Zbirka izraza

hr Upoznavanje   »   af Leer ken / ontmoet

3 [tri]

Upoznavanje

Upoznavanje

3 [drie]

Leer ken / ontmoet

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski afrikaans igra Više
Bog! / Bok! H---o! H_____ H-l-o- ------ Hallo! 0
Dobar dan! G------a-! G____ d___ G-e-e d-g- ---------- Goeie dag! 0
Kako ste? / Kako si? Ho- -aa--d--? H__ g___ d___ H-e g-a- d-t- ------------- Hoe gaan dit? 0
Jeste li Vi iz Europe / Evrope? Ko----ui- -uropa? K__ u u__ E______ K-m u u-t E-r-p-? ----------------- Kom u uit Europa? 0
Jeste li Vi iz Amerike? Ko--u--i----er---? K__ u u__ A_______ K-m u u-t A-e-i-a- ------------------ Kom u uit Amerika? 0
Jeste li Vi iz Azije? K-- ----t A-i-? K__ u u__ A____ K-m u u-t A-i-? --------------- Kom u uit Asië? 0
U kojem hotelu ste smješteni? In -a--er-h------l--u? I_ w_____ h____ b__ u_ I- w-t-e- h-t-l b-y u- ---------------------- In watter hotel bly u? 0
Koliko dugo ste već ovdje? Ho- --nk-i------ h--r? H__ l___ i_ u a_ h____ H-e l-n- i- u a- h-e-? ---------------------- Hoe lank is u al hier? 0
Koliko dugo ostajete? H-e--an- gaa- u-b--? H__ l___ g___ u b___ H-e l-n- g-a- u b-y- -------------------- Hoe lank gaan u bly? 0
Dopada li Vam se ovdje? G-ni-t-u di---ie-? G_____ u d__ h____ G-n-e- u d-t h-e-? ------------------ Geniet u dit hier? 0
Jeste li Vi ovdje na godišnjem odmoru? Is-- -----m-t-vak-ns-e? I_ u h___ m__ v________ I- u h-e- m-t v-k-n-i-? ----------------------- Is u hier met vakansie? 0
Posjetite me jednom! B--o-- -y a-seblief--- --m kui-r --- -y! B_____ m_ a_________ / K__ k____ v__ m__ B-s-e- m- a-s-b-i-f- / K-m k-i-r v-r m-! ---------------------------------------- Besoek my asseblief! / Kom kuier vir my! 0
Ovo je moja adresa. H-e--i--my-ad--s. H___ i_ m_ a_____ H-e- i- m- a-r-s- ----------------- Hier is my adres. 0
Hoćemo li se sutra vidjeti? Sien-ons me--a- -ôre? S___ o__ m_____ m____ S-e- o-s m-k-a- m-r-? --------------------- Sien ons mekaar môre? 0
Žao mi je, imam već nešto drugo u planu. Ek-i- -a-m-r--maa- ----e---eed- -lan--. E_ i_ j______ m___ e_ h__ r____ p______ E- i- j-m-e-, m-a- e- h-t r-e-s p-a-n-. --------------------------------------- Ek is jammer, maar ek het reeds planne. 0
Bok! / Bog! / Zbogom! To---en-! / M-o- --y----Mo-i l-o-! T________ / M___ b___ / M___ l____ T-t-i-n-! / M-o- b-y- / M-o- l-o-! ---------------------------------- Totsiens! / Mooi bly! / Mooi loop! 0
Doviđenja! Totsi--s! T________ T-t-i-n-! --------- Totsiens! 0
Do uskoro! S-e- jo- b-n--kor-! S___ j__ b_________ S-e- j-u b-n-e-o-t- ------------------- Sien jou binnekort! 0

Abeceda

Pomoću jezika možemo komunicirati. Jedni drugima govorimo što mislimo ili osjećamo. Pisanje također ima istu funkciju. Većina jezika ima pismo. Pismo se sastoji od znakova. Ti znakovi mogu biti različiti. Mnoga pisma sastoje se od slova. Ta se pisma nazivaju abecedom. Abeceda je uređeni skup grafičkih znakova. Ti znakovi su povezani posebnim pravilima prema kojima oblikuju riječi. Svaki znak ima svoj nepromjenjiv izgovor. Riječ “abeceda” potječe iz grčkog jezika. U grčkom jeziku prva dva slova nazivaju se “alpha” i “beta”. Kroz povijest je postojalo mnogo različitih abeceda. Ljudi već više od 3.000 godina koriste slovne znakove. Nekoć su slovni znakovi bili magični simboli. Samo nekolicina je razumjela njihovo značenje. Kasnije su znakovi izgubili svoj simbolički značaj. Slova danas više nemaju nikakvo značenje. Značenje poprimaju tek u kombinaciji s drugim slovima. Slovni znakovi, kao na primjer u kineskom jeziku, funkcioniraju drugačije. Nalikuju slikama te često pokazuju ono što i znače. Prilikom pisanja šifriramo svoje misli. Znakove koristimo za učvršćivanje svog znanja. Naš mozak je naučio dešifrirati abecedu. Znakovi postaju riječi, riječi postaju ideje. Na taj način tekst može preživjeti tisućama godina. I još ga se uvijek može razumjeti..
Dali si znao?
Bengalski spada u indoiranske jezike. Za oko 220 milijuna ljudi to je materinski jezik. Više od 140 miliijuna od tog broja živi u Bangladešu. Osim toga ima oko 75 milijuna govornika u Indiji. Ostale skupine govornika ovog jezika se nalaze u Maleziji, Nepalu i Saudijskog Arabiji. Time bengalski spada u jezike s najvećim brojem govornika u svijetu. Jezik ima vlastito pismo. I za brojeve ima vlastite znakove. Međutim, danas se većinom koriste arapske cifre. Članovi rečenice u bengalskom jeziku slijede tačno određena pravila. Prvo dolazi subjekt, zatim objekt pa na kraju glagol. Ne postoji gramatički rod. I imenice i pridjevi se neznatno mijenjaju. To je dobro za sve koji žele da nauče ovaj važan jezik. A to bi trebalo raditi što više ljudi!