フレーズ集

ja 副文   »   uz ob bilan ergash gaplar

93 [九十三]

副文

副文

93 [toqson uch]

ob bilan ergash gaplar

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 ウズベク語 Play もっと
彼が 私を 愛して いるのか わからない 。 U--e---s---di--,-b-lm-yman. U m___ s________ b_________ U m-n- s-v-d-m-, b-l-a-m-n- --------------------------- U meni sevadimi, bilmayman. 0
彼が 戻って くるのか わからない 。 Qa-tib kela----- ---m--m--. Q_____ k________ b_________ Q-y-i- k-l-d-m-, b-l-a-m-n- --------------------------- Qaytib keladimi, bilmayman. 0
彼が 電話して くるのか わからない 。 U---nga--o-g-r-q -ilad--i---i--a-m--. U m____ q_______ q________ b_________ U m-n-a q-n-i-o- q-l-d-m-, b-l-a-m-n- ------------------------------------- U menga qongiroq qiladimi, bilmayman. 0
彼は 私を 愛して いるの かしら ? U-m--i---va-i--? U m___ s________ U m-n- s-v-d-m-? ---------------- U meni sevadimi? 0
彼は 戻って くるの かしら ? U -ay--b-k--ad---? U q_____ k________ U q-y-i- k-l-d-m-? ------------------ U qaytib keladimi? 0
彼は 電話して くるの かしら ? U----ga qo-gi--- qi-adi-i? U m____ q_______ q________ U m-n-a q-n-i-o- q-l-d-m-? -------------------------- U menga qongiroq qiladimi? 0
彼は 私の ことを 想って いるの かと 思います 。 Qiz-q- ----n- o-laya----i? Q_____ u m___ o___________ Q-z-q- u m-n- o-l-y-p-i-i- -------------------------- Qiziq, u meni oylayaptimi? 0
彼には 他の 女の人が いるの ではと 思います 。 Qiz-----------o--q-si-b-rmi? Q_____ u____ b_______ b_____ Q-z-q- u-i-g b-s-q-s- b-r-i- ---------------------------- Qiziq, uning boshqasi bormi? 0
彼は うそを ついて いるの ではと 思います 。 U y-lgon-g---ryap-im-, d-b ------an. U y_____ g____________ d__ o________ U y-l-o- g-p-r-a-t-m-, d-b o-l-y-a-. ------------------------------------ U yolgon gapiryaptimi, deb oylayman. 0
彼は 私の ことを 想って いるの かしら ? U-m-ni -yla-ap-i-i? U m___ o___________ U m-n- o-l-y-p-i-i- ------------------- U meni oylayaptimi? 0
彼には 他の 女の人が いるの かしら ? U-in- ---h--s--b----? U____ b_______ b_____ U-i-g b-s-q-s- b-r-i- --------------------- Uning boshqasi bormi? 0
彼は 、 本当の ことを 言って くれるの かしら ? U ---t -ap---apti--? U r___ g____________ U r-s- g-p-r-a-t-m-? -------------------- U rost gapiryaptimi? 0
彼が 本当に 私の ことを 好きなのか 、 疑問に 思います 。 U-m-ni -h--d-- h----oq-i--shig- shubha q-l--a-. U m___ c______ h__ y___________ s_____ q_______ U m-n- c-i-d-n h-m y-q-i-i-h-g- s-u-h- q-l-m-n- ----------------------------------------------- U meni chindan ham yoqtirishiga shubha qilaman. 0
彼が 私に 手紙を 書いて くれるのか 疑問に 思います 。 U meng- --z--h-g- shu--a-----m-n. U m____ y________ s_____ q_______ U m-n-a y-z-s-i-a s-u-h- q-l-m-n- --------------------------------- U menga yozishiga shubha qilaman. 0
彼が 私と 結婚して くれるのか 疑問に 思います 。 Me--a uy-an--hig--shubha-qi----n. M____ u__________ s_____ q_______ M-n-a u-l-n-s-i-a s-u-h- q-l-m-n- --------------------------------- Menga uylanishiga shubha qilaman. 0
彼は 本当に 私の ことを 好きなの かしら ? S-zni---ha- --men- ha-iqa-a----m-----hi ---adim-? S__________ u m___ h________ h__ y_____ k________ S-z-i-g-h-, u m-n- h-q-q-t-n h-m y-x-h- k-r-d-m-? ------------------------------------------------- Sizningcha, u meni haqiqatan ham yaxshi koradimi? 0
彼は 私に 手紙を 書いて くれるの かしら ? U -en-a-y-z-d-m-? U m____ y________ U m-n-a y-z-d-m-? ----------------- U menga yozadimi? 0
彼は 私と 結婚して くれるの かしら ? U ----a-tur-ush-a--h--adi--? U m____ t________ c_________ U m-n-a t-r-u-h-a c-i-a-i-i- ---------------------------- U menga turmushga chiqadimi? 0

脳はどのように文法を学ぶのか?

我々は赤ちゃんのときに母国語を学び始める。 それは自動的に起こる。 我々はそれに気づかない。 しかし脳は学習の際に多くのことをこなさなければならない。 たとえば文法を学べば、脳は多くの仕事をする。 脳は毎日新たな物事を聞く。 継続的に新しい刺激を受ける。 しかし脳はどの刺激もひとつひとつ処理できるわけではない。 それは経済的に行動しなくてはならない。 そのため、定期的なことに合わせるようになる。 脳は何をひんぱんに聞くかに気づく。 ある特定のことがどのくらいひんぱんに起こるかを登録する。 そこから脳は文法的規則をつくる。 子どもは、文が正しいか間違っているかを知っている。 しかし彼らはなぜそうなのかはわからない。 彼らの脳は、学ぶことなく規則を知っている。 大人は言語をそれとは違って学ぶ。 彼らは母国語の構成をすでに知っている。 これが新たな文法的規則の基礎をつくる。 しかし大人は学習するために授業が必要だ。 脳が文法を学ぶとき、固定化されたシステムがある。 たとえばそれは名刺と動詞で明白になる。 それらは脳の異なる領域に保存される。 その処理の際、異なる領域が活発になる。 シンプルな規則も、複雑な規則とは違うように学ばれる。 複雑な規則では、複数の脳の領域が一緒に働く。 脳がどの程度正確に文法を学ぶかは、まだ究明されていない。 しかし、脳が理論的にはどの文法も学べることはわかっている・・・。