Zbirka izraza

hr Upoznavanje   »   ka გაცნობა

3 [tri]

Upoznavanje

Upoznavanje

3 [სამი]

3 [sami]

გაცნობა

gatsnoba

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski gruzijski igra Više
Bog! / Bok! გა-ა-ჯო-ა! გ_________ გ-მ-რ-ო-ა- ---------- გამარჯობა! 0
gamar-oba! g_________ g-m-r-o-a- ---------- gamarjoba!
Dobar dan! გ----ჯობ-! გ_________ გ-მ-რ-ო-ა- ---------- გამარჯობა! 0
ga-a-joba! g_________ g-m-r-o-a- ---------- gamarjoba!
Kako ste? / Kako si? რ-გ-რ ხა-? რ____ ხ___ რ-გ-რ ხ-რ- ---------- როგორ ხარ? 0
ro--r--h-r? r____ k____ r-g-r k-a-? ----------- rogor khar?
Jeste li Vi iz Europe / Evrope? ევროპელი-ხა-თ? ე_______ ხ____ ე-რ-პ-ლ- ხ-რ-? -------------- ევროპელი ხართ? 0
evr---e-- kh--t? e________ k_____ e-r-p-e-i k-a-t- ---------------- evrop'eli khart?
Jeste li Vi iz Amerike? ა-ერიკე----ართ? ა________ ხ____ ა-ე-ი-ე-ი ხ-რ-? --------------- ამერიკელი ხართ? 0
am---k--l- k---t? a_________ k_____ a-e-i-'-l- k-a-t- ----------------- amerik'eli khart?
Jeste li Vi iz Azije? ა-ი-ლი -ართ? ა_____ ხ____ ა-ი-ლ- ხ-რ-? ------------ აზიელი ხართ? 0
a--e-i-k-ar-? a_____ k_____ a-i-l- k-a-t- ------------- azieli khart?
U kojem hotelu ste smješteni? რ-მ---ს--ტუ---შ-----ვრობ-? რ____ ს_________ ც________ რ-მ-ლ ს-ს-უ-რ-შ- ც-ო-რ-ბ-? -------------------------- რომელ სასტუმროში ცხოვრობთ? 0
r---- sast-um-o--i---k-ovr-bt? r____ s___________ t__________ r-m-l s-s-'-m-o-h- t-k-o-r-b-? ------------------------------ romel sast'umroshi tskhovrobt?
Koliko dugo ste već ovdje? რ----ნ- -ა----რაც-აქ--ა--? რ______ ხ____ რ__ ა_ ხ____ რ-მ-ე-ი ხ-ნ-ა რ-ც ა- ხ-რ-? -------------------------- რამდენი ხანია რაც აქ ხართ? 0
r-m-eni-----i----t- -k kh---? r______ k_____ r___ a_ k_____ r-m-e-i k-a-i- r-t- a- k-a-t- ----------------------------- ramdeni khania rats ak khart?
Koliko dugo ostajete? რ--დე----ნი- რჩ-ბ-თ? რ______ ხ___ რ______ რ-მ-ე-ი ხ-ი- რ-ე-ი-? -------------------- რამდენი ხნით რჩებით? 0
ra-d--i -h--- --h-b--? r______ k____ r_______ r-m-e-i k-n-t r-h-b-t- ---------------------- ramdeni khnit rchebit?
Dopada li Vam se ovdje? მ-გწ----აქ? მ______ ა__ მ-გ-ო-თ ა-? ----------- მოგწონთ აქ? 0
m---s--nt ak? m________ a__ m-g-s-o-t a-? ------------- mogts'ont ak?
Jeste li Vi ovdje na godišnjem odmoru? აქ შვე--ლ-ბა --ქ--? ა_ შ________ გ_____ ა- შ-ე-უ-ე-ა გ-ქ-თ- ------------------- აქ შვებულება გაქვთ? 0
a--s--eb----a -ak--? a_ s_________ g_____ a- s-v-b-l-b- g-k-t- -------------------- ak shvebuleba gakvt?
Posjetite me jednom! მ---უ---თ --გო-მე! მ________ რ_______ მ-ს-უ-რ-თ რ-გ-რ-ე- ------------------ მესტუმრეთ როგორმე! 0
me-t'--r---ro-o--e! m_________ r_______ m-s-'-m-e- r-g-r-e- ------------------- mest'umret rogorme!
Ovo je moja adresa. ე- -ემ-----ა-ა----. ე_ ჩ___ მ__________ ე- ჩ-მ- მ-ს-მ-რ-ი-. ------------------- ეს ჩემი მისამართია. 0
e--ch--i---s-mar-i-. e_ c____ m__________ e- c-e-i m-s-m-r-i-. -------------------- es chemi misamartia.
Hoćemo li se sutra vidjeti? ხვა- --ვ-ვ-ე---? ხ___ შ__________ ხ-ა- შ-ვ-ვ-ე-ი-? ---------------- ხვალ შევხვდებით? 0
k-val sh--kh--e--t? k____ s____________ k-v-l s-e-k-v-e-i-? ------------------- khval shevkhvdebit?
Žao mi je, imam već nešto drugo u planu. ვ-უხვა-- -ა-რამ -----დ-ვ----ე -ა--ც. ვ_______ მ_____ უ___ დ_______ რ_____ ვ-უ-ვ-რ- მ-გ-ა- უ-ვ- დ-ვ-ე-მ- რ-ღ-ც- ------------------------------------ ვწუხვარ, მაგრამ უკვე დავგეგმე რაღაც. 0
vts'-k----, m----- uk--- d-v----e r-g-a-s. v__________ m_____ u____ d_______ r_______ v-s-u-h-a-, m-g-a- u-'-e d-v-e-m- r-g-a-s- ------------------------------------------ vts'ukhvar, magram uk've davgegme raghats.
Bok! / Bog! / Zbogom! კარ-ად! კ______ კ-რ-ა-! ------- კარგად! 0
k---g-d! k_______ k-a-g-d- -------- k'argad!
Doviđenja! ნახ---დის! ნ_________ ნ-ხ-ა-დ-ს- ---------- ნახვამდის! 0
n-khvamdis! n__________ n-k-v-m-i-! ----------- nakhvamdis!
Do uskoro! დრ----თ! დ_______ დ-ო-ბ-თ- -------- დროებით! 0
d-o--it! d_______ d-o-b-t- -------- droebit!

