一番 近い ガソリンスタンドは どこ です か ?
הי-- נ---ת-ת-נ--ה--ק -ק-ו---
היכן נמצאת תחנת הדלק הקרובה?
-י-ן נ-צ-ת ת-נ- ה-ל- ה-ר-ב-?-
------------------------------
היכן נמצאת תחנת הדלק הקרובה?
0
heyk-a--ni--se'--t-xanat--a-e-eq ha----a-?
heykhan nimtse't taxanat hadeleq haqrovah?
h-y-h-n n-m-s-'- t-x-n-t h-d-l-q h-q-o-a-?
------------------------------------------
heykhan nimtse't taxanat hadeleq haqrovah?
一番 近い ガソリンスタンドは どこ です か ?
היכן נמצאת תחנת הדלק הקרובה?
heykhan nimtse't taxanat hadeleq haqrovah?
パンク しました 。
---ל--תקר-
יש לי תקר.
-ש ל- ת-ר-
------------
יש לי תקר.
0
y-s--li----er.
yesh li teqer.
y-s- l- t-q-r-
--------------
yesh li teqer.
パンク しました 。
יש לי תקר.
yesh li teqer.
タイヤを 交換して もらえ ます か ?
ת------- להח-יף--ת ה-מי-?
תוכל / י להחליף את הצמיג?
-ו-ל / י ל-ח-י- א- ה-מ-ג-
---------------------------
תוכל / י להחליף את הצמיג?
0
t-kh-----k-li l--ax----et hat--m--?
tukhal/tukhli l'haxlif et hatsamig?
t-k-a-/-u-h-i l-h-x-i- e- h-t-a-i-?
-----------------------------------
tukhal/tukhli l'haxlif et hatsamig?
タイヤを 交換して もらえ ます か ?
תוכל / י להחליף את הצמיג?
tukhal/tukhli l'haxlif et hatsamig?
ディーゼルが 数リッター 必要 です 。
א-י--רי---מה-ל-ט-י- ד-זל.
אני צריך כמה ליטרים דיזל.
-נ- צ-י- כ-ה ל-ט-י- ד-ז-.-
---------------------------
אני צריך כמה ליטרים דיזל.
0
a---tsa-ikh--s----a- --mah ---r-m --z--.
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- k-m-h l-t-i- d-z-l-
----------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
ディーゼルが 数リッター 必要 です 。
אני צריך כמה ליטרים דיזל.
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
ガソリンが もう ありません 。
-י--לי--ות--ד--.
אין לי יותר דלק.
-י- ל- י-ת- ד-ק-
------------------
אין לי יותר דלק.
0
ey--l----t---del--.
eyn li yoter deleq.
e-n l- y-t-r d-l-q-
-------------------
eyn li yoter deleq.
ガソリンが もう ありません 。
אין לי יותר דלק.
eyn li yoter deleq.
予備の ガソリンタンクは あります か ?
י---כם-מי-- -זר-וי?
יש לכם מיכל רזרווי?
-ש ל-ם מ-כ- ר-ר-ו-?-
---------------------
יש לכם מיכל רזרווי?
0
ye-h --khem---y-hal rezer--?
yesh lakhem meykhal rezerwi?
y-s- l-k-e- m-y-h-l r-z-r-i-
----------------------------
yesh lakhem meykhal rezerwi?
予備の ガソリンタンクは あります か ?
יש לכם מיכל רזרווי?
yesh lakhem meykhal rezerwi?
どこか 電話を かけられる ところは あります か ?
היכ- ניתן--טל----א-?
היכן ניתן לטלפן כאן?
-י-ן נ-ת- ל-ל-ן כ-ן-
----------------------
היכן ניתן לטלפן כאן?
0
he-k-a------n-l't---en k--n?
heykhan nitan l'talfen ka'n?
h-y-h-n n-t-n l-t-l-e- k-'-?
----------------------------
heykhan nitan l'talfen ka'n?
どこか 電話を かけられる ところは あります か ?
היכן ניתן לטלפן כאן?
heykhan nitan l'talfen ka'n?
レッカー移動が 必要 です 。
----צ----- ---י--- גריר-.
אני צריך / ה שירות גרירה.
-נ- צ-י- / ה ש-ר-ת ג-י-ה-
---------------------------
אני צריך / ה שירות גרירה.
0
a-- t-ar-kh--s----a--sh-ru- g-i--h.
ani tsarikh/tsrikhah shirut grirah.
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- s-i-u- g-i-a-.
-----------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah shirut grirah.
レッカー移動が 必要 です 。
אני צריך / ה שירות גרירה.
ani tsarikh/tsrikhah shirut grirah.
修理工場を 探して います 。
א-י-מ-פ--/-ת מו-ך-
אני מחפש / ת מוסך.
-נ- מ-פ- / ת מ-ס-.-
--------------------
אני מחפש / ת מוסך.
0
a-----x-pess/-exapes--t----a--.
ani mexapess/mexapesset musakh.
a-i m-x-p-s-/-e-a-e-s-t m-s-k-.
