フレーズ集

ja 車の故障   »   uz avtomobil buzilishi

39 [三十九]

車の故障

車の故障

39 [ottiz toqqiz]

avtomobil buzilishi

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 ウズベク語 Play もっと
一番 近い ガソリンスタンドは どこ です か ? E-g-ya-i--A-OQ-H----er--? E__ y____ A_____ q_______ E-g y-q-n A-O-S- q-y-r-a- ------------------------- Eng yaqin AYOQSH qayerda? 0
パンク しました 。 G-l--ra- -h-qib k-t--. G_______ c_____ k_____ G-l-i-a- c-i-i- k-t-i- ---------------------- Gildirak chiqib ketdi. 0
タイヤを 交換して もらえ ます か ? Gil--rakni ----rt-ra ol--i---? G_________ o________ o________ G-l-i-a-n- o-g-r-i-a o-a-i-m-? ------------------------------ Gildirakni ozgartira olasizmi? 0
ディーゼルが 数リッター 必要 です 。 M-nga -ir ---ha li-- d---l -e-ak. M____ b__ n____ l___ d____ k_____ M-n-a b-r n-c-a l-t- d-z-l k-r-k- --------------------------------- Menga bir necha litr dizel kerak. 0
ガソリンが もう ありません 。 M--da-b-n-in--u-ad-. M____ b_____ t______ M-n-a b-n-i- t-g-d-. -------------------- Menda benzin tugadi. 0
予備の ガソリンタンクは あります か ? Si-d- --x-r- k-nis-r b-rmi? S____ z_____ k______ b_____ S-z-a z-x-r- k-n-s-r b-r-i- --------------------------- Sizda zaxira kanistr bormi? 0
どこか 電話を かけられる ところは あります か ? Qayerg---ong---q -il----m-m--kin? Q______ q_______ q_______ m______ Q-y-r-a q-n-i-o- q-l-s-i- m-m-i-? --------------------------------- Qayerga qongiroq qilishim mumkin? 0
レッカー移動が 必要 です 。 Me-g--t-r---h---z------e---. M____ t______ x______ k_____ M-n-a t-r-i-h x-z-a-i k-r-k- ---------------------------- Menga tortish xizmati kerak. 0
修理工場を 探して います 。 M-n -s-----a-qi-i-y-p-an. M__ u_______ q___________ M-n u-t-x-n- q-d-r-a-m-n- ------------------------- Men ustaxona qidiryapman. 0
事故が ありました 。 Ba---i--hodi-a -uz b-rdi. B______ h_____ y__ b_____ B-x-s-z h-d-s- y-z b-r-i- ------------------------- Baxtsiz hodisa yuz berdi. 0
一番 近い 電話は どこ です か ? E-- -a--n--el--o- ---e--a? E__ y____ t______ q_______ E-g y-q-n t-l-f-n q-y-r-a- -------------------------- Eng yaqin telefon qayerda? 0
携帯電話を 持って います か ? Si-da m--il--e-e-o---o-mi? S____ m____ t______ b_____ S-z-a m-b-l t-l-f-n b-r-i- -------------------------- Sizda mobil telefon bormi? 0
助けて ください 。 B---a-yordam -----. B____ y_____ k_____ B-z-a y-r-a- k-r-k- ------------------- Bizga yordam kerak. 0
医者を 呼んで ください 。 D-ktor-i -------ng! D_______ c_________ D-k-o-n- c-a-i-i-g- ------------------- Doktorni chaqiring! 0
警察を 呼んで ください 。 P-l-------i c--q-----! P__________ c_________ P-l-t-i-a-i c-a-i-i-g- ---------------------- Politsiyani chaqiring! 0
書類を 見せて ください 。 I-t-m--, h-j--tla----i-. I_______ h______________ I-t-m-s- h-j-a-l-r-n-i-. ------------------------ Iltimos, hujjatlaringiz. 0
免許証を 見せて ください 。 Hayd------ik g--o----an-i-, -ltim--. H___________ g_____________ i_______ H-y-o-c-i-i- g-v-h-o-a-g-z- i-t-m-s- ------------------------------------ Haydovchilik guvohnomangiz, iltimos. 0
自動車登録書を 見せて ください 。 L--senziya--iz, -----o-. L______________ i_______ L-t-e-z-y-n-i-, i-t-m-s- ------------------------ Litsenziyangiz, iltimos. 0

赤ちゃんという言語的才能

赤ちゃんは、話せるようになる前にすでに言語について多くを知っている。 それは様々な実験が示している。 特殊なベビー研究所では、子どもの成長が研究されている。 その際、どのように子どもが言語を学ぶかも調査している。 赤ちゃんは、我々が思うよりも明らかに知能が高い。 生後6カ月で彼らは言語的能力をもつ。 たとえば、母国語を判別する。 フランスおよびドイツの赤ちゃんは、決まった音に対して違ったリアクションをする。 異なるアクセントが異なる行動を生み出す。 つまり赤ちゃんは、彼らの言語のアクセントに対するフィーリングを持っている。 とても小さな子も、多くの単語を覚えられる。 両親は赤ちゃんの言語発達にとって非常に重要だ。 というのは、赤ちゃんは生まれた直後から相互反応を必要とする。 彼らはママやパパとコミュニケーションをとりたいのである。 相互反応はしかし、ポジティブな感情を伴わなければならない。 両親は、赤ちゃんと話すときにストレスがあってはならない。 赤ちゃんと少ししか話さないのもよくない。 ストレスまたは沈黙は、赤ちゃんにとってネガティブな結果をもたらす可能性がある。 言語発達は、不利な影響を受けることもある。 しかし、赤ちゃんにとって学習はすでにお腹の中で始まっている! まだ生まれる前に、彼らは言語に反応する。 彼らは音声シグナルを確実に感じることができる。 生まれたあと、彼らはこのシグナルを引き続き判別する。 まだ生まれる前に、言語のリズムも学ぶ。 母親の声を、赤ちゃんはすでにお腹の中で聞くことができる。 つまり、生まれる前の赤ちゃんと話すのは可能だ。 しかしおおげさにする必要はない・・・・・・。 生まれたあと、子どもはまだじゅうぶん練習する時間がある!
知っていましたか?
スウェーデン語は北ゲルマン言語族に属します。 約800万人の母国語です。 スウェーデンとフィンランドの一部でも話されています。 ノルウェー人とスウェーデン人は、比較的問題なく話をすることができます。 それどころか、両言語からの要素を結びつけた混合言語も存在するのです。 はっきりと話せば、デンマーク人とも会話は可能です。 スウェーデン語のアルファベットは29の文字から成り立ちます。 スウェーデン語の特徴の一つは、特殊な母音システムです。 母音の長さや短さが単語の意味を決定づけます。 トーンの高さもスウェーデン語では役割を持っています。 スウェーデン語の単語と文は、一般的にどちらかと言えば短いです。 語順は決まった規則があります。 文法もそれほど複雑ではありません。 構造は全体的に、英語に似ています。 スウェーデン語を学びましょう、まったく難しくはありません!