Zbirka izraza

hr Upoznavanje   »   px Conhecer

3 [tri]

Upoznavanje

Upoznavanje

3 [três]

Conhecer

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski portugalski (BR) igra Više
Bog! / Bok! Ol-! O___ O-á- ---- Olá! 0
Dobar dan! B-m---a! B__ d___ B-m d-a- -------- Bom dia! 0
Kako ste? / Kako si? Co-----i? C___ v___ C-m- v-i- --------- Como vai? 0
Jeste li Vi iz Europe / Evrope? Voc--- da Eu-o--? V___ é d_ E______ V-c- é d- E-r-p-? ----------------- Você é da Europa? 0
Jeste li Vi iz Amerike? Vo-ê-é-da-Amé--c-? V___ é d_ A_______ V-c- é d- A-é-i-a- ------------------ Você é da América? 0
Jeste li Vi iz Azije? Vo---é-d- ---a? V___ é d_ Á____ V-c- é d- Á-i-? --------------- Você é da Ásia? 0
U kojem hotelu ste smješteni? Em q-e --te---o-ê vi-e? E_ q__ h____ v___ v____ E- q-e h-t-l v-c- v-v-? ----------------------- Em que hotel você vive? 0
Koliko dugo ste već ovdje? H- --a--o---m-o e-tá a-u-? H_ q_____ t____ e___ a____ H- q-a-t- t-m-o e-t- a-u-? -------------------------- Há quanto tempo está aqui? 0
Koliko dugo ostajete? Quant----m-o--ic-? Q_____ t____ f____ Q-a-t- t-m-o f-c-? ------------------ Quanto tempo fica? 0
Dopada li Vam se ovdje? G--ta-d-sto aq-i? G____ d____ a____ G-s-a d-s-o a-u-? ----------------- Gosta disto aqui? 0
Jeste li Vi ovdje na godišnjem odmoru? Está----s-nd- fé-ias -qu-? E___ p_______ f_____ a____ E-t- p-s-a-d- f-r-a- a-u-? -------------------------- Está passando férias aqui? 0
Posjetite me jednom! Vis-t--me um---a! V________ u_ d___ V-s-t---e u- d-a- ----------------- Visite-me um dia! 0
Ovo je moja adresa. A--i e-t--a -in-a m---da. A___ e___ a m____ m______ A-u- e-t- a m-n-a m-r-d-. ------------------------- Aqui está a minha morada. 0
Hoćemo li se sutra vidjeti? V--o--os ama---? V_______ a______ V-m---o- a-a-h-? ---------------- Vemo-nos amanhã? 0
Žao mi je, imam već nešto drugo u planu. L-m---o,-m---j--t-----plano-. L_______ m__ j_ t____ p______ L-m-n-o- m-s j- t-n-o p-a-o-. ----------------------------- Lamento, mas já tenho planos. 0
Bok! / Bog! / Zbogom! T---u! T_____ T-h-u- ------ Tchau! 0
Doviđenja! Até-à -róx--a! A__ à p_______ A-é à p-ó-i-a- -------------- Até à próxima! 0
Do uskoro! A-- bre-e! A__ b_____ A-é b-e-e- ---------- Até breve! 0

Abeceda

Pomoću jezika možemo komunicirati. Jedni drugima govorimo što mislimo ili osjećamo. Pisanje također ima istu funkciju. Većina jezika ima pismo. Pismo se sastoji od znakova. Ti znakovi mogu biti različiti. Mnoga pisma sastoje se od slova. Ta se pisma nazivaju abecedom. Abeceda je uređeni skup grafičkih znakova. Ti znakovi su povezani posebnim pravilima prema kojima oblikuju riječi. Svaki znak ima svoj nepromjenjiv izgovor. Riječ “abeceda” potječe iz grčkog jezika. U grčkom jeziku prva dva slova nazivaju se “alpha” i “beta”. Kroz povijest je postojalo mnogo različitih abeceda. Ljudi već više od 3.000 godina koriste slovne znakove. Nekoć su slovni znakovi bili magični simboli. Samo nekolicina je razumjela njihovo značenje. Kasnije su znakovi izgubili svoj simbolički značaj. Slova danas više nemaju nikakvo značenje. Značenje poprimaju tek u kombinaciji s drugim slovima. Slovni znakovi, kao na primjer u kineskom jeziku, funkcioniraju drugačije. Nalikuju slikama te često pokazuju ono što i znače. Prilikom pisanja šifriramo svoje misli. Znakove koristimo za učvršćivanje svog znanja. Naš mozak je naučio dešifrirati abecedu. Znakovi postaju riječi, riječi postaju ideje. Na taj način tekst može preživjeti tisućama godina. I još ga se uvijek može razumjeti..
Dali si znao?
Bengalski spada u indoiranske jezike. Za oko 220 milijuna ljudi to je materinski jezik. Više od 140 miliijuna od tog broja živi u Bangladešu. Osim toga ima oko 75 milijuna govornika u Indiji. Ostale skupine govornika ovog jezika se nalaze u Maleziji, Nepalu i Saudijskog Arabiji. Time bengalski spada u jezike s najvećim brojem govornika u svijetu. Jezik ima vlastito pismo. I za brojeve ima vlastite znakove. Međutim, danas se većinom koriste arapske cifre. Članovi rečenice u bengalskom jeziku slijede tačno određena pravila. Prvo dolazi subjekt, zatim objekt pa na kraju glagol. Ne postoji gramatički rod. I imenice i pridjevi se neznatno mijenjaju. To je dobro za sve koji žele da nauče ovaj važan jezik. A to bi trebalo raditi što više ljudi!