-. i__ i____ n_____ i-ē i-ī-i n-n-i- ---------------- inē izīhi nenyi.
Sinä olet täällä. አንተ-አንቺ እዚ- ----ሽ። አ______ እ__ ነ_____ አ-ተ-አ-ቺ እ-ህ ነ-/-ሽ- ------------------ አንተ/አንቺ እዚህ ነህ/ነሽ። 0
ā---e--n-c---i-īh----hi-ne---. ā___________ i____ n__________ ā-i-e-ā-i-h- i-ī-i n-h-/-e-h-. ------------------------------ ānite/ānichī izīhi nehi/neshi.
Hän on täällä ja hän on täällä. እ---ዚህ--ው -ና እሷ እዚ- -ት። እ_ እ__ ነ_ እ_ እ_ እ__ ና__ እ- እ-ህ ነ- እ- እ- እ-ህ ና-። ----------------------- እሱ እዚህ ነው እና እሷ እዚህ ናት። 0
i-- izīh--new--ina-i-w--i-īh- --ti. i__ i____ n___ i__ i___ i____ n____ i-u i-ī-i n-w- i-a i-w- i-ī-i n-t-. ----------------------------------- isu izīhi newi ina iswa izīhi nati.
Me olemme täällä. እ----- --። እ_ እ__ ነ__ እ- እ-ህ ነ-። ---------- እኛ እዚህ ነን። 0
inya-izī-i neni. i___ i____ n____ i-y- i-ī-i n-n-. ---------------- inya izīhi neni.
Te olette täällä. እ--ተ------ችሁ። እ___ እ__ ና___ እ-ን- እ-ህ ና-ሁ- ------------- እናንተ እዚህ ናችሁ። 0
ina-i-----īh- n-ch--u. i______ i____ n_______ i-a-i-e i-ī-i n-c-i-u- ---------------------- inanite izīhi nachihu.
He ovat kaikki täällä. እነሱ -ሉም እዚህ-ናቸው። እ__ ሁ__ እ__ ና___ እ-ሱ ሁ-ም እ-ህ ና-ው- ---------------- እነሱ ሁሉም እዚህ ናቸው። 0
i-esu-h--u----zī-- n--h-w-. i____ h_____ i____ n_______ i-e-u h-l-m- i-ī-i n-c-e-i- --------------------------- inesu hulumi izīhi nachewi.

Kielet torjumaan Alzheimerin tautia

Jos haluat pysyä henkisesti vireänä, sinun pitäisi opiskella kieliä. Kielitaito voi suojella dementialta. Lukemattomat tieteelliset tutkimukset ovat todistaneet tämän. Opiskelijan iällä ei ole mitään merkitystä. On tärkeää harjoittaa aivoja säännöllisesti. Sanaston opiskeleminen aktivoi aivojen eri alueita. Nämä alueet ohjaavat tärkeitä kognitiivisia prosesseja. Sen vuoksi monikieliset ihmiset ovat tarkkaavaisempia. Heillä on myös parempi keskittymiskyky. Monien kielten taidosta on kuitenkin myös muuta etua. Monikieliset ihmiset voivat tehdä parempia päätöksiä. Toisin sanoen he tekevät päätöksensä nopeammin. Tämä johtuu siitä, että heidän aivonsa ovat oppineet valitsemaan. He tuntevat aina ainakin kaksi nimitystä yhdelle asialle. Kumpikin nimitys on käyttökelpoinen vaihtoehto. Siksi monikieliset ihmiset tekevät päätöksiä koko ajan. Heidän aivonsa ovat harjaantuneet valitsemaan useista asioista. Harjaantuminen ei hyödytä ainoastaan aivojen puhekeskusta. Useat aivojen alueet hyötyvät monikielisyydestä. Kielitaito merkitsee myös parempaa kognitiivista hallintaa. Mutta se ei tietenkään ehkäise dementiaa. Monikielisillä ihmisillä sairaus kuitenkin etenee hitaammin. Heidän aivonsa näyttävät myös kykenevän hidastamaan sen vaikutuksia paremmin. Dementian oireet ilmenevät kieliä opiskelleilla lievemmässä muodossa. Sekavuus ja unohtelu on vähemmän vakavaa. Sen vuoksi sekä vanhat että nuoret hyötyvät samalla lailla kielen oppimisesta. Ja myöskin: Jokaisen kielen myötä uuden kielen oppiminen tulee helpommaksi. Meidän kaikkien tulisikin lääkkeiden sijaan ottaa sanakirja!