Kifejezéstár

hu Az uszodában   »   ca A la piscina

50 [ötven]

Az uszodában

Az uszodában

50 [cinquanta]

A la piscina

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar katalán Lejátszás Több
Ma hőség / forróság van. Avui--a--a---. A___ f_ c_____ A-u- f- c-l-r- -------------- Avui fa calor. 0
Megyünk az uszodába? I ----ne- - -a--is--n-? I s_ a___ a l_ p_______ I s- a-e- a l- p-s-i-a- ----------------------- I si anem a la piscina? 0
Van kedved úszni menni? T--s--a--s -- -e--r? T___ g____ d_ n_____ T-n- g-n-s d- n-d-r- -------------------- Tens ganes de nedar? 0
Van egy törölköződ? T-ns---- t-v-llo--? T___ u__ t_________ T-n- u-a t-v-l-o-a- ------------------- Tens una tovallola? 0
Van egy fürdőnadrágod? T-n- u--ba-ya-o-? T___ u_ b________ T-n- u- b-n-a-o-? ----------------- Tens un banyador? 0
Van egy fürdőruhád? Te-s--n ---tit -e ---y? T___ u_ v_____ d_ b____ T-n- u- v-s-i- d- b-n-? ----------------------- Tens un vestit de bany? 0
Tudsz úszni? Sap--ne-ar? S___ n_____ S-p- n-d-r- ----------- Saps nedar? 0
Tudsz búvárkodni? Saps fe---u------isme? S___ f__ s____________ S-p- f-r s-b-a-i-i-m-? ---------------------- Saps fer submarinisme? 0
Tudsz vízbe ugrani? S-ps--------- - -’-i---? S___ t_______ a l_______ S-p- t-r-r-t- a l-a-g-a- ------------------------ Saps tirar-te a l’aigua? 0
Hol van a zuhany? O---- el -a--? O_ é_ e_ b____ O- é- e- b-n-? -------------- On és el bany? 0
Hol vannak az öltözők? O- és-e-------do-? O_ é_ e_ v________ O- é- e- v-s-i-o-? ------------------ On és el vestidor? 0
Hol van az úszószemüveg? O--són l-s ---e--s-de--a---i-? O_ s__ l__ u______ d_ n_______ O- s-n l-s u-l-r-s d- n-t-c-ó- ------------------------------ On són les ulleres de natació? 0
Mély a víz? Q-e--- gai-e-fonda l’-i--a? Q__ é_ g____ f____ l_______ Q-e é- g-i-e f-n-a l-a-g-a- --------------------------- Que és gaire fonda l’aigua? 0
Tiszta a víz? Q-e é-------l-aig-a? Q__ é_ n___ l_______ Q-e é- n-t- l-a-g-a- -------------------- Que és neta l’aigua? 0
Meleg a víz? Q----- c-l--ta -’a-gua? Q__ é_ c______ l_______ Q-e é- c-l-n-a l-a-g-a- ----------------------- Que és calenta l’aigua? 0
Megfagyok. / Fázom. Em g---. E_ g____ E- g-l-. -------- Em gelo. 0
A víz túl hideg. L’-i--- és-m-s-a-----a. L______ é_ m____ f_____ L-a-g-a é- m-s-a f-e-a- ----------------------- L’aigua és massa freda. 0
Most kimegyek a vízből. Ara--u----de -’a---a. A__ s____ d_ l_______ A-a s-r-o d- l-a-g-a- --------------------- Ara surto de l’aigua. 0

Ismeretlen nyelvek

Világszerte több ezer különböző nyelv létezik. Nyelvkutatók 6000-7000 teszik a számukat. A pontos szám azonban máig nem ismert. Ez azért van, mert máig léteznek fel nem fedezett nyelvek. Ezeket főleg elhagyatott területeken beszélik. Egy ilyen terület például az Amazonas területe. Ott még számos elszigetelten élő népcsoport található. Nekik nincs kapcsolatuk más kultúrákkal. Természetesen mégis rendelkeznek saját nyelvvel. A föld egyéb területein is léteznek ismeretlen nyelvek. Az, hogy hány nyelv létezik Közép-Afrika területén, még nem tudjuk. És új Guinea sincs még teljesen feltérképezve az ott beszélt nyelvek szempontjából. Amikor felfedezünk egy új nyelvet, az mindig szenzáció számba megy. Körülbelül két évvel ezelőtt tudósok felfedezték koro-t. A koro-t Észak-India kisebb faluiban beszélik. Mindössze körülbelül 1000 ember beszéli ezt a nyelvet. Kizárólag beszéd formájában létezik. Írásos formában nem létezik a koro nyelv. A kutatók törik a fejüket, hogy hogyan tudott ennyi ideig fennmaradni. A koro a tibeto-burmai nyelvek családjához tartozik. Egész Ázsia területén körülbelül 300 ilyen nyelv létezik. A koro viszont nincs szoros rokonságban egyik ilyen nyelvvel sem. Ez azt jelenti, hogy egy teljesen külön történettel kell rendelkeznie. Sajnos a kisebb nyelvek nagyon gyorsan kihalnak. Van amikor egy nyelv mindössze egy generáció elteltével eltűnik. Ennek megfelelően a tudósoknak sokszor csak nagyon kevés idejük marad a kutatásaikra. A koro nyelv számára azonban van remény. Hangos könyv formájában kívánják dokumentálni.