フレーズ集

ja 小さい―大きい   »   ad ины – цIыкIу

68 [六十八]

小さい―大きい

小さい―大きい

68 [тIокIищрэ ирэ]

68 [tIokIishhrje irje]

ины – цIыкIу

iny – cIykIu

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 アディゲ語 Play もっと
大と 小 и-ы--кI--ц-ык-у и__ ы___ ц_____ и-ы ы-I- ц-ы-I- --------------- ины ыкIи цIыкIу 0
i-- ykIi-c-ykIu i__ y___ c_____ i-y y-I- c-y-I- --------------- iny ykIi cIykIu
象は 大きい 。 П-л-р-и-ы. П____ и___ П-л-р и-ы- ---------- Пылыр ины. 0
P-l-r i--. P____ i___ P-l-r i-y- ---------- Pylyr iny.
ねずみは 小さい 。 Цыг-о---I-к-у. Ц_____ ц______ Ц-г-о- ц-ы-I-. -------------- Цыгъор цIыкIу. 0
Cyg-- c-y-Iu. C____ c______ C-g-r c-y-I-. ------------- Cygor cIykIu.
明るいと暗い ш------ыкIи--эф--(нэ-ы-) ш_____ ы___ н___ (______ ш-у-к- ы-I- н-ф- (-э-ы-) ------------------------ шIункI ыкIи нэфы (нэфын) 0
sh----I--kI- n---y--njef-n) s______ y___ n____ (_______ s-I-n-I y-I- n-e-y (-j-f-n- --------------------------- shIunkI ykIi njefy (njefyn)
夜は 暗い 。 Ч-щ-р шI--кI. Ч____ ш______ Ч-щ-р ш-у-к-. ------------- Чэщыр шIункI. 0
C----h-y---hI-n--. C________ s_______ C-j-s-h-r s-I-n-I- ------------------ Chjeshhyr shIunkI.
昼は 明るい 。 М---р---фын. М____ н_____ М-ф-р н-ф-н- ------------ Мафэр нэфын. 0
M----r njef--. M_____ n______ M-f-e- n-e-y-. -------------- Mafjer njefyn.
年を取ったと若い ж-- --Iи кIэ ж__ ы___ к__ ж-ы ы-I- к-э ------------ жъы ыкIи кIэ 0
z----k-i--Ije z__ y___ k___ z-y y-I- k-j- ------------- zhy ykIi kIje
私達の 祖父は とても 高齢 です 。 Тита-э-ж-ы дэ-. Т_____ ж__ д___ Т-т-т- ж-ы д-д- --------------- Титатэ жъы дэд. 0
T--a--e--hy -je-. T______ z__ d____ T-t-t-e z-y d-e-. ----------------- Titatje zhy djed.
70年前は 彼は まだ 若かった です 。 И-ъ-- -0-р--I--у--к--I-б--ь--,-а- -ж--и ныбжьы--аг-. И____ 7_______ у______________ а_ д____ н___________ И-ъ-с 7---э-I- у-э-I-I-б-ж-м-, а- д-ы-и н-б-ь-к-а-ъ- ---------------------------------------------------- Илъэс 70-рэкIэ узэкIэIэбэжьмэ, ар джыри ныбжьыкIагъ. 0
Ilj-s -0----kIje ----kIjeIjeb--zh-m-e,--r -zh-ri-nyb--'-kIa-. I____ 7_________ u____________________ a_ d_____ n___________ I-j-s 7---j-k-j- u-j-k-j-I-e-j-z-'-j-, a- d-h-r- n-b-h-y-I-g- ------------------------------------------------------------- Iljes 70-rjekIje uzjekIjeIjebjezh'mje, ar dzhyri nybzh'ykIag.
美しいと醜い да-э---I--Iае д___ ы___ I__ д-х- ы-I- I-е ------------- дахэ ыкIи Iае 0
dahje y--- Iae d____ y___ I__ d-h-e y-I- I-e -------------- dahje ykIi Iae
蝶は 美しい 。 Хь-м-I--а---р-д--э. Х____________ д____ Х-а-п-ы-а-ъ-р д-х-. ------------------- ХьампIырашъор дахэ. 0
H'ampIy------ -a---. H____________ d_____ H-a-p-y-a-h-r d-h-e- -------------------- H'ampIyrashor dahje.
蜘蛛は 醜い 。 Бэ-ж---Iае. Б_____ I___ Б-д-ы- I-е- ----------- Бэджыр Iае. 0
Bjed-h---Iae. B_______ I___ B-e-z-y- I-e- ------------- Bjedzhyr Iae.
肥満と細身 п--р ---- од п___ ы___ о_ п-э- ы-I- о- ------------ пщэр ыкIи од 0
ps-h-e--------d p______ y___ o_ p-h-j-r y-I- o- --------------- pshhjer ykIi od
女性で 100キロは 肥満 です 。 Бзы--ф--ъэ- -ило-р--и--э -ъэ--щэч-э- --эр. Б__________ к___________ к__________ п____ Б-ы-ъ-ы-ъ-у к-л-г-а-и-ъ- к-э-ы-э-р-р п-э-. ------------------------------------------ Бзылъфыгъэу килограмишъэ къэзыщэчрэр пщэр. 0
B-y-fygj---kilo-------j--k---ysh-j----je- pshh---. B_________ k____________ k_______________ p_______ B-y-f-g-e- k-l-g-a-i-h-e k-e-y-h-j-c-r-e- p-h-j-r- -------------------------------------------------- Bzylfygjeu kilogramishje kjezyshhjechrjer pshhjer.
男性で 50キロは 細身 です 。 Хъул----ъэу-килог--м---ъэ-ыкъ- -------ч------. Х__________ к________ ш_______ к__________ о__ Х-у-ъ-ы-ъ-у к-л-г-а-м ш-э-ы-ъ- к-э-ы-э-р-р о-. ---------------------------------------------- Хъулъфыгъэу килограмм шъэныкъо къэзыщэчрэр од. 0
Hulf--j----i--g-amm -h------ -jez---hje--rjer-od. H________ k________ s_______ k_______________ o__ H-l-y-j-u k-l-g-a-m s-j-n-k- k-e-y-h-j-c-r-e- o-. ------------------------------------------------- Hulfygjeu kilogramm shjenyko kjezyshhjechrjer od.
高いと安い л--пI- ык-----ут л_____ ы___ п___ л-а-I- ы-I- п-у- ---------------- лъапIэ ыкIи пыут 0
l-pIj--y--- py-t l_____ y___ p___ l-p-j- y-I- p-u- ---------------- lapIje ykIi pyut
自動車は 高い 。 Машинэ- л-а-Iэ. М______ л______ М-ш-н-р л-а-I-. --------------- Машинэр лъапIэ. 0
M-sh-nj-r lap---. M________ l______ M-s-i-j-r l-p-j-. ----------------- Mashinjer lapIje.
新聞は 安い 。 Гъэ----р-пыут. Г_______ п____ Г-э-е-ы- п-у-. -------------- Гъэзетыр пыут. 0
G-e---y------. G_______ p____ G-e-e-y- p-u-. -------------- Gjezetyr pyut.

