Yhden kerran ranskalaiset ketsupilla.
አ-ድ --ጠ-- ድ-ች ከ--ፕ--ር
አ__ የ____ ድ__ ከ___ ጋ_
አ-ድ የ-ጠ-ሰ ድ-ች ከ-ቻ- ጋ-
---------------------
አንድ የተጠበሰ ድንች ከካቻፕ ጋር
0
ā---- -ete--e-e----i--ch- --ka-hap---a-i
ā____ y__________ d______ k________ g___
ā-i-i y-t-t-e-e-e d-n-c-i k-k-c-a-i g-r-
----------------------------------------
ānidi yetet’ebese dinichi kekachapi gari
Yhden kerran ranskalaiset ketsupilla.
አንድ የተጠበሰ ድንች ከካቻፕ ጋር
ānidi yetet’ebese dinichi kekachapi gari
Ja kaksi annosta majoneesilla.
እ----- -ማዮኒዝ--ር
እ_ ሁ__ ከ____ ጋ_
እ- ሁ-ት ከ-ዮ-ዝ ጋ-
---------------
እና ሁለት ከማዮኒዝ ጋር
0
i----u--ti k-m--onīzi -a-i
i__ h_____ k_________ g___
i-a h-l-t- k-m-y-n-z- g-r-
--------------------------
ina huleti kemayonīzi gari
Ja kaksi annosta majoneesilla.
እና ሁለት ከማዮኒዝ ጋር
ina huleti kemayonīzi gari
Ja kolme annosta bratwurstia sinapilla.
እና -ስ- የ-ጠ-ሰ -ሊ- -ሰ-ፍጭ-ጋር
እ_ ሶ__ የ____ ቋ__ ከ____ ጋ_
እ- ሶ-ት የ-ጠ-ሰ ቋ-ማ ከ-ና-ጭ ጋ-
-------------------------
እና ሶስት የተጠበሰ ቋሊማ ከሰናፍጭ ጋር
0
i-a-s--i-- ---e---bese---walīma-k-s---f--h’i---ri
i__ s_____ y__________ k_______ k___________ g___
i-a s-s-t- y-t-t-e-e-e k-w-l-m- k-s-n-f-c-’- g-r-
-------------------------------------------------
ina sositi yetet’ebese k’walīma kesenafich’i gari
Ja kolme annosta bratwurstia sinapilla.
እና ሶስት የተጠበሰ ቋሊማ ከሰናፍጭ ጋር
ina sositi yetet’ebese k’walīma kesenafich’i gari
Mitä vihanneksia teillä on?
ም--አ-ክል---አለ-ት?
ም_ አ_____ አ____
ም- አ-ክ-ቶ- አ-ዎ-?
---------------
ምን አትክልቶች አለዎት?
0
m-n----ik-lit------le---i?
m___ ā___________ ā_______
m-n- ā-i-i-i-o-h- ā-e-o-i-
--------------------------
mini ātikilitochi ālewoti?
Mitä vihanneksia teillä on?
ምን አትክልቶች አለዎት?
mini ātikilitochi ālewoti?
Onko teillä papuja?
አ-ንጓሬ/-አተር---ዎት?
አ_____ አ__ አ____
አ-ን-ሬ- አ-ር አ-ዎ-?
----------------
አደንጓሬ/ አተር አለዎት?
0
āden--wa--/ ---r- -le---i?
ā__________ ā____ ā_______
ā-e-i-w-r-/ ā-e-i ā-e-o-i-
--------------------------
ādenigwarē/ āteri ālewoti?
Onko teillä papuja?
አደንጓሬ/ አተር አለዎት?
ādenigwarē/ āteri ālewoti?
Onko teillä kukkakaalia?
የ--ባ -መ- -ለዎት?
የ___ ጎ__ አ____
የ-በ- ጎ-ን አ-ዎ-?
--------------
የአበባ ጎመን አለዎት?
0
ye’--e-a-g--en- āl--ot-?
y_______ g_____ ā_______
y-’-b-b- g-m-n- ā-e-o-i-
------------------------
ye’ābeba gomeni ālewoti?
