Guide de conversation

fr Conversation 3   »   no Småprat 3

22 [vingt-deux]

Conversation 3

Conversation 3

22 [tjueto]

Småprat 3

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Norvégien Son Suite
Est-ce que vous fumez ? R--k-r-du? R_____ d__ R-y-e- d-? ---------- Røyker du? 0
Autrefois, oui. Je----o-d----- fø-. J__ g_____ d__ f___ J-g g-o-d- d-t f-r- ------------------- Jeg gjorde det før. 0
Mais maintenant, je ne fume plus. M-n -e- røyke--ikk- -å--en---. M__ j__ r_____ i___ n_ l______ M-n j-g r-y-e- i-k- n- l-n-e-. ------------------------------ Men jeg røyker ikke nå lenger. 0
Est-ce que ça vous dérange si je fume ? Fors-y-r-r --t--e--a- je- rø----? F_________ d__ d__ a_ j__ r______ F-r-t-r-e- d-t d-g a- j-g r-y-e-? --------------------------------- Forstyrrer det deg at jeg røyker? 0
Non, pas du tout. Nei da, --ke-- -et-h-le--att. N__ d__ i___ i d__ h___ t____ N-i d-, i-k- i d-t h-l- t-t-. ----------------------------- Nei da, ikke i det hele tatt. 0
Ça ne me dérange pas. De--fo---yr--- meg ---e. D__ f_________ m__ i____ D-t f-r-t-r-e- m-g i-k-. ------------------------ Det forstyrrer meg ikke. 0
Prendriez-vous quelque chose à boire ? Sk----u -ri-k--noe? S___ d_ d_____ n___ S-a- d- d-i-k- n-e- ------------------- Skal du drikke noe? 0
Un cognac ? En------kk? E_ k_______ E- k-n-a-k- ----------- En konjakk? 0
Non, plutôt une bière. Nei, -eg-t-r hel--r -n---. N___ j__ t__ h_____ e_ ø__ N-i- j-g t-r h-l-e- e- ø-. -------------------------- Nei, jeg tar heller en øl. 0
Voyagez-vous beaucoup ? R---e- du m--? R_____ d_ m___ R-i-e- d- m-e- -------------- Reiser du mye? 0
Oui, mais ce sont principalement des voyages d’affaires. J----e- -- --st -o--et-in-s-ei--r. J__ d__ e_ m___ f_________________ J-, d-t e- m-s- f-r-e-n-n-s-e-s-r- ---------------------------------- Ja, det er mest forretningsreiser. 0
Mais maintenant, nous sommes en vacances. Men-n- er ---p- f--i-. M__ n_ e_ v_ p_ f_____ M-n n- e- v- p- f-r-e- ---------------------- Men nå er vi på ferie. 0
Quelle chaleur ! S--var-- d-t-va-! S_ v____ d__ v___ S- v-r-t d-t v-r- ----------------- Så varmt det var! 0
Oui, aujourd’hui il fait vraiment chaud. J-,-- dag er --- vir-eli--v----. J__ i d__ e_ d__ v_______ v_____ J-, i d-g e- d-t v-r-e-i- v-r-t- -------------------------------- Ja, i dag er det virkelig varmt. 0
Allons sur le balcon. La---s--å--t-p- --l-ongen. L_ o__ g_ u_ p_ b_________ L- o-s g- u- p- b-l-o-g-n- -------------------------- La oss gå ut på balkongen. 0
Demain, il y aura une fête. I-mo-----e----t-f-st -er. I m_____ e_ d__ f___ h___ I m-r-e- e- d-t f-s- h-r- ------------------------- I morgen er det fest her. 0
Est-ce que vous y venez aussi ? K-m-e-------ogs-? K_____ d___ o____ K-m-e- d-r- o-s-? ----------------- Kommer dere også? 0
Oui, nous y sommes aussi invités. J-,-v- ----nv---rt--vi -gså . J__ v_ e_ i________ v_ o___ . J-, v- e- i-v-t-r-, v- o-s- . ----------------------------- Ja, vi er invitert, vi også . 0

Langue et écriture

Chaque langue sert à ce que les hommes se comprennent entre eux. Lorsque nous parlons, nous exprimons ce que nous pensons et ressentons. Ce faisant, nous ne respectons pas toujours les règles de notre langue. Nous utilisons notre propre langue, notre langage courant. Dans la langue écrite, c'est différent. On y trouve toutes les règles de notre langue. Ce n'est que par l'écriture qu'une langue devient une vraie langue. Elle rend la langue visible. Le savoir est transmis depuis des millénaires par l'écriture. C'est pourquoi l'écriture est le fondement de toute culture fortement développée. La première écriture fut inventée il y a plus de 5000 ans. C'était l'écriture cunéiforme des Sumériens. Les signes étaient inscrits dans des tablettes d'argile. Cette écriture cunéiforme fut employée pendant trois millénaires. Les hiéroglyphes de l'Egypte ancienne ont existé à peu près aussi longtemps. Quantités de scientifiques ont étudié cette écriture. Les hiéroglyphes représentent un système d'écriture relativement compliqué. Mais il fut probablement inventé pour une raison très simple. L'Egypte était à cette époque un vaste empire avec de nombreux habitants. Il fallait organiser la vie quotidienne et surtout l'économie. Les impôts et les comptes devaient être administrés efficacement. Les égyptiens de l'Antiquité ont développé leurs symboles à cette fin. En revanche, les systèmes d'écriture alphabétique remontent aux sumériens. Chaque écriture en dit long sur les hommes qui l'utilisent. Par ailleurs, chaque nation possède ses propres caractéristiques pour son écriture. Malheureusement, l'écriture manuscrite perd toujours plus d'importance. La technique moderne la rend presque superflue. Alors : ne parlez pas seulement, écrivez aussi !
Le saviez-vous ?
Le kannada appartient à la famille des langues dravidiennes. Celles-ci sont principalement parlées dans le Sud de l'Inde. Le kannada n'est pas apparenté aux langues indo-aryennes de l'Inde du Nord. Le kannada est la langue maternelle d'environ 40 millions de personnes. Il est reconnu comme une des 22 langues nationales de l'Inde. Le kannada est une langue agglutinante. Cela signifie que les fonctions grammaticales sont exprimées par l'ajout d'affixes. Cette langue se divise en quatre groupes de dialectes régionaux. Mais lorsqu'ils parlent, les locuteurs ne révèlent pas seulement d'où ils viennent. On peut aussi reconnaître à leur parler à quelles couches sociales ils appartiennent. Le kannada parlé et le kannada écrit sont très différents l'un de l'autre. Et comme de nombreuses autres langues indiennes, le kannada a sa propre écriture. Celle-ci est une combinaison d'un alphabet et d'une écriture syllabique. Elle comporte de nombreux signes ronds, ce qui est typique des écritures de l'Inde du Sud. Et c'est un réel plaisir d'apprendre toutes ces belles lettres…