フレーズ集

ja 所有代名詞 1   »   ad ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 1

66 [六十六]

所有代名詞 1

所有代名詞 1

66 [тIокIищрэ хырэ]

66 [tIokIishhrje hyrje]

ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 1

[Eh'ylIjegje cIjepapkIjehjer 1]

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 アディゲ語 Play もっと
私―私の сэ-–--э-ый с_ – с____ с- – с-с-й ---------- сэ – сэсый 0
sj--- s--s-j s__ – s_____ s-e – s-e-y- ------------ sje – sjesyj
私の 鍵が 見つかり ません 。 С---н--ы-зэ з-ъо--ж---п. С__________ з___________ С-I-н-I-б-э з-ъ-т-ж-р-п- ------------------------ СиIункIыбзэ згъотыжьрэп. 0
SiIunkI-b-j--zg--y-h-r-e-. S___________ z____________ S-I-n-I-b-j- z-o-y-h-r-e-. -------------------------- SiIunkIybzje zgotyzh'rjep.
私の 乗車券が 見つかり ません 。 С-б---т-згъ-т-ж-р-п. С______ з___________ С-б-л-т з-ъ-т-ж-р-п- -------------------- Сибилет згъотыжьрэп. 0
Sibi--- z--t----rje-. S______ z____________ S-b-l-t z-o-y-h-r-e-. --------------------- Sibilet zgotyzh'rjep.
あなた―あなたの о---о-й о – о__ о – о-й ------- о – оуй 0
o-- --j o – o__ o – o-j ------- o – ouj
あなたの 鍵は 見つかり ました か ? Уи-у-к-ыб-э --ъ--ы--ы-ъ-? У__________ б____________ У-I-н-I-б-э б-ъ-т-ж-ы-ъ-? ------------------------- УиIункIыбзэ бгъотыжьыгъа? 0
Ui---kIy--je--got-zh--ga? U___________ b___________ U-I-n-I-b-j- b-o-y-h-y-a- ------------------------- UiIunkIybzje bgotyzh'yga?
あなたの 乗車券は 見つかり ました か ? У-б--ет--гъ-тыжьы-ъа? У______ б____________ У-б-л-т б-ъ-т-ж-ы-ъ-? --------------------- Уибилет бгъотыжьыгъа? 0
Uibil-t-bg-ty---y-a? U______ b___________ U-b-l-t b-o-y-h-y-a- -------------------- Uibilet bgotyzh'yga?
彼―彼の ар-(хъу----гъ)-–-а- -й а_ (__________ – а_ и_ а- (-ъ-л-ф-г-) – а- и- ---------------------- ар (хъулъфыгъ) – ащ ий 0
a---h--fy-)-–-as-h -j a_ (_______ – a___ i_ a- (-u-f-g- – a-h- i- --------------------- ar (hulfyg) – ashh ij
彼の 鍵が どこだか 知って います か ? Ащ (х---ъ----) и-у-к--бзэ---дэ-ы-э- о-I-? А_ (__________ и_________ з________ о____ А- (-ъ-л-ф-г-) и-у-к-ы-з- з-д-щ-I-р о-I-? ----------------------------------------- Ащ (хъулъфыгъ) иIункIыбзэ зыдэщыIэр ошIа? 0
As-h--hu-f-g--iI--k-ybz-e-zyd-e-h--I-e---s--a? A___ (_______ i__________ z____________ o_____ A-h- (-u-f-g- i-u-k-y-z-e z-d-e-h-y-j-r o-h-a- ---------------------------------------------- Ashh (hulfyg) iIunkIybzje zydjeshhyIjer oshIa?
彼の 乗車券が どこだか 知って います か ? А- --ъу-ъ----)-и-и-е--з--эщыI-р ошIа? А_ (__________ и_____ з________ о____ А- (-ъ-л-ф-г-) и-и-е- з-д-щ-I-р о-I-? ------------------------------------- Ащ (хъулъфыгъ) ибилет зыдэщыIэр ошIа? 0
Ashh (-ul--g- -bile- -yd---hhy---- -s--a? A___ (_______ i_____ z____________ o_____ A-h- (-u-f-g- i-i-e- z-d-e-h-y-j-r o-h-a- ----------------------------------------- Ashh (hulfyg) ibilet zydjeshhyIjer oshIa?
彼女―彼女の ар -бз-лъ-ыг-)-- ащ ий а_ (__________ – а_ и_ а- (-з-л-ф-г-) – а- и- ---------------------- ар (бзылъфыгъ) – ащ ий 0
ar-(-zylfyg)---ash--ij a_ (________ – a___ i_ a- (-z-l-y-) – a-h- i- ---------------------- ar (bzylfyg) – ashh ij
彼女の お金が なくなって しまい ました 。 А--(---лъ-ы-ъ----х-щ---р-кIод-гъэх. А_ (__________ и________ к_________ А- (-з-л-ф-г-) и-х-щ-х-р к-о-ы-ъ-х- ----------------------------------- Ащ (бзылъфыгъ) иахъщэхэр кIодыгъэх. 0
As-- (bz--f-----ah----e-jer---ody-j--. A___ (________ i___________ k_________ A-h- (-z-l-y-) i-h-h-j-h-e- k-o-y-j-h- -------------------------------------- Ashh (bzylfyg) iahshhjehjer kIodygjeh.
彼女の クレジットカードも なくなり ました 。 И-р---- ка--- щ-I-п. И______ к____ щ_____ И-р-д-т к-р-и щ-I-п- -------------------- Икредит карти щыIэп. 0
I---d----art--shh--je-. I______ k____ s________ I-r-d-t k-r-i s-h-I-e-. ----------------------- Ikredit karti shhyIjep.
私達ー私達の тэ-– -э-ый т_ – т____ т- – т-т-й ---------- тэ – тэтый 0
tje-– tj---j t__ – t_____ t-e – t-e-y- ------------ tje – tjetyj
私達の 祖父は 病気 です 。 Титэтэж----ма--. Т_______ с______ Т-т-т-ж- с-м-д-. ---------------- Титэтэжъ сымадж. 0
T-tjetj-z- s-mad-h. T_________ s_______ T-t-e-j-z- s-m-d-h- ------------------- Titjetjezh symadzh.
私達の 祖母は 健康です 。 Т--анэ ---у----. Т_____ п________ Т-н-н- п-а---а-. ---------------- Тинанэ псау-тау. 0
T--a--e --a-----. T______ p________ T-n-n-e p-a---a-. ----------------- Tinanje psau-tau.
あなた達―あなた達の ш-- – -ъо---й ш__ – ш______ ш-о – ш-о-ъ-й ------------- шъо – шъошъуй 0
sh- – -h---uj s__ – s______ s-o – s-o-h-j ------------- sho – shoshuj
子供たち 、 あなた達の お父さんは どこ ? КI----I-кI--эр- ш--я-- -ыд---ыI? К______________ ш_____ т___ щ___ К-э-э-I-к-у-э-, ш-у-т- т-д- щ-I- -------------------------------- КIэлэцIыкIухэр, шъуятэ тыдэ щыI? 0
KI-el--c-y-I-hjer,-s-u----- tyd-e ---yI? K_________________ s_______ t____ s_____ K-j-l-e-I-k-u-j-r- s-u-a-j- t-d-e s-h-I- ---------------------------------------- KIjeljecIykIuhjer, shujatje tydje shhyI?
子供たち 、 あなた達の お母さんは どこ ? К-э-э-IыкIух-р--шъ--нэ -ыдэ-щы-? К______________ ш_____ т___ щ___ К-э-э-I-к-у-э-, ш-у-н- т-д- щ-I- -------------------------------- КIэлэцIыкIухэр, шъуянэ тыдэ щыI? 0
KI----e-Iy-Iu--e-- -h---n-e--y-je-s----? K_________________ s_______ t____ s_____ K-j-l-e-I-k-u-j-r- s-u-a-j- t-d-e s-h-I- ---------------------------------------- KIjeljecIykIuhjer, shujanje tydje shhyI?