Onko teillä kukkakaalia?
የአበባ ጎመን አለዎት?
ye’ābeba gomeni ālewoti?
Pidän maissista.
በቆ- -----እ----።
በ__ መ___ እ_____
በ-ሎ መ-ላ- እ-ዳ-ው-
---------------
በቆሎ መብላት እወዳለው።
0
b-----o----i-ati -we-ale-i.
b______ m_______ i_________
b-k-o-o m-b-l-t- i-e-a-e-i-
---------------------------
bek’olo mebilati iwedalewi.
Pidän maissista.
በቆሎ መብላት እወዳለው።
bek’olo mebilati iwedalewi.
Pidän kurkusta.
ኩከምበ- መብላ---ወዳለው።
ኩ____ መ___ እ_____
ኩ-ም-ር መ-ላ- እ-ዳ-ው-
-----------------
ኩከምበር መብላት እወዳለው።
0
kukemi-er---eb---------dale--.
k_________ m_______ i_________
k-k-m-b-r- m-b-l-t- i-e-a-e-i-
------------------------------
kukemiberi mebilati iwedalewi.
Pidän kurkusta.
ኩከምበር መብላት እወዳለው።
kukemiberi mebilati iwedalewi.
Pidän tomaatista.
ቲ-ቲም መብ-- --ዳለው።
ቲ___ መ___ እ_____
ቲ-ቲ- መ-ላ- እ-ዳ-ው-
----------------
ቲማቲም መብላት እወዳለው።
0
tī-atī-- meb---t----ed-l--i.
t_______ m_______ i_________
t-m-t-m- m-b-l-t- i-e-a-e-i-
----------------------------
tīmatīmi mebilati iwedalewi.
Pidän tomaatista.
ቲማቲም መብላት እወዳለው።
tīmatīmi mebilati iwedalewi.
Syöttekö mielellänne purjoa?
የ---ሽን-ር-ም---ላት-ይወ-ሉ?
የ__ ሽ_____ መ___ ይ____
የ-ሮ ሽ-ኩ-ት- መ-ላ- ይ-ዳ-?
---------------------
የባሮ ሽንኩርትም መብላት ይወዳሉ?
0
y-bar- s-i-ik--i---i ---i-----y----a-u?
y_____ s____________ m_______ y________
y-b-r- s-i-i-u-i-i-i m-b-l-t- y-w-d-l-?
---------------------------------------
yebaro shinikuritimi mebilati yiwedalu?
Syöttekö mielellänne purjoa?
የባሮ ሽንኩርትም መብላት ይወዳሉ?
yebaro shinikuritimi mebilati yiwedalu?
Syöttekö mielellänne hapankaalia?
በ-ቅል-ጎመ- -ሚሰራ አትክ--- -ብ-ት-ይ-ዳሉ?
በ___ ጎ__ የ___ አ_____ መ___ ይ____
በ-ቅ- ጎ-ን የ-ሰ- አ-ክ-ት- መ-ላ- ይ-ዳ-?
-------------------------------
በጥቅል ጎመን የሚሰራ አትክልትም መብላት ይወዳሉ?
0
be---k’ili --me---y----er----iki-it-mi-mebil-t- ---edal-?
b_________ g_____ y_______ ā__________ m_______ y________
b-t-i-’-l- g-m-n- y-m-s-r- ā-i-i-i-i-i m-b-l-t- y-w-d-l-?
---------------------------------------------------------
bet’ik’ili gomeni yemīsera ātikilitimi mebilati yiwedalu?
Syöttekö mielellänne hapankaalia?
በጥቅል ጎመን የሚሰራ አትክልትም መብላት ይወዳሉ?
bet’ik’ili gomeni yemīsera ātikilitimi mebilati yiwedalu?
Syöttekö mielellänne linssejä?
ም-ር---ብ-------?
ም___ መ___ ይ____
ም-ር- መ-ላ- ይ-ዳ-?
