Kifejezéstár

hu Melléknevek 3   »   ca Adjectius 3

80 [nyolcvan]

Melléknevek 3

Melléknevek 3

80 [vuitanta]

Adjectius 3

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar katalán Lejátszás Több
Neki van egy kutyája. El-- -é--n --s. E___ t_ u_ g___ E-l- t- u- g-s- --------------- Ella té un gos. 0
A kutya nagy. El-gos és --a-. E_ g__ é_ g____ E- g-s é- g-a-. --------------- El gos és gran. 0
Neki van egy nagy kutyája. Té--n--o- g-an. T_ u_ g__ g____ T- u- g-s g-a-. --------------- Té un gos gran. 0
Neki van egy háza. E--- t- --a c---. E___ t_ u__ c____ E-l- t- u-a c-s-. ----------------- Ella té una casa. 0
A ház kicsi. La -a-a -s-p---ta. L_ c___ é_ p______ L- c-s- é- p-t-t-. ------------------ La casa és petita. 0
Neki egy kis háza van. T- una -a-- peti-a. T_ u__ c___ p______ T- u-a c-s- p-t-t-. ------------------- Té una casa petita. 0
Ő egy szállodában lakik. E-- --u----u- h----. E__ v__ e_ u_ h_____ E-l v-u e- u- h-t-l- -------------------- Ell viu en un hotel. 0
A szálloda olcsó. L---tel-é--b--a-. L______ é_ b_____ L-h-t-l é- b-r-t- ----------------- L’hotel és barat. 0
Ő egy olcsó szállodában lakik. Ell--’--lo-j--en--- -ote- b-ra-. E__ s________ e_ u_ h____ b_____ E-l s-a-l-t-a e- u- h-t-l b-r-t- -------------------------------- Ell s’allotja en un hotel barat. 0
Neki van egy autója. E-l té-u- cot-e. E__ t_ u_ c_____ E-l t- u- c-t-e- ---------------- Ell té un cotxe. 0
Az autó drága. El c--xe-é- --r. E_ c____ é_ c___ E- c-t-e é- c-r- ---------------- El cotxe és car. 0
Neki van egy drága autója. Té--n c-t-- -ar. T_ u_ c____ c___ T- u- c-t-e c-r- ---------------- Té un cotxe car. 0
Ő egy regényt olvas. E-- ---geix -n----vel-l-. E__ l______ u__ n________ E-l l-e-e-x u-a n-v-l-l-. ------------------------- Ell llegeix una novel•la. 0
A regény unalmas. La no---•la -s av-r--da. L_ n_______ é_ a________ L- n-v-l-l- é- a-o-r-d-. ------------------------ La novel•la és avorrida. 0
Ő egy unalmas regényt olvas. Lle--i----a -o-el--- a---ri--. L______ u__ n_______ a________ L-e-e-x u-a n-v-l-l- a-o-r-d-. ------------------------------ Llegeix una novel•la avorrida. 0
Ő egy filmet néz. Ella-mira-un- pe-•--cu--. E___ m___ u__ p__________ E-l- m-r- u-a p-l-l-c-l-. ------------------------- Ella mira una pel•lícula. 0
A film izgalmas. L- p-l•l---l---s -mo-i-n--t. L_ p_________ é_ e__________ L- p-l-l-c-l- é- e-o-i-n-n-. ---------------------------- La pel•lícula és emocionant. 0
Ő egy izgalmas filmet néz. Ella m-r---n--p---líc--a---o---n-n-. E___ m___ u__ p_________ e__________ E-l- m-r- u-a p-l-l-c-l- e-o-i-n-n-. ------------------------------------ Ella mira una pel•lícula emocionant. 0

A tudomány nyelve

A tudománnyal folalkozó nyelv önmagában is egy nyelv. Szakmai vitákra használják. Tudományos publikációkban is használják. Régebben egységes tudományos nyelv létezett. Az európai térségben a tudomány nyelvét sokáig a latin határozta meg. Mára az angol lett a legjelentősebb nyelv a tudományban. A tudományos nyelvek szaknyelvek. Nagyon sok szakkifejezést tartalmaznak. A legfontosabb tulajdonságaik a szabványosítás és az egységesítés. Néhányan azt mondják a tudósok direkt érthetetlenül beszélnek. Ha valami bonyolultan hangzik, intelligensebbnek tűnik. A tudomány azonban az valósághoz igazodik. Ezért egy semleges nyelvet kell használnia. Retorikus elemek és homályos megfogalmazások számára nincs hely. Ennek ellenére létezik példa túlzottan bonyolult nyelvre. És úgy néz ki hogy a bonyolult nyelvek elbűvölik az embereket. Kutatások kimutatták, hogy a bonyolultabb nyelvekben jobban bízunk. A tesztalanyoknak egy kérdésre kellett válaszolniuk. Ehhez több lehetséges válasz közül kellett választaniuk. Némely válasz nagyon egyszerű volt, mások nagyon bonyolultan voltak megfogalmazva. A legtöbb tesztalany a bonyolult válaszok mellett döntött. Ezeknek azonban semmi értelme nem volt! A tesztalanyokat elvakította a nyelv. Annak ellenére, hogy a tartalom nevetséges volt, hatással volt rájuk a forma. A bonyolult írás azonban nem mindig művészet. Megtanulható az egyszerű tartalmak bonyolultan való kifejezése. A bonyolultakat viszont egyszerűen kifejezni már nem annyira egyszerű. Néha tehát az egyszerű az igazán bonyolult…