Guide de conversation

fr Pronoms possessifs 2   »   no Possessiver 2

67 [soixante-sept]

Pronoms possessifs 2

Pronoms possessifs 2

67 [sekstisju]

Possessiver 2

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Norvégien Son Suite
les lunettes b---l-ne b_______ b-i-l-n- -------- brillene 0
Il a oublié ses lunettes. H-n-har-gl-m--br----n--si-e. H__ h__ g____ b_______ s____ H-n h-r g-e-t b-i-l-n- s-n-. ---------------------------- Han har glemt brillene sine. 0
Où a-t-il donc mis ses lunettes ? Hvo- -a- -an---i--e-e si-e---? H___ h__ h__ b_______ s___ d__ H-o- h-r h-n b-i-l-n- s-n- d-? ------------------------------ Hvor har han brillene sine da? 0
la montre / l’horloge kl---a k_____ k-o-k- ------ klokka 0
Sa montre est cassée. Klo----h-ns-e- øde---t. K_____ h___ e_ ø_______ K-o-k- h-n- e- ø-e-a-t- ----------------------- Klokka hans er ødelagt. 0
L’horloge est accrochée au mur. Kl---a-h----r ---ve-gen. K_____ h_____ p_ v______ K-o-k- h-n-e- p- v-g-e-. ------------------------ Klokka henger på veggen. 0
le passeport p--s-t p_____ p-s-e- ------ passet 0
Il a perdu son passeport. H-n ha- --s-e- --ss-t ---t. H__ h__ m_____ p_____ s____ H-n h-r m-s-e- p-s-e- s-t-. --------------------------- Han har mistet passet sitt. 0
Où a-t-il donc mis son passeport ? Hvor har ----pas------tt --? H___ h__ h__ p_____ s___ d__ H-o- h-r h-n p-s-e- s-t- d-? ---------------------------- Hvor har han passet sitt da? 0
ils – leur d-------es d_ – d____ d- – d-r-s ---------- de – deres 0
Les enfants ne peuvent pas trouver leurs parents. B-------n ---e ---ne----el-re------e. B____ k__ i___ f____ f_________ s____ B-r-a k-n i-k- f-n-e f-r-l-r-n- s-n-. ------------------------------------- Barna kan ikke finne foreldrene sine. 0
Mais voici leurs parents qui arrivent juste à l’instant ! Me- -e--e--j--fo---d-e-- d-r--! M__ d__ e_ j_ f_________ d_____ M-n d-r e- j- f-r-l-r-n- d-r-s- ------------------------------- Men der er jo foreldrene deres! 0
vous – votre De ---u - -e--s-/ din D_ / d_ – D____ / d__ D- / d- – D-r-s / d-n --------------------- De / du – Deres / din 0
Comment s’est passé votre voyage, Monsieur Muller ? H-o--an---r tu--- di-? H______ v__ t____ d___ H-o-d-n v-r t-r-n d-n- ---------------------- Hvordan var turen din? 0
Où est votre femme, Monsieur Muller ? H--r -- -i- -one? H___ e_ d__ k____ H-o- e- d-n k-n-? ----------------- Hvor er din kone? 0
vous – votre De-- d- –-Der-s --din D_ / d_ – D____ / d__ D- / d- – D-r-s / d-n --------------------- De / du – Deres / din 0
Comment s’est passé votre voyage, Madame Schmidt ? Hv-rdan v-r ----- din? H______ v__ t____ d___ H-o-d-n v-r t-r-n d-n- ---------------------- Hvordan var turen din? 0
Où est votre mari, Madame Schmidt ? H-o- -- m--n-n-di-,---u--m-dt? H___ e_ m_____ d___ f__ S_____ H-o- e- m-n-e- d-n- f-u S-i-t- ------------------------------ Hvor er mannen din, fru Smidt? 0

La mutation génétique rend la parole possible

De toutes les créatures du monde, seul l'homme peut parler. Cela le différencie des animaux et des plantes. Bien sûr, les animaux et les plantes communiquent entre elles. Cependant ils ne maîtrisent pas une langue complexe à syllabes. Mais pourquoi l'homme peut-il parler ? Pour pouvoir parler, des caractéristiques organiques précises sont nécessaires. Ces caractéristiques corporelles ne se trouvent que chez l'homme. Mais le fait qu'il ait développé ces caractéristiques ne va pas de soi. Dans l'histoire de l'évolution, rien ne se passe sans raison. Un jour, l'homme a commencé à parler. On ne sait pas exactement à quel moment. Mais il a dû se passer quelque chose qui a donné le langage à l'homme. Les chercheurs pensent que c'est une mutation génétique qui est responsable. Les anthropologues ont comparé le patrimoine génétique de différents êtres vivants. On sait qu'un gène particulier a une influence sur le langage. Les personnes chez qui ce gène est défectueux ont des problèmes avec le langage. Elles ne peuvent s'exprimer correctement et comprennent moins bien les mots. Ce gène a été étudié chez l'homme, le singe et la souris. Chez l'homme et le chimpanzé, il est très proche. On ne peut distinguer que deux petites différences. Mais ces différences sont perceptibles dans le cerveau. Elles influent, avec d'autres gènes, sur certaines activités cérébrales. C'est ce qui fait que l'homme peut parler et pas le singe. Mais le mystère du langage humain n'est pas encore résolu. Car la mutation génétique ne suffit pas à elle seule pour rendre le langage possible. Les chercheurs ont implanté la variante génétique humaine dans des souris. Cela ne leur a pas permis de parler… Mais leur couinement sonnait différemment !