Guide de conversation

fr Pronoms possessifs 1   »   no Possessiver 1

66 [soixante-six]

Pronoms possessifs 1

Pronoms possessifs 1

66 [sekstiseks]

Possessiver 1

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Norvégien Son Suite
je – ma / mon j---- -in j__ – m__ j-g – m-n --------- jeg – min 0
Je ne trouve pas ma clef. J-g f-nne- -kk- nøkkele--mi-. J__ f_____ i___ n_______ m___ J-g f-n-e- i-k- n-k-e-e- m-n- ----------------------------- Jeg finner ikke nøkkelen min. 0
Je ne trouve pas mon billet. Jeg-f-n-er-ikke----le-t-n ---. J__ f_____ i___ b________ m___ J-g f-n-e- i-k- b-l-e-t-n m-n- ------------------------------ Jeg finner ikke billetten min. 0
tu – ta / ton du - --n d_ – d__ d- – d-n -------- du – din 0
As-tu trouvé ta clef ? Ha- -u f---et -ø-kel-n----? H__ d_ f_____ n_______ d___ H-r d- f-n-e- n-k-e-e- d-n- --------------------------- Har du funnet nøkkelen din? 0
As-tu trouvé ton billet ? H----u-f---e----l-e-t---di-? H__ d_ f_____ b________ d___ H-r d- f-n-e- b-l-e-t-n d-n- ---------------------------- Har du funnet billetten din? 0
il – sa / son ha--- --ns h__ – h___ h-n – h-n- ---------- han – hans 0
Sais-tu où est sa clef ? Ve--d---vor n--k--e- -a-s-er? V__ d_ h___ n_______ h___ e__ V-t d- h-o- n-k-e-e- h-n- e-? ----------------------------- Vet du hvor nøkkelen hans er? 0
Sais-tu où est son billet ? Ve--d--hv-r ---let-en han- er? V__ d_ h___ b________ h___ e__ V-t d- h-o- b-l-e-t-n h-n- e-? ------------------------------ Vet du hvor billetten hans er? 0
elle – sa / son h-- - -ennes h__ – h_____ h-n – h-n-e- ------------ hun – hennes 0
Son argent a disparu. P-n-e-e-h-nne---- b-r-e. P______ h_____ e_ b_____ P-n-e-e h-n-e- e- b-r-e- ------------------------ Pengene hennes er borte. 0
Sa carte de crédit a aussi disparu. Og --ed-tt--rt-t-he--es ---også-b---e. O_ k____________ h_____ e_ o___ b_____ O- k-e-i-t-o-t-t h-n-e- e- o-s- b-r-e- -------------------------------------- Og kredittkortet hennes er også borte. 0
nous – notre vi – --r v_ – v__ v- – v-r -------- vi – vår 0
Notre grand-père est malade. Best---ren-v-- ----y-. B_________ v__ e_ s___ B-s-e-a-e- v-r e- s-k- ---------------------- Bestefaren vår er syk. 0
Notre grand-mère est en bonne santé. M-n------mo---------r -ris-. M__ b_________ v__ e_ f_____ M-n b-s-e-o-e- v-r e- f-i-k- ---------------------------- Men bestemoren vår er frisk. 0
vous – votre der- –---res d___ – d____ d-r- – d-r-s ------------ dere – deres 0
Les enfants, où est votre papa ? H--r er -ap--e--deres? H___ e_ p______ d_____ H-o- e- p-p-a-n d-r-s- ---------------------- Hvor er pappaen deres? 0
Les enfants, où est votre maman ? H--r--- -am-aen --r--? H___ e_ m______ d_____ H-o- e- m-m-a-n d-r-s- ---------------------- Hvor er mammaen deres? 0

Langue créative

La créativité est une qualité importante. Tout le monde veut être créatif. Car les gens créatifs sont considérés comme intelligents. Notre langue aussi doit être créative. Autrefois, on essayait de parler le plus correctement possible. Aujourd'hui, quand on parle, on se doit de faire preuve de créativité. La publicité et les nouveaux médias sont un exemple. Ils montrent comment on peut jouer avec la langue. Depuis environ 50 ans, l'importance de la créativité ne cesse d'augmenter. Même la recherche se penche sur ce phénomène. Les psychologues, les pédagogues et les philosophes étudient les processus de création. On définit la créativité comme la capacité à créer de la nouveauté. Une personne créative, quand elle parle, produit donc de nouvelles formes linguistiques. Il peut s'agir de mots ou bien de structures grammaticales. La langue créative permet aux chercheurs de voir les changements dans une langue. Mais les personnes ne comprennent pas toutes les nouveaux éléments d'une langue. Pour comprendre le langage créatif, on a besoin de savoir des choses. On doit savoir comment la langue fonctionne. Et on doit connaître le monde dans lequel les locuteurs vivent. Il n'y a qu'ainsi qu'on peut comprendre ce qu'ils veulent dire. Le langage des jeunes offre un exemple. Les enfants et les jeunes gens inventent sans cesse de nouveaux termes. Souvent, les adultes ne comprennent pas ces mots. Aujourd'hui, il existe même des dictionnaires qui expliquent la langue des jeunes. Mais ceux-ci sont la plupart du temps dépassés dès la génération suivante ! Cependant on peut apprendre la langue créative. Des entraîneurs proposent des cours pour cela. La règle la plus importante est toujours : activez votre voix intérieure !