Abeceda

Pomoću jezika možemo komunicirati. Jedni drugima govorimo što mislimo ili osjećamo. Pisanje također ima istu funkciju. Većina jezika ima pismo. Pismo se sastoji od znakova. Ti znakovi mogu biti različiti. Mnoga pisma sastoje se od slova. Ta se pisma nazivaju abecedom. Abeceda je uređeni skup grafičkih znakova. Ti znakovi su povezani posebnim pravilima prema kojima oblikuju riječi. Svaki znak ima svoj nepromjenjiv izgovor. Riječ “abeceda” potječe iz grčkog jezika. U grčkom jeziku prva dva slova nazivaju se “alpha” i “beta”. Kroz povijest je postojalo mnogo različitih abeceda. Ljudi već više od 3.000 godina koriste slovne znakove. Nekoć su slovni znakovi bili magični simboli. Samo nekolicina je razumjela njihovo značenje. Kasnije su znakovi izgubili svoj simbolički značaj. Slova danas više nemaju nikakvo značenje. Značenje poprimaju tek u kombinaciji s drugim slovima. Slovni znakovi, kao na primjer u kineskom jeziku, funkcioniraju drugačije. Nalikuju slikama te često pokazuju ono što i znače. Prilikom pisanja šifriramo svoje misli. Znakove koristimo za učvršćivanje svog znanja. Naš mozak je naučio dešifrirati abecedu. Znakovi postaju riječi, riječi postaju ideje. Na taj način tekst može preživjeti tisućama godina. I još ga se uvijek može razumjeti..
Dali si znao?
Bengalski spada u indoiranske jezike. Za oko 220 milijuna ljudi to je materinski jezik. Više od 140 miliijuna od tog broja živi u Bangladešu. Osim toga ima oko 75 milijuna govornika u Indiji. Ostale skupine govornika ovog jezika se nalaze u Maleziji, Nepalu i Saudijskog Arabiji. Time bengalski spada u jezike s najvećim brojem govornika u svijetu. Jezik ima vlastito pismo. I za brojeve ima vlastite znakove. Međutim, danas se većinom koriste arapske cifre. Članovi rečenice u bengalskom jeziku slijede tačno određena pravila. Prvo dolazi subjekt, zatim objekt pa na kraju glagol. Ne postoji gramatički rod. I imenice i pridjevi se neznatno mijenjaju. To je dobro za sve koji žele da nauče ovaj važan jezik. A to bi trebalo raditi što više ljudi!