| 書く |
т-эн
т___
т-э-
----
тхэн
0
t---n
t____
t-j-n
-----
thjen
|
|
| 彼は 手紙を 書きました 。 |
А----ъ--ъфы--] ---ь-э ---ыщ-ыгъ.
А_ (__________ п_____ ы_________
А- (-ъ-л-ф-г-] п-с-м- ы-х-щ-ы-ъ-
--------------------------------
Ащ (хъулъфыгъ] письмэ ытхыщтыгъ.
0
As-- --ulf--)-p--'-je-yth-shh-y-.
A___ (_______ p______ y__________
A-h- (-u-f-g- p-s-m-e y-h-s-h-y-.
---------------------------------
Ashh (hulfyg) pis'mje ythyshhtyg.
|
彼は 手紙を 書きました 。
Ащ (хъулъфыгъ] письмэ ытхыщтыгъ.
Ashh (hulfyg) pis'mje ythyshhtyg.
|
| そして 彼女は はがきを 書きました 。 |
Ык---ащ---з-лъ----] --кр-ткэ -тхы-----.
Ы___ а_ (__________ о_______ ы_________
Ы-I- а- (-з-л-ф-г-] о-к-ы-к- ы-х-щ-ы-ъ-
---------------------------------------
ЫкIи ащ (бзылъфыгъ] открыткэ ытхыщтыгъ.
0
Y--- -shh -------g- otkrytkje -th-s-ht-g.
Y___ a___ (________ o________ y__________
Y-I- a-h- (-z-l-y-) o-k-y-k-e y-h-s-h-y-.
-----------------------------------------
YkIi ashh (bzylfyg) otkrytkje ythyshhtyg.
|
そして 彼女は はがきを 書きました 。
ЫкIи ащ (бзылъфыгъ] открыткэ ытхыщтыгъ.
YkIi ashh (bzylfyg) otkrytkje ythyshhtyg.
|
| 読む |
едж-н
е____
е-ж-н
-----
еджэн
0
edzh--n
e______
e-z-j-n
-------
edzhjen
|
|
| 彼は 画報を 読みました 。 |
А- (хъул-фы-ъ] --р-ал х-э-э--кI-р-- -дж--т-гъ.
А_ (__________ ж_____ х____________ е_________
А- (-ъ-л-ф-г-] ж-р-а- х-э-э-п-I-р-м е-ж-щ-ы-ъ-
----------------------------------------------
Ар (хъулъфыгъ] журнал хъэрэ-пкIарэм еджэщтыгъ.
0
A--(h----g) -h---al----rje-p------m-edzh-e-----g.
A_ (_______ z______ h______________ e____________
A- (-u-f-g- z-u-n-l h-e-j---k-a-j-m e-z-j-s-h-y-.
-------------------------------------------------
Ar (hulfyg) zhurnal hjerje-pkIarjem edzhjeshhtyg.
|
彼は 画報を 読みました 。
Ар (хъулъфыгъ] журнал хъэрэ-пкIарэм еджэщтыгъ.
Ar (hulfyg) zhurnal hjerje-pkIarjem edzhjeshhtyg.
|
| そして 彼女は 本を 読みました 。 |
Ар -бз-л-фы-----х--ъ-е-жэщ----.
А_ (__________ т____ е_________
А- (-з-л-ф-г-] т-ы-ъ е-ж-щ-ы-ъ-
-------------------------------
Ар (бзылъфыгъ] тхылъ еджэщтыгъ.
0
Ar (-z---yg- ---l-ed-h--shhtyg.
A_ (________ t___ e____________
A- (-z-l-y-) t-y- e-z-j-s-h-y-.
-------------------------------
Ar (bzylfyg) thyl edzhjeshhtyg.
|
そして 彼女は 本を 読みました 。
Ар (бзылъфыгъ] тхылъ еджэщтыгъ.
Ar (bzylfyg) thyl edzhjeshhtyg.
|
| 取る |
ш--н
ш___
ш-э-
----
штэн
0
s----n
s_____
s-t-e-
------
shtjen
|
|
| 彼は タバコを 取った 。 |
Ащ (х--------] тут-ны- -шт-гъ.
