Эрт-ң а-а-ыр--ы--ак---ыш- --мк--.
Эртең аба ырайы жакшырышы мүмкүн.
Э-т-ң а-а ы-а-ы ж-к-ы-ы-ы м-м-ү-.
---------------------------------
Эртең аба ырайы жакшырышы мүмкүн. 0 E-------- ----ı-j----rı-ı mü--ü-.Erteŋ aba ırayı jakşırışı mümkün.E-t-ŋ a-a ı-a-ı j-k-ı-ı-ı m-m-ü-.---------------------------------Erteŋ aba ırayı jakşırışı mümkün.
М-- аба-ы---ы ---шырат---п-ү-ү---н-мү-.
Мен аба-ырайы жакшырат деп үмүттөнөмүн.
М-н а-а-ы-а-ы ж-к-ы-а- д-п ү-ү-т-н-м-н-
---------------------------------------
Мен аба-ырайы жакшырат деп үмүттөнөмүн. 0 Men ab---r-y- j-k---a- de---m-t-önö---.Men aba-ırayı jakşırat dep ümüttönömün.M-n a-a-ı-a-ı j-k-ı-a- d-p ü-ü-t-n-m-n----------------------------------------Men aba-ırayı jakşırat dep ümüttönömün.
А- сөзсү- -ел--.
Ал сөзсүз келет.
А- с-з-ү- к-л-т-
----------------
Ал сөзсүз келет. 0 A----zsüz---l-t.Al sözsüz kelet.A- s-z-ü- k-l-t-----------------Al sözsüz kelet.
А--сө-с-----лефон --л--.
Ал сөзсүз телефон чалат.
А- с-з-ү- т-л-ф-н ч-л-т-
------------------------
Ал сөзсүз телефон чалат. 0 Al sö--ü- tel-fon--ala-.Al sözsüz telefon çalat.A- s-z-ü- t-l-f-n ç-l-t-------------------------Al sözsüz telefon çalat.
М-- -- ----т-де- --л--м--.
Мен ал чалат деп ойлоймун.
М-н а- ч-л-т д-п о-л-й-у-.
--------------------------
Мен ал чалат деп ойлоймун. 0 M---al-----t --p oy--y--n.Men al çalat dep oyloymun.M-n a- ç-l-t d-p o-l-y-u-.--------------------------Men al çalat dep oyloymun.
Ш-р-п ан-----ки-эке-.
Шарап анык эски экен.
Ш-р-п а-ы- э-к- э-е-.
---------------------
Шарап анык эски экен. 0 Ş-r-p-a-------i e-en.Şarap anık eski eken.Ş-r-p a-ı- e-k- e-e-.---------------------Şarap anık eski eken.
М-н-а-- --ки--е- о-л---.
Мен аны эски деп ойлойм.
М-н а-ы э-к- д-п о-л-й-.
------------------------
Мен аны эски деп ойлойм. 0 Men--nı -s-------o-l--m.Men anı eski dep oyloym.M-n a-ı e-k- d-p o-l-y-.------------------------Men anı eski dep oyloym.
Б-з-и-------ь-и- --к----өрүнөт.
Биздин начальник жакшы көрүнөт.
Б-з-и- н-ч-л-н-к ж-к-ы к-р-н-т-
-------------------------------
Биздин начальник жакшы көрүнөт. 0 Biz-----a-a-n-k ---ş- ---ünöt.Bizdin naçalnik jakşı körünöt.B-z-i- n-ç-l-i- j-k-ı k-r-n-t-------------------------------Bizdin naçalnik jakşı körünöt.
Си- -ш--д-- де---й--йсузб-?
Сиз ошондой деп ойлойсузбу?
С-з о-о-д-й д-п о-л-й-у-б-?
---------------------------
Сиз ошондой деп ойлойсузбу? 0 Si- -şo-d-y --p ---oysuzb-?Siz oşondoy dep oyloysuzbu?S-z o-o-d-y d-p o-l-y-u-b-?---------------------------Siz oşondoy dep oyloysuzbu?
А- ту---й,-м----н- аб-а- -а--- к--ү--т ----о---й--н.
Ал тургай, мен аны абдан жакшы көрүнөт деп ойлоймун.
А- т-р-а-, м-н а-ы а-д-н ж-к-ы к-р-н-т д-п о-л-й-у-.
