Yhden kerran ranskalaiset ketsupilla.
አ-ድ-የተጠ-ሰ--------- ጋር
አ__ የ____ ድ__ ከ___ ጋ_
አ-ድ የ-ጠ-ሰ ድ-ች ከ-ቻ- ጋ-
---------------------
አንድ የተጠበሰ ድንች ከካቻፕ ጋር
0
ā-i-i ye-e-’ebe-- dini-----ekac---i ga-i
ā____ y__________ d______ k________ g___
ā-i-i y-t-t-e-e-e d-n-c-i k-k-c-a-i g-r-
----------------------------------------
ānidi yetet’ebese dinichi kekachapi gari
Yhden kerran ranskalaiset ketsupilla.
አንድ የተጠበሰ ድንች ከካቻፕ ጋር
ānidi yetet’ebese dinichi kekachapi gari
Ja kaksi annosta majoneesilla.
እና---ት ከ-ዮ----ር
እ_ ሁ__ ከ____ ጋ_
እ- ሁ-ት ከ-ዮ-ዝ ጋ-
---------------
እና ሁለት ከማዮኒዝ ጋር
0
ina -u--t--k--ay----- ---i
i__ h_____ k_________ g___
i-a h-l-t- k-m-y-n-z- g-r-
--------------------------
ina huleti kemayonīzi gari
Ja kaksi annosta majoneesilla.
እና ሁለት ከማዮኒዝ ጋር
ina huleti kemayonīzi gari
Ja kolme annosta bratwurstia sinapilla.
እ---ስ---ተጠ---ቋሊ- ከ-ና---ጋር
እ_ ሶ__ የ____ ቋ__ ከ____ ጋ_
እ- ሶ-ት የ-ጠ-ሰ ቋ-ማ ከ-ና-ጭ ጋ-
-------------------------
እና ሶስት የተጠበሰ ቋሊማ ከሰናፍጭ ጋር
0
i-a----it- yet-t’--es- -’-al----k-se--f-c-’- -ari
i__ s_____ y__________ k_______ k___________ g___
i-a s-s-t- y-t-t-e-e-e k-w-l-m- k-s-n-f-c-’- g-r-
-------------------------------------------------
ina sositi yetet’ebese k’walīma kesenafich’i gari
Ja kolme annosta bratwurstia sinapilla.
እና ሶስት የተጠበሰ ቋሊማ ከሰናፍጭ ጋር
ina sositi yetet’ebese k’walīma kesenafich’i gari
Mitä vihanneksia teillä on?
ምን--ት---- -ለ--?
ም_ አ_____ አ____
ም- አ-ክ-ቶ- አ-ዎ-?
---------------
ምን አትክልቶች አለዎት?
0
m-n- --ikil--o-----l-w---?
m___ ā___________ ā_______
m-n- ā-i-i-i-o-h- ā-e-o-i-
--------------------------
mini ātikilitochi ālewoti?
Mitä vihanneksia teillä on?
ምን አትክልቶች አለዎት?
mini ātikilitochi ālewoti?
Onko teillä papuja?
አ----- -ተር-አ--ት?
አ_____ አ__ አ____
አ-ን-ሬ- አ-ር አ-ዎ-?
----------------
አደንጓሬ/ አተር አለዎት?
0
ād-ni--a--/ -teri -le----?
ā__________ ā____ ā_______
ā-e-i-w-r-/ ā-e-i ā-e-o-i-
--------------------------
ādenigwarē/ āteri ālewoti?
Onko teillä papuja?
አደንጓሬ/ አተር አለዎት?
ādenigwarē/ āteri ālewoti?
Onko teillä kukkakaalia?
የ--- ጎመ----ዎ-?
የ___ ጎ__ አ____
የ-በ- ጎ-ን አ-ዎ-?
--------------
የአበባ ጎመን አለዎት?
0
ye-ābe-a g-m-n---lewoti?
y_______ g_____ ā_______
y-’-b-b- g-m-n- ā-e-o-i-
------------------------
ye’ābeba gomeni ālewoti?