-------------------------------
ani mexapess/mexapesset musakh.
修理工場を 探して います 。
אני מחפש / ת מוסך.
ani mexapess/mexapesset musakh.
事故が ありました 。
--ת- ת--נ--
קרתה תאונה.
-ר-ה ת-ו-ה-
-------------
קרתה תאונה.
0
qar-ah t--u---.
qartah te'unah.
q-r-a- t-'-n-h-
---------------
qartah te'unah.
事故が ありました 。
קרתה תאונה.
qartah te'unah.
一番 近い 電話は どこ です か ?
היכן-נמצ--ה-ל-ו- ה-רוב-
היכן נמצא הטלפון הקרוב?
-י-ן נ-צ- ה-ל-ו- ה-ר-ב-
-------------------------
היכן נמצא הטלפון הקרוב?
0
h--khan-nim-sa-ha-el--o- --qa---?
heykhan nimtsa hatelefon haqarov?
h-y-h-n n-m-s- h-t-l-f-n h-q-r-v-
---------------------------------
heykhan nimtsa hatelefon haqarov?
一番 近い 電話は どこ です か ?
היכן נמצא הטלפון הקרוב?
heykhan nimtsa hatelefon haqarov?
携帯電話を 持って います か ?
יש ל- ---ו- -י-ד?
יש לך טלפון נייד?
-ש ל- ט-פ-ן נ-י-?-
-------------------
יש לך טלפון נייד?
0
y-s--l--------- te-efon-nayad?
yesh lekha/lakh telefon nayad?
y-s- l-k-a-l-k- t-l-f-n n-y-d-
------------------------------
yesh lekha/lakh telefon nayad?
携帯電話を 持って います か ?
יש לך טלפון נייד?
yesh lekha/lakh telefon nayad?
助けて ください 。
אנח-ו-זקו--ם ---ר-.
אנחנו זקוקים לעזרה.
-נ-נ- ז-ו-י- ל-ז-ה-
---------------------
אנחנו זקוקים לעזרה.
0
an-x-- -quqi----'e-r-h.
anaxnu zquqim le'ezrah.
a-a-n- z-u-i- l-'-z-a-.
-----------------------
anaxnu zquqim le'ezrah.
助けて ください 。
אנחנו זקוקים לעזרה.
anaxnu zquqim le'ezrah.
医者を 呼んで ください 。
--א --י ----א-
קרא / י לרופא!
-ר- / י ל-ו-א-
----------------
קרא / י לרופא!
0
qr--qir'i--'-o--!
qra/qir'i l'rofe!
q-a-q-r-i l-r-f-!
-----------------
qra/qir'i l'rofe!
医者を 呼んで ください 。
קרא / י לרופא!
qra/qir'i l'rofe!
警察を 呼んで ください 。
ק-- / י --ש----
קרא / י למשטרה!
-ר- / י ל-ש-ר-!-
-----------------
קרא / י למשטרה!
0
q--/qi--i-l'mi-ht---h!
qra/qir'i l'mishtarah!
q-a-q-r-i l-m-s-t-r-h-
----------------------
qra/qir'i l'mishtarah!
警察を 呼んで ください 。
קרא / י למשטרה!
qra/qir'i l'mishtarah!
書類を 見せて ください 。
ה-שיונ-ת-בב--ה-
הרשיונות בבקשה.
-ר-י-נ-ת ב-ק-ה-
-----------------
הרשיונות בבקשה.
0
ha--s-y-----b-v-qas-a-.
harishyonot b'vaqashah.
h-r-s-y-n-t b-v-q-s-a-.
-----------------------
harishyonot b'vaqashah.
書類を 見せて ください 。
הרשיונות בבקשה.
harishyonot b'vaqashah.
免許証を 見せて ください 。
--ש--- הנ-י-ה--ב----
רישיון הנהיגה בבקשה.
-י-י-ן ה-ה-ג- ב-ק-ה-
----------------------
רישיון הנהיגה בבקשה.
0
ris---n -an-hi-ah b'v--a-h--.
rishyon hanehigah b'vaqashah.
r-s-y-n h-n-h-g-h b-v-q-s-a-.
-----------------------------
rishyon hanehigah b'vaqashah.
免許証を 見せて ください 。
רישיון הנהיגה בבקשה.
rishyon hanehigah b'vaqashah.
自動車登録書を 見せて ください 。
רישי-ן -ר-- בבק-ה-
רישיון הרכב בבקשה.
-י-י-ן ה-כ- ב-ק-ה-
--------------------
רישיון הרכב בבקשה.
0
rishy----arek--v-b-----shah.
rishyon harekhev b'vaqashah.
r-s-y-n h-r-k-e- b-v-q-s-a-.
----------------------------
rishyon harekhev b'vaqashah.
自動車登録書を 見せて ください 。
רישיון הרכב בבקשה.
rishyon harekhev b'vaqashah.