フレーズ集

ja 人称   »   ad ЦIыфхэр

1 [一]

人称

人称

1 [зы]

1 [zy]

ЦIыфхэр

CIyfhjer

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 アディゲ語 Play もっと
с_ с- -- сэ 0
sje s__ s-e --- sje
私と あなた с---- --рэ с____ о___ с-р-э о-р- ---------- сэррэ оррэ 0
sj-r-j- ----e s______ o____ s-e-r-e o-r-e ------------- sjerrje orrje
私達 т- -и--о т_ т____ т- т-т-о -------- тэ титIо 0
tje-ti-Io t__ t____ t-e t-t-o --------- tje titIo
ар -хъу-ъфы-ъ) а_ (__________ а- (-ъ-л-ф-г-) -------------- ар (хъулъфыгъ) 0
ar---ulf--) a_ (_______ a- (-u-f-g- ----------- ar (hulfyg)
彼と 彼女 арр--(---л--ыгъ)-арр- (бз----ы--) а___ (__________ а___ (__________ а-р- (-ъ-л-ф-г-) а-р- (-з-л-ф-г-) --------------------------------- аррэ (хъулъфыгъ) аррэ (бзылъфыгъ) 0
a-r---(--l---) a-r-e (b-y----) a____ (_______ a____ (________ a-r-e (-u-f-g- a-r-e (-z-l-y-) ------------------------------ arrje (hulfyg) arrje (bzylfyg)
彼ら ах-- -I--и а___ т____ а-э- т-у-и ---------- ахэр тIури 0
ah-e--t---i a____ t____ a-j-r t-u-i ----------- ahjer tIuri
男性 х-ул-фыгъ х________ х-у-ъ-ы-ъ --------- хъулъфыгъ 0
hu-f-g h_____ h-l-y- ------ hulfyg
女性 бз-лъ-ыгъ б________ б-ы-ъ-ы-ъ --------- бзылъфыгъ 0
b-y-fyg b______ b-y-f-g ------- bzylfyg
子供 с---й с____ с-б-й ----- сабый 0
s--yj s____ s-b-j ----- sabyj
家族 у-агъо у_____ у-а-ъ- ------ унагъо 0
u-a-o u____ u-a-o ----- unago
私の 家族 сиун-г-о с_______ с-у-а-ъ- -------- сиунагъо 0
si-n--o s______ s-u-a-o ------- siunago
私の 家族は ここに います 。 Си-на--о-мыщ щ--. С_______ м__ щ___ С-у-а-ъ- м-щ щ-I- ----------------- Сиунагъо мыщ щыI. 0
S-unag- my-hh--hh-I. S______ m____ s_____ S-u-a-o m-s-h s-h-I- -------------------- Siunago myshh shhyI.
私は ここに います 。 Сэ-мы--сы-ы-. С_ м__ с_____ С- м-щ с-щ-I- ------------- Сэ мыщ сыщыI. 0
Sje mysh---y-hhy-. S__ m____ s_______ S-e m-s-h s-s-h-I- ------------------ Sje myshh syshhyI.
あなたは ここに います 。 О---- у-ы-. О м__ у____ О м-щ у-ы-. ----------- О мыщ ущыI. 0
O m--h------y-. O m____ u______ O m-s-h u-h-y-. --------------- O myshh ushhyI.
彼は ここに います 。 そして 彼女は ここに います 。 Ар-(-ъ-лъф-г-- м-- щыI-ы----ар--бзыл-фыг---мы- щыI. А_ (__________ м__ щ__ ы___ а_ (__________ м__ щ___ А- (-ъ-л-ф-г-) м-щ щ-I ы-I- а- (-з-л-ф-г-) м-щ щ-I- --------------------------------------------------- Ар (хъулъфыгъ) мыщ щыI ыкIи ар (бзылъфыгъ) мыщ щыI. 0
A- ---l-yg)--y-----hhy--yk-- -- -bzyl---)-mys-----h--. A_ (_______ m____ s____ y___ a_ (________ m____ s_____ A- (-u-f-g- m-s-h s-h-I y-I- a- (-z-l-y-) m-s-h s-h-I- ------------------------------------------------------ Ar (hulfyg) myshh shhyI ykIi ar (bzylfyg) myshh shhyI.
私達は ここに います 。 Тэ м-щ---щыI. Т_ м__ т_____ Т- м-щ т-щ-I- ------------- Тэ мыщ тыщыI. 0
T---m-s-h t------. T__ m____ t_______ T-e m-s-h t-s-h-I- ------------------ Tje myshh tyshhyI.
あなた達は ここに います 。 Ш-о-мыщ ш---ы-. Ш__ м__ ш______ Ш-о м-щ ш-у-ы-. --------------- Шъо мыщ шъущыI. 0
Sho-my-hh s---h---. S__ m____ s________ S-o m-s-h s-u-h-y-. ------------------- Sho myshh shushhyI.
彼らは 皆 ここに います 。 А-эр -э------щ щ---х. А___ з____ м__ щ_____ А-э- з-к-э м-щ щ-I-х- --------------------- Ахэр зэкIэ мыщ щыIэх. 0
Ahjer----kI---my-h--shh-I---. A____ z______ m____ s________ A-j-r z-e-I-e m-s-h s-h-I-e-. ----------------------------- Ahjer zjekIje myshh shhyIjeh.