----------------------------------------------------
Ал тургай, мен аны абдан жакшы көрүнөт деп ойлоймун. 0 Al tu-g-y, -e- a---a-da- -ak---kö-ü--- ----o--o--u-.Al turgay, men anı abdan jakşı körünöt dep oyloymun.A- t-r-a-, m-n a-ı a-d-n j-k-ı k-r-n-t d-p o-l-y-u-.----------------------------------------------------Al turgay, men anı abdan jakşı körünöt dep oyloymun.
Più lingue
Clicca su una bandiera!
Trovo che abbia addirittura un ottimo aspetto.
Ал тургай, мен аны абдан жакшы көрүнөт деп ойлоймун.
Al turgay, men anı abdan jakşı körünöt dep oyloymun.
Жет-кчин-н -ү-л-шк---к-з---ол-о-к---к.
Жетекчинин сүйлөшкөн кызы болсо керек.
Ж-т-к-и-и- с-й-ө-к-н к-з- б-л-о к-р-к-
--------------------------------------
Жетекчинин сүйлөшкөн кызы болсо керек. 0 Je-ek--ni- ----ö--ön---zı-bo--o --r--.Jetekçinin süylöşkön kızı bolso kerek.J-t-k-i-i- s-y-ö-k-n k-z- b-l-o k-r-k---------------------------------------Jetekçinin süylöşkön kızı bolso kerek.
Чын-----ошо---й-д-п -йл-й-уз--?
Чынында ошондой деп ойлойсузбу?
Ч-н-н-а о-о-д-й д-п о-л-й-у-б-?
-------------------------------
Чынында ошондой деп ойлойсузбу? 0 Çın-n-- oş--doy dep--y--y-u-bu?Çınında oşondoy dep oyloysuzbu?Ç-n-n-a o-o-d-y d-p o-l-y-u-b-?-------------------------------Çınında oşondoy dep oyloysuzbu?
А--н -ү-л----н--ы-- -ар бо-уш- ----к-м---ү-.
Анын сүйлөшкөн кызы бар болушу толук мүмкүн.
А-ы- с-й-ө-к-н к-з- б-р б-л-ш- т-л-к м-м-ү-.
--------------------------------------------
Анын сүйлөшкөн кызы бар болушу толук мүмкүн. 0 A--n --y-ö--ön ---ı --r bo-uş--tolu----mkü-.Anın süylöşkön kızı bar boluşu toluk mümkün.A-ı- s-y-ö-k-n k-z- b-r b-l-ş- t-l-k m-m-ü-.--------------------------------------------Anın süylöşkön kızı bar boluşu toluk mümkün.
Lo spagnolo è una delle lingue più importanti nel mondo, parlata da circa 380 milioni di persone.
A queste si aggiungono coloro per i quali lo spagnolo è la seconda lingua.
I dati testimoniano l’importanza mondiale della lingua spagnola, la più vasta delle lingue romanze.
Gli iberici definiscono la propria lingua
spagnolo
o
castigliano
.
La parola castigliano indica l’origine dello spagnolo, lingua volgare parlata nella regione di Castiglia.
Moltissimi spagnoli parlavano il castigliano già nel sedicesimo secolo.
Oggi, spagnolo e castigliano sono diventati dei sinonimi.
Queste parole hanno anche una connotazione politica.
Le conquiste e la colonizzazione hanno contribuito a diffondere la lingua spagnola, perfino nell’Africa occidentale e nelle Filippine.
Molti ispanici vivono anche in America.
In America centrale e in Sudamerica lo spagnolo è la lingua dominante.
Anche negli USA cresce il numero dei parlanti di lingua spagnola; si tratta di circa 50 milioni di persone.
Più che in Spagna!
Lo spagnolo parlato in America è diverso da quello parlato in Europa, soprattutto per quanto concerne il vocabolario e la grammatica.
Per fare un esempio, in America si usa un’altra forma verbale per esprimere il passato.
Anche il vocabolario presenta svariate differenze: alcune parole si usano in America, ma non in Spagna.
Anche in America non esiste una sola lingua spagnola, bensì diverse varianti dello spagnolo americano.
Dopo l’inglese, lo spagnolo è la lingua più imparata nel mondo.
Non è molto difficile.
Cosa aspettate ad impararlo?
¡Vamos!