Onko teillä kukkakaalia?
የአበባ ጎመን አለዎት?
ye’ābeba gomeni ālewoti?
Pidän maissista.
በ-ሎ --ላት ---ለ-።
በ__ መ___ እ_____
በ-ሎ መ-ላ- እ-ዳ-ው-
---------------
በቆሎ መብላት እወዳለው።
0
be-’o-o --bi---i ---dal---.
b______ m_______ i_________
b-k-o-o m-b-l-t- i-e-a-e-i-
---------------------------
bek’olo mebilati iwedalewi.
Pidän maissista.
በቆሎ መብላት እወዳለው።
bek’olo mebilati iwedalewi.
Pidän kurkusta.
ኩከ-በር-መ-----ወዳ--።
ኩ____ መ___ እ_____
ኩ-ም-ር መ-ላ- እ-ዳ-ው-
-----------------
ኩከምበር መብላት እወዳለው።
0
ku---i-er- --b-la-i--weda-ew-.
k_________ m_______ i_________
k-k-m-b-r- m-b-l-t- i-e-a-e-i-
------------------------------
kukemiberi mebilati iwedalewi.
Pidän kurkusta.
ኩከምበር መብላት እወዳለው።
kukemiberi mebilati iwedalewi.
Pidän tomaatista.
ቲማቲም-መ--- -ወዳ--።
ቲ___ መ___ እ_____
ቲ-ቲ- መ-ላ- እ-ዳ-ው-
----------------
ቲማቲም መብላት እወዳለው።
0
t--atī------i-a-i -w-------.
t_______ m_______ i_________
t-m-t-m- m-b-l-t- i-e-a-e-i-
----------------------------
tīmatīmi mebilati iwedalewi.
Pidän tomaatista.
ቲማቲም መብላት እወዳለው።
tīmatīmi mebilati iwedalewi.
Syöttekö mielellänne purjoa?
የባ--ሽ--ር-- መ--- -ወ--?
የ__ ሽ_____ መ___ ይ____
የ-ሮ ሽ-ኩ-ት- መ-ላ- ይ-ዳ-?
---------------------
የባሮ ሽንኩርትም መብላት ይወዳሉ?
0
y--a-- s--n---ri---i-m-b----i--iwe-a-u?
y_____ s____________ m_______ y________
y-b-r- s-i-i-u-i-i-i m-b-l-t- y-w-d-l-?
---------------------------------------
yebaro shinikuritimi mebilati yiwedalu?
Syöttekö mielellänne purjoa?
የባሮ ሽንኩርትም መብላት ይወዳሉ?
yebaro shinikuritimi mebilati yiwedalu?
Syöttekö mielellänne hapankaalia?
በጥ-- -መን---ሰራ---ክልትም --ላ- ይ---?
በ___ ጎ__ የ___ አ_____ መ___ ይ____
በ-ቅ- ጎ-ን የ-ሰ- አ-ክ-ት- መ-ላ- ይ-ዳ-?
-------------------------------
በጥቅል ጎመን የሚሰራ አትክልትም መብላት ይወዳሉ?
0
b-t--k--li---m--i -emī-------i---i--m- m---lat--y-----l-?
b_________ g_____ y_______ ā__________ m_______ y________
b-t-i-’-l- g-m-n- y-m-s-r- ā-i-i-i-i-i m-b-l-t- y-w-d-l-?
---------------------------------------------------------
bet’ik’ili gomeni yemīsera ātikilitimi mebilati yiwedalu?
Syöttekö mielellänne hapankaalia?
በጥቅል ጎመን የሚሰራ አትክልትም መብላት ይወዳሉ?
bet’ik’ili gomeni yemīsera ātikilitimi mebilati yiwedalu?
Syöttekö mielellänne linssejä?
ም-ር- -ብላት-ይ-ዳ-?
ም___ መ___ ይ____
ም-ር- መ-ላ- ይ-ዳ-?
---------------
ምስርም መብላት ይወዳሉ?