クリエイティブな言語

創造性は今日、ひとつの重要な要素だ。 だれでもクリエイティブでありたいと思う。 なぜなら、クリエイティブな人は頭脳明晰とみなされるからだ。 言語もクリエイティブであるべきだ。 昔は、人はできるだけ正確に話そうと心がけた。 今日では、できるだけクリエイティブに話せるべきである。 広告とニューメディアはそのひとつの例だ。 それらはどう言語と遊べるかを示している。 約50年前から、創造性の重要性はどんどん強まってきている。 それどころか、研究者たちはその現象に取り組んでいる。 心理学者、教育者、哲学者はクリエイティブなプロセスを研究している。 その際、創造性は新しいものをつくりだす能力と定義される。 クリエイティブな話者は、新しい言語形式をつくりだす。 それは単語や文法構造である。 言語学者はクリエイティブな言語に、どう言語が変化するかをみている。 しかしすべての人が新しい言語要素を理解するわけではない。 クリエイティブな言語を理解するためには、知識が必要だ。 どのように言語が機能するかを知っていなければならない。 そして話者が生きる世界を知らなければならない。 そうすることでしか、何を話者が言いたいのか理解することはできない。 ここでの例は、若者言葉だ。 子どもと若いものは、どんどん新しい概念をつくりだす。 大人はこれらの言葉をしばしば理解できない。 それどころか、そうこうするうちに若者言葉を説明する辞書まで出てきている。 しかしそれはほとんど一世代たてば古くなってしまう。 クリエイティブな言語はしかし習得可能だ。 先生たちはそのための異なるコースを提供している。 最重要な規則は常に、”内なる声を活性化しなさい!”