А_ (__________ т______ ы______
А- (-ъ-л-ф-г-] т-т-н-р ы-т-г-.
------------------------------
Ащ (хъулъфыгъ] тутыныр ыштагъ.
0
Ashh--hulf-g) --t-ny- y--t-g.
A___ (_______ t______ y______
A-h- (-u-f-g- t-t-n-r y-h-a-.
-----------------------------
Ashh (hulfyg) tutynyr yshtag.
|
彼は タバコを 取った 。
Ащ (хъулъфыгъ] тутыныр ыштагъ.
Ashh (hulfyg) tutynyr yshtag.
|
| 彼女は チョコレートを 一かけ 取った 。 |
40;щ-----л-ф---------л-д--акъ---ы----ъ.
4___ (__________ ш______ т_____ ы______
4-;- (-з-л-ф-г-] ш-к-л-д т-к-ы- ы-т-г-.
---------------------------------------
40;щ (бзылъфыгъ] шоколад такъыр ыштагъ.
0
A--h --z-lf--)-s-----a---ak-r-y-----.
A___ (________ s_______ t____ y______
A-h- (-z-l-y-) s-o-o-a- t-k-r y-h-a-.
-------------------------------------
Ashh (bzylfyg) shokolad takyr yshtag.
|
彼女は チョコレートを 一かけ 取った 。
40;щ (бзылъфыгъ] шоколад такъыр ыштагъ.
Ashh (bzylfyg) shokolad takyr yshtag.
|
| 彼は 不誠実 だった が 、 彼女は 誠実 だった 。 |
Ащ-(хъу-ъф--ъ]--------гъ- хэ-ъ-г-э-,-а--а- (----ъ--гъ] фэ-------г-.
А_ (__________ ш_________ х_________ а_ а_ (__________ ф___________
А- (-ъ-л-ф-г-] ш-ы-к-а-ъ- х-л-ы-ъ-п- а- а- (-з-л-ф-г-] ф-ш-ы-к-а-ъ-
-------------------------------------------------------------------
Ащ (хъулъфыгъ] шъыпкъагъэ хэлъыгъэп, ау ар (бзылъфыгъ] фэшъыпкъагъ.
0
A-----------) ----ka-j- h---ygj--- au-ar-(bz--f--- --e-hy----.
A___ (_______ s________ h_________ a_ a_ (________ f__________
A-h- (-u-f-g- s-y-k-g-e h-e-y-j-p- a- a- (-z-l-y-) f-e-h-p-a-.
--------------------------------------------------------------
Ashh (hulfyg) shypkagje hjelygjep, au ar (bzylfyg) fjeshypkag.
|
彼は 不誠実 だった が 、 彼女は 誠実 だった 。
Ащ (хъулъфыгъ] шъыпкъагъэ хэлъыгъэп, ау ар (бзылъфыгъ] фэшъыпкъагъ.
Ashh (hulfyg) shypkagje hjelygjep, au ar (bzylfyg) fjeshypkag.
|
| 彼は 怠け者 だった が 、 彼女は 勤勉 だった 。 |
Ар---ъ-л-ф-г----ъхьа----гъ, -у----(бз-л-фыг-] х-уп----ъ-.
А_ (__________ ш___________ а_ а_ (__________ х__________
А- (-ъ-л-ф-г-] ш-х-а-ы-а-ъ- а- а- (-з-л-ф-г-] х-у-х-а-ъ-.
---------------------------------------------------------
Ар (хъулъфыгъ] шъхьахынагъ, ау ар (бзылъфыгъ] хъупхъагъэ.
0
A- (--l-yg) ---'ah-na-,-----r (b--lfy-- hup----e.
A_ (_______ s__________ a_ a_ (________ h________
A- (-u-f-g- s-h-a-y-a-, a- a- (-z-l-y-) h-p-a-j-.