0
m-s-r-mi--e--l-ti -i--dalu?
m_______ m_______ y________
m-s-r-m- m-b-l-t- y-w-d-l-?
---------------------------
misirimi mebilati yiwedalu?
Syöttekö mielellänne linssejä?
ምስርም መብላት ይወዳሉ?
misirimi mebilati yiwedalu?
Syötkö myös mielelläsi porkkanoita?
ካሮ----ብ-ት-ትወ-ለህ-ጃ--?
ካ___ መ___ ት_________
ካ-ት- መ-ላ- ት-ዳ-ህ-ጃ-ሽ-
--------------------
ካሮትም መብላት ትወዳለህ/ጃለሽ?
0
ka---im--m-b--ati----edal---/ja-e--i?
k_______ m_______ t__________________
k-r-t-m- m-b-l-t- t-w-d-l-h-/-a-e-h-?
-------------------------------------
karotimi mebilati tiwedalehi/jaleshi?
Syötkö myös mielelläsi porkkanoita?
ካሮትም መብላት ትወዳለህ/ጃለሽ?
karotimi mebilati tiwedalehi/jaleshi?
Syötkö myös mielelläsi parsakaalia?
ብ-ኮ- መብላት----ለህ-ሽ?
ብ___ መ___ ት_______
ብ-ኮ- መ-ላ- ት-ዳ-ህ-ሽ-
------------------
ብሮኮሊ መብላት ትወዳለህ/ሽ?
0
b-r-k-lī --bilati --weda-ehi/-h-?
b_______ m_______ t______________
b-r-k-l- m-b-l-t- t-w-d-l-h-/-h-?
---------------------------------
birokolī mebilati tiwedalehi/shi?
Syötkö myös mielelläsi parsakaalia?
ብሮኮሊ መብላት ትወዳለህ/ሽ?
birokolī mebilati tiwedalehi/shi?
Syötkö myös mielelläsi paprikaa?
ቃሪ---ብ-ት---ዳለህ/-?
ቃ__ መ___ ት_______
ቃ-ያ መ-ላ- ት-ዳ-ህ-ሽ-
-----------------
ቃሪያ መብላት ትወዳለህ/ሽ?
0
k-ar-ya-me-----i--i--dalehi/--i?
k______ m_______ t______________
k-a-ī-a m-b-l-t- t-w-d-l-h-/-h-?
--------------------------------
k’arīya mebilati tiwedalehi/shi?
Syötkö myös mielelläsi paprikaa?
ቃሪያ መብላት ትወዳለህ/ሽ?
k’arīya mebilati tiwedalehi/shi?
En pidä sipulista.
ሽንኩ-ት --ወ-ም።
ሽ____ አ_____
ሽ-ኩ-ት አ-ወ-ም-
------------
ሽንኩርት አልወድም።
0
sh----uri-i ā--w-----.
s__________ ā_________
s-i-i-u-i-i ā-i-e-i-i-
----------------------
shinikuriti āliwedimi.
En pidä sipulista.
ሽንኩርት አልወድም።
shinikuriti āliwedimi.
En pidä oliiveista.
የወ-ራ -ሬ --ው--።
የ___ ፍ_ አ_____
የ-ይ- ፍ- አ-ው-ም-
--------------
የወይራ ፍሬ አልውድም።
0
y---y--a -irē-āli-id--i.
y_______ f___ ā_________
y-w-y-r- f-r- ā-i-i-i-i-
------------------------
yeweyira firē āliwidimi.
En pidä oliiveista.
የወይራ ፍሬ አልውድም።
yeweyira firē āliwidimi.
En pidä sienistä.
እንጉዳይ አ--ድ-።
እ____ አ_____
እ-ጉ-ይ አ-ወ-ም-
------------
እንጉዳይ አልወድም።
0
ini-udayi --i-----i.
i________ ā_________
i-i-u-a-i ā-i-e-i-i-
--------------------
inigudayi āliwedimi.
En pidä sienistä.
እንጉዳይ አልወድም።
inigudayi āliwedimi.