---------------
ምስርም መብላት ይወዳሉ?
0
m-s-r-m- meb-la-i -iw-----?
m_______ m_______ y________
m-s-r-m- m-b-l-t- y-w-d-l-?
---------------------------
misirimi mebilati yiwedalu?
Syöttekö mielellänne linssejä?
ምስርም መብላት ይወዳሉ?
misirimi mebilati yiwedalu?
Syötkö myös mielelläsi porkkanoita?
ካሮ-- --ላት ት---ህ/-ለ-?
ካ___ መ___ ት_________
ካ-ት- መ-ላ- ት-ዳ-ህ-ጃ-ሽ-
--------------------
ካሮትም መብላት ትወዳለህ/ጃለሽ?
0
karoti---mebi-ati ---e-al--i/j-le---?
k_______ m_______ t__________________
k-r-t-m- m-b-l-t- t-w-d-l-h-/-a-e-h-?
-------------------------------------
karotimi mebilati tiwedalehi/jaleshi?
Syötkö myös mielelläsi porkkanoita?
ካሮትም መብላት ትወዳለህ/ጃለሽ?
karotimi mebilati tiwedalehi/jaleshi?
Syötkö myös mielelläsi parsakaalia?
ብ--ሊ--ብ-ት-----ህ/-?
ብ___ መ___ ት_______
ብ-ኮ- መ-ላ- ት-ዳ-ህ-ሽ-
------------------
ብሮኮሊ መብላት ትወዳለህ/ሽ?
0
bir-ko-- mebila-- --we--l-h--shi?
b_______ m_______ t______________
b-r-k-l- m-b-l-t- t-w-d-l-h-/-h-?
---------------------------------
birokolī mebilati tiwedalehi/shi?
Syötkö myös mielelläsi parsakaalia?
ብሮኮሊ መብላት ትወዳለህ/ሽ?
birokolī mebilati tiwedalehi/shi?
Syötkö myös mielelläsi paprikaa?
ቃ----ብላ- ት-ዳ--/ሽ?
ቃ__ መ___ ት_______
ቃ-ያ መ-ላ- ት-ዳ-ህ-ሽ-
-----------------
ቃሪያ መብላት ትወዳለህ/ሽ?
0
k--rīya meb-la-i-ti------hi-sh-?
k______ m_______ t______________
k-a-ī-a m-b-l-t- t-w-d-l-h-/-h-?
--------------------------------
k’arīya mebilati tiwedalehi/shi?
Syötkö myös mielelläsi paprikaa?
ቃሪያ መብላት ትወዳለህ/ሽ?
k’arīya mebilati tiwedalehi/shi?
En pidä sipulista.
ሽንኩርት አል---።
ሽ____ አ_____
ሽ-ኩ-ት አ-ወ-ም-
------------
ሽንኩርት አልወድም።
0
shi-iku-it- ā--wedim-.
s__________ ā_________
s-i-i-u-i-i ā-i-e-i-i-
----------------------
shinikuriti āliwedimi.
En pidä sipulista.
ሽንኩርት አልወድም።
shinikuriti āliwedimi.
En pidä oliiveista.
የ--ራ ---አል--ም።
የ___ ፍ_ አ_____
የ-ይ- ፍ- አ-ው-ም-
--------------
የወይራ ፍሬ አልውድም።
0
ye-ey--- firē-------i-i.
y_______ f___ ā_________
y-w-y-r- f-r- ā-i-i-i-i-
------------------------
yeweyira firē āliwidimi.
En pidä oliiveista.
የወይራ ፍሬ አልውድም።
yeweyira firē āliwidimi.
En pidä sienistä.
እ-ጉዳ--አ---ም።
እ____ አ_____
እ-ጉ-ይ አ-ወ-ም-
------------
እንጉዳይ አልወድም።
0
in------i ----ed--i.
i________ ā_________
i-i-u-a-i ā-i-e-i-i-
--------------------
inigudayi āliwedimi.
En pidä sienistä.
እንጉዳይ አልወድም።
inigudayi āliwedimi.