-------------------------------------------------
Ar (hulfyg) shh'ahynag, au ar (bzylfyg) huphagje.
|
彼は 怠け者 だった が 、 彼女は 勤勉 だった 。
Ар (хъулъфыгъ] шъхьахынагъ, ау ар (бзылъфыгъ] хъупхъагъэ.
Ar (hulfyg) shh'ahynag, au ar (bzylfyg) huphagje.
|
| 彼は 貧乏 だった が 、 彼女は 裕福 だった 。 |
Ар-(-ъул---г-]--х-а-ы--а--,--у -р (бзы--фы-ъ- б-----.
А_ (__________ т___________ а_ а_ (__________ б______
А- (-ъ-л-ф-г-] т-ь-м-к-а-ъ- а- а- (-з-л-ф-г-] б-и-ъ-.
-----------------------------------------------------
Ар (хъулъфыгъ] тхьамыкIагъ, ау ар (бзылъфыгъ] баигъэ.
0
Ar (-u----- --'a-y--ag,-a---r---zy--y-)-b-i-je.
A_ (_______ t__________ a_ a_ (________ b______
A- (-u-f-g- t-'-m-k-a-, a- a- (-z-l-y-) b-i-j-.
-----------------------------------------------
Ar (hulfyg) th'amykIag, au ar (bzylfyg) baigje.
|
彼は 貧乏 だった が 、 彼女は 裕福 だった 。
Ар (хъулъфыгъ] тхьамыкIагъ, ау ар (бзылъфыгъ] баигъэ.
Ar (hulfyg) th'amykIag, au ar (bzylfyg) baigje.
|
| 彼には お金は なく 、 借金が あった 。 |
А--(---л--ыгъ----ъщ--и-----п- -------р-те----ъ---н--ь.
А_ (__________ а____ и_______ ч_______ т________ н____
А- (-ъ-л-ф-г-] а-ъ-э и-а-ъ-п- ч-ы-э-э- т-л-ы-ъ-х н-х-.
------------------------------------------------------
Ащ (хъулъфыгъ] ахъщэ иIагъэп, чIыфэхэр телъыгъэх нахь.
0
A--- -h--f--- -h--h-e iI-gj-p,--hI---eh--- -e-------na--.
A___ (_______ a______ i_______ c__________ t_______ n____
A-h- (-u-f-g- a-s-h-e i-a-j-p- c-I-f-e-j-r t-l-g-e- n-h-.
---------------------------------------------------------
Ashh (hulfyg) ahshhje iIagjep, chIyfjehjer telygjeh nah'.
|
彼には お金は なく 、 借金が あった 。
Ащ (хъулъфыгъ] ахъщэ иIагъэп, чIыфэхэр телъыгъэх нахь.
Ashh (hulfyg) ahshhje iIagjep, chIyfjehjer telygjeh nah'.
|
| 彼は 幸運に めぐまれず 、 不運 だった 。 |
Ащ-(----ъфы--] нас-п --а--------с--ын-ъ-----а-ь.
А_ (__________ н____ и_______ н___________ н____
А- (-ъ-л-ф-г-] н-с-п и-а-ъ-п- н-с-п-н-ъ-г- н-х-.
------------------------------------------------
Ащ (хъулъфыгъ] насып иIагъэп, насыпынчъагъ нахь.
0
As-- --u--yg- n-sy- -I---ep- -as--yncha---a--.
A___ (_______ n____ i_______ n__________ n____
A-h- (-u-f-g- n-s-p i-a-j-p- n-s-p-n-h-g n-h-.
----------------------------------------------
Ashh (hulfyg) nasyp iIagjep, nasypynchag nah'.
|
彼は 幸運に めぐまれず 、 不運 だった 。
Ащ (хъулъфыгъ] насып иIагъэп, насыпынчъагъ нахь.
Ashh (hulfyg) nasyp iIagjep, nasypynchag nah'.
|
| 彼は 成功 せず 、 失敗 した 。 |
Ащ (хъул--ыгъ---ъэ-ъ--ъ- и-аг-э-, гъэ--эг-э---а-ъ на--.