言語によってアルツハイマーと戦う

精神的に健康でありたい人は、言語を習うべきだ。 言語の知識は認知症を予防する。 多くの学術論文がそれを示している。 その際、学習者の年齢は関係ない。 大切なのは、脳が定期的に鍛えられることだ。 単語の暗記は脳の異なる部位を活性化する。 これらの部位は重要な認識的プロセスをつかさどる。 そのため、多言語がより注目されている。 言語はそれだけでなく、集中力を高められる。 しかし多言語にはさらなる利点がある。 マルチリンガルな人々はよりよい決断ができる。 彼らはまた、より早く決断をくだせる。 それは、彼らの脳が選択することを学んでいるからだ。 ひとつの物事に対し、常に最低二つの概念を持っている。 この概念それぞれが、可能なオプションを示す。 数カ国語を話せる人々は、常に決断を下さなければならない。 彼らの脳は、複数の物事から選択することに長けている。 そしてこのトレーニングが伸ばすのは言語中枢だけではない。 脳の多くの部分が多言語によって利益を得ている。 言語知識は、よりよい認識的なコントロールをも意味する。 もちろん認知症は言語知識をもって避けることはできない。 しかしこの病気は多言語の人々の場合、進行が遅い。 そして彼らの脳は結果をよりよく補うことができるとみられている。 認知症の症状は、学習者の場合にはより弱く現れる。 混乱と健忘症は、それほど深刻にならない。 語学習得によって、つまりは老いも若きも同様に利益を得る。 さらに、どの言語でも、新たな言語の習得が簡単になる。 薬の代わりに、我々は辞書を手に取るべきだ。
知っていましたか?
アルバニアはインドゲルマン言語族に属します。 しかしこのグループに属するその他の少数派言語と近い関係にあります。 アルバニア語がどのように発生したかについては、まだ明確にわかっていません。 今日では主にアルバニアとコソボで話されています。 母国語として話す人口は約600万人です。 アルバニア語は大きく分けて、2つの方言グループに分かれます。 シュクンビン川が南北の方言の境界線となっています。 いくつかの点で、この2つは明らかに異なります。 書き言葉のアルバニア語は20世紀に入ってから確定しました。 ラテン語のアルファベットが使用されます。 文法は部分的にギリシャ語とルーマニア語に似ています。 また、同時に南スラブ言語にも行き着きます。 これらすべての類似点は、コンタクトの状況によって発生したと思われます。 言語に興味がある人は、何が何でもアルバニア語を学ぶべきです! それはつまり、独特な言語だからです!