コードスイッチング

二カ国語で育つ人はどんどん増えている。 彼らはひとつ以上の言語を話せる。 彼らの多くはひんぱんに言語を変える。 彼らは状況に応じてどの言語を選択するか決定している。 たとえば、仕事では彼らは自宅とは違う言語を話す。 そうして彼らは環境に適合するのである。 しかし言語を自発的に変更する可能性もある。 この現象を”コードスイッチング”という。 コードスイッチングでは、言語が話している間にスイッチされる。 なぜ話者が言語を変更するかには、多くの理由がある。 話者はしばしば、ある言語では適当なことばを見つけられない。 彼らは他の言語でよりうまく表現する事が出来る。 また、話者がある言語ではあまり気分よく感じないということもある。 彼らはこの言語をプライベートまたは個人的なことのために選ぶ。 ときには、ある言語にはある特定の単語が存在しないことがある。 この場合、話者は言語を変えなければならない。 または彼らは、理解されないために言語を変更する。 コードスイッチングはすると、秘密の言語のように機能する。 昔は言語の混合は批判された。 話者がどの言語も正しく話せないと考えられたのだ。 今日では、別の考え方をする。 コードスイッチングは特別な言語的能力として認められている。 話者をコードスイッチングの際に観察するのは興味深い。 なぜなら、話者がその際に変えるのは言語だけではないからだ。 他のコミュニケーション要素も変わるのである。 多くの人は、他の言語ではより早く、大声または強調して話す。 もしくは、とつぜんジェスチャーが増える。 コードスイッチングは、常に少しのカルチャースイッチングでもある・・・。