А_ (__________ г________ и_______ г______________ н____
А- (-ъ-л-ф-г-] г-э-ъ-г-э и-а-ъ-п- г-э-ъ-г-э-ч-а-ъ н-х-.
-------------------------------------------------------
Ащ (хъулъфыгъ] гъэхъагъэ иIагъэп, гъэхъэгъэнчъагъ нахь.
0
A-h--(-u-fy-) gjeh--je--Iag-e-,-gjehjeg-e-c--g--ah-.
A___ (_______ g_______ i_______ g_____________ n____
A-h- (-u-f-g- g-e-a-j- i-a-j-p- g-e-j-g-e-c-a- n-h-.
----------------------------------------------------
Ashh (hulfyg) gjehagje iIagjep, gjehjegjenchag nah'.
|
彼は 成功 せず 、 失敗 した 。
Ащ (хъулъфыгъ] гъэхъагъэ иIагъэп, гъэхъэгъэнчъагъ нахь.
Ashh (hulfyg) gjehagje iIagjep, gjehjegjenchag nah'.
|
| 彼は 満足 せず 、 不満足 だった 。 |
А--(х-у-ъ----]-рэ--г-э-, --зэ-чъэ --хь.
А_ (__________ р________ р_______ н____
А- (-ъ-л-ф-г-] р-з-г-э-, р-з-н-ъ- н-х-.
---------------------------------------
Ар (хъулъфыгъ] рэзагъэп, рэзэнчъэ нахь.
0
Ar (h-lfy-- r-----je-,-rje---n-h-e-n--'.
A_ (_______ r_________ r__________ n____
A- (-u-f-g- r-e-a-j-p- r-e-j-n-h-e n-h-.
----------------------------------------
Ar (hulfyg) rjezagjep, rjezjenchje nah'.
|
彼は 満足 せず 、 不満足 だった 。
Ар (хъулъфыгъ] рэзагъэп, рэзэнчъэ нахь.
Ar (hulfyg) rjezagjep, rjezjenchje nah'.
|
| 彼は 幸福 では なく 、 不幸 だった 。 |
А---хъ-лъф-гъ- -------I--гъ-п- н--ыпын-ъ--ъ на--.
А_ (__________ н______________ н___________ н____
А- (-ъ-л-ф-г-] н-с-п-ш-у-г-э-, н-с-п-н-ъ-г- н-х-.
-------------------------------------------------
Ар (хъулъфыгъ] насыпышIуагъэп, насыпынчъагъ нахь.
0
Ar (hulfyg- --s--y-----g---- nas----chag -ah'.
A_ (_______ n_______________ n__________ n____
A- (-u-f-g- n-s-p-s-I-a-j-p- n-s-p-n-h-g n-h-.
----------------------------------------------
Ar (hulfyg) nasypyshIuagjep, nasypynchag nah'.
|
彼は 幸福 では なく 、 不幸 だった 。
Ар (хъулъфыгъ] насыпышIуагъэп, насыпынчъагъ нахь.
Ar (hulfyg) nasypyshIuagjep, nasypynchag nah'.
|
| 彼は 好感が 持てず 、 友好的で ない 人 だった 。 |
Ар-(--у------] го-ь---------хь-н--агъ -а-ь.
А_ (__________ г_________ г__________ н____
А- (-ъ-л-ф-г-] г-х-ы-ъ-п- г-х-ы-ч-а-ъ н-х-.
-------------------------------------------
Ар (хъулъфыгъ] гохьыгъэп, гохьынчъагъ нахь.
0
Ar-----fy-- goh----------h'y-c--- nah'.
A_ (_______ g_________ g_________ n____
A- (-u-f-g- g-h-y-j-p- g-h-y-c-a- n-h-.
---------------------------------------
Ar (hulfyg) goh'ygjep, goh'ynchag nah'.
|
彼は 好感が 持てず 、 友好的で ない 人 だった 。
Ар (хъулъфыгъ] гохьыгъэп, гохьынчъагъ нахь.
Ar (hulfyg) goh'ygjep, goh'ynchag nah'.
|