Kifejezéstár

hu Rövid párbeszédek 2   »   ca Conversa 2

21 [huszonegy]

Rövid párbeszédek 2

Rövid párbeszédek 2

21 [vint-i-u]

Conversa 2

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar katalán Lejátszás Több
Hova valósi? / Honnan származik? D’o- -s --s--? D___ é_ v_____ D-o- é- v-s-è- -------------- D’on és vostè? 0
Bázeli. De---s-l--. D_ B_______ D- B-s-l-a- ----------- De Basilea. 0
Bázel Svájcban van. Bas---a -- a -u---a. B______ é_ a S______ B-s-l-a é- a S-ï-s-. -------------------- Basilea és a Suïssa. 0
Bemutathatom önnek Müller urat? Li---es--t- el----y-r ---le-. L_ p_______ e_ s_____ M______ L- p-e-e-t- e- s-n-o- M-l-e-. ----------------------------- Li presento el senyor Müller. 0
Ő külföldi. É---st--n-e-. É_ e_________ É- e-t-a-g-r- ------------- És estranger. 0
Több nyelvet beszél. Parla -ive-s-s--len-ü--. P____ d_______ l________ P-r-a d-v-r-e- l-e-g-e-. ------------------------ Parla diverses llengües. 0
Először van itt? És -a -r-m-----e---a---e-és aquí-v----? É_ l_ p______ v_____ q__ é_ a___ v_____ É- l- p-i-e-a v-g-d- q-e é- a-u- v-s-è- --------------------------------------- És la primera vegada que és aquí vostè? 0
Nem, tavaly már voltam itt. N-,--a-hi----g s----’a-y--as--t. N__ j_ h_ v___ s__ l____ p______ N-, j- h- v-i- s-r l-a-y p-s-a-. -------------------------------- No, ja hi vaig ser l’any passat. 0
De csak egy hétig. P-rò-n-més --r---------a-a. P___ n____ p__ u__ s_______ P-r- n-m-s p-r u-a s-t-a-a- --------------------------- Però només per una setmana. 0
Hogy tetszik Önnek nálunk? Li -grad- e---o-------í--/--a n-st-a c-u--t? L_ a_____ e_ n_____ p___ / l_ n_____ c______ L- a-r-d- e- n-s-r- p-í- / l- n-s-r- c-u-a-? -------------------------------------------- Li agrada el nostre país / la nostra ciutat? 0
Nagyon. Az emberek kedvesek. Molt. -a g--- -----lt-a-able. M____ L_ g___ é_ m___ a______ M-l-. L- g-n- é- m-l- a-a-l-. ----------------------------- Molt. La gent és molt amable. 0
És a táj is tetszik nekem. I--a-b- --agra-a ---p--s-t--. I t____ m_______ e_ p________ I t-m-é m-a-r-d- e- p-i-a-g-. ----------------------------- I també m’agrada el paisatge. 0
Mi a foglalkozása? Quina-és -----v---r---s-ió? Q____ é_ l_ s___ p_________ Q-i-a é- l- s-v- p-o-e-s-ó- --------------------------- Quina és la seva professió? 0
Fordító vagyok. S-c-t--du--or. S__ t_________ S-c t-a-u-t-r- -------------- Sóc traductor. 0
Könyveket fordítok. Tr-d-------libre-. T________ l_______ T-a-u-i-o l-i-r-s- ------------------ Tradueixo llibres. 0
Egyedül van itt? Es-à---l---u-? E___ s__ a____ E-t- s-l a-u-? -------------- Està sol aquí? 0
Nem, a feleségem / a férjem is itt van. N----- m-v--don--- -- -eu-m---t-t---é-és -qu-. N__ l_ m___ d___ / e_ m__ m____ t____ é_ a____ N-, l- m-v- d-n- / e- m-u m-r-t t-m-é é- a-u-. ---------------------------------------------- No, la meva dona / el meu marit també és aquí. 0
És ott van a két gyermekem. I--------- --s--e-s--os-f-ll-. I a___ s__ e__ m___ d__ f_____ I a-l- s-n e-s m-u- d-s f-l-s- ------------------------------ I allà són els meus dos fills. 0

Újlatin nyelvek

Körülbelül 700 millió ember anyanyelve valamely újlatin nyelv. Ezzel az újlatin az egyik legfontosabb nyelvcsoport a világon. Az újlatin nyelvek az indoeurópai nyelvcsaládhoz tartoznak. Minden újlatin nyelv a latinra vezethető vissza. Ez azt jelenti, hogy a Róma nyelvének utódai. Minden újlatin nyelv alapja a konyhai latin volt. Ezalatt a késői ókorban beszélt latin nyelvet értjük. A konyhai latin a Római Birodalom hódításaival terjedt el Európában. Belőle alakultak ki később az újlatin nyelvek és dialektusok. A latin ezzel szemben egy ősitáliai nyelv. Összesen körülbelül 15 újlatin nyelv létezik. A pontos számot nehéz meghatározni. Sokszor nem egyértelmű, hogy önálló nyelvről vagy csak dialektusról van szó. Néhány újlatin nyelv mára már kihalt. De ki is alakultak új nyelvek az újlatin alapjaira. Ezek a kreol nyelvek. Manapság a spanyol a legnagyobb újlatin nyelv a világon. 380 millió anyanyelvűvel a világnyelvek közé tartozik. Tudósok számára az újlatin nyelvek nagyon érdekesek. Ugyanis ennek a nyelvcsoportnak a történelme nagyon jól dokumentált. 2500 éve léteznek latin és újlatin írások. Rajtuk keresztül kutatják a nyelvészek az egyes nyelvek kialakulását. Így lehetséges megvizsgálni, hogy milyen szabályok szerint alakul ki egy nyelv. Az eredmények számos más nyelvre is alkalmazhatóak. Az újlatin nyelvek nyelvtanának felépítése hasonló. De legfőképpen a nyelvek szókincse hasonló. Amennyiben beszél az ember egy újlatin nyelvet, könnyebben tanul meg egy másikat. Köszönjük, Latin!