一番 近い ガソリンスタンドは どこ です か ?
Д--н--б-и-ча--е----------?
Де найближча бензоколонка?
Д- н-й-л-ж-а б-н-о-о-о-к-?
--------------------------
Де найближча бензоколонка?
0
D- n---b---h-h- b-n-o----n--?
De nay-blyzhcha benzokolonka?
D- n-y-b-y-h-h- b-n-o-o-o-k-?
-----------------------------
De nay̆blyzhcha benzokolonka?
一番 近い ガソリンスタンドは どこ です か ?
Де найближча бензоколонка?
De nay̆blyzhcha benzokolonka?
パンク しました 。
В ---е-п-об-те-колес-.
В мене пробите колесо.
В м-н- п-о-и-е к-л-с-.
----------------------
В мене пробите колесо.
0
V -e---p-o-yte k-----.
V mene probyte koleso.
V m-n- p-o-y-e k-l-s-.
----------------------
V mene probyte koleso.
パンク しました 。
В мене пробите колесо.
V mene probyte koleso.
タイヤを 交換して もらえ ます か ?
Ч- -о-е-- -и --мі-я-и ---е--?
Чи можете Ви поміняти колесо?
Ч- м-ж-т- В- п-м-н-т- к-л-с-?
-----------------------------
Чи можете Ви поміняти колесо?
0
Chy --z---e--y-p--i--aty-------?
Chy mozhete Vy pominyaty koleso?
C-y m-z-e-e V- p-m-n-a-y k-l-s-?
--------------------------------
Chy mozhete Vy pominyaty koleso?
タイヤを 交換して もらえ ます か ?
Чи можете Ви поміняти колесо?
Chy mozhete Vy pominyaty koleso?
ディーゼルが 数リッター 必要 です 。
М-ні-п---і-н- -і-ь-- лі--і---и-е----го-пал----о.
Мені потрібні кілька літрів дизельного пального.
М-н- п-т-і-н- к-л-к- л-т-і- д-з-л-н-г- п-л-н-г-.
------------------------------------------------
Мені потрібні кілька літрів дизельного пального.
0
Meni--o--ib-i ---ʹ-- li--i--d-z--ʹ-oh- pa-ʹn-ho.
Meni potribni kilʹka litriv dyzelʹnoho palʹnoho.
M-n- p-t-i-n- k-l-k- l-t-i- d-z-l-n-h- p-l-n-h-.
------------------------------------------------
Meni potribni kilʹka litriv dyzelʹnoho palʹnoho.
ディーゼルが 数リッター 必要 です 。
Мені потрібні кілька літрів дизельного пального.
Meni potribni kilʹka litriv dyzelʹnoho palʹnoho.
ガソリンが もう ありません 。
В ме-е-з--ін-и-о-- ----н-.
В мене закінчилось пальне.
В м-н- з-к-н-и-о-ь п-л-н-.
--------------------------
В мене закінчилось пальне.
0
V-m----zaki--hy---ʹ --l-ne.
V mene zakinchylosʹ palʹne.
V m-n- z-k-n-h-l-s- p-l-n-.
---------------------------
V mene zakinchylosʹ palʹne.
ガソリンが もう ありません 。
В мене закінчилось пальне.
V mene zakinchylosʹ palʹne.
予備の ガソリンタンクは あります か ?
Ч--М-є-е ----ап-с-- ка---т--?
Чи Маєте ви запасну каністру?
Ч- М-є-е в- з-п-с-у к-н-с-р-?
-----------------------------
Чи Маєте ви запасну каністру?
0
Chy--a-et- -- -ap--nu k-n----u?
Chy Mayete vy zapasnu kanistru?
C-y M-y-t- v- z-p-s-u k-n-s-r-?
-------------------------------
Chy Mayete vy zapasnu kanistru?
予備の ガソリンタンクは あります か ?
Чи Маєте ви запасну каністру?
Chy Mayete vy zapasnu kanistru?
どこか 電話を かけられる ところは あります か ?
Зв---и - м-жу з-тел--он--ати?
Звідки я можу зателефонувати?
З-і-к- я м-ж- з-т-л-ф-н-в-т-?
-----------------------------
Звідки я можу зателефонувати?
0
Z-i-ky-y--mo-------el---n-----?
Zvidky ya mozhu zatelefonuvaty?
Z-i-k- y- m-z-u z-t-l-f-n-v-t-?
-------------------------------
Zvidky ya mozhu zatelefonuvaty?
どこか 電話を かけられる ところは あります か ?
Звідки я можу зателефонувати?
Zvidky ya mozhu zatelefonuvaty?
レッカー移動が 必要 です 。
Ме-і-по-р--н----к-и--а-с----а.
Мені потрібна буксирна служба.
М-н- п-т-і-н- б-к-и-н- с-у-б-.
------------------------------
Мені потрібна буксирна служба.
0
Me-i-p-tr-b-- b--s-r-- -l--hb-.
Meni potribna buksyrna sluzhba.
M-n- p-t-i-n- b-k-y-n- s-u-h-a-
-------------------------------
Meni potribna buksyrna sluzhba.
レッカー移動が 必要 です 。
Мені потрібна буксирна служба.
Meni potribna buksyrna sluzhba.
修理工場を 探して います 。
Я------ -вт-сер---.
Я шукаю автосервіс.
Я ш-к-ю а-т-с-р-і-.
-------------------
Я шукаю автосервіс.
0
Y- -huk-y- a-t-s---i-.
YA shukayu avtoservis.
Y- s-u-a-u a-t-s-r-i-.
----------------------
YA shukayu avtoservis.
修理工場を 探して います 。
Я шукаю автосервіс.
YA shukayu avtoservis.
事故が ありました 。
Т-- --ап--а-- -ва--я.
Тут трапилася аварія.
Т-т т-а-и-а-я а-а-і-.
---------------------
Тут трапилася аварія.
0
T-- tr-p-la----ava-i-a.
Tut trapylasya avariya.
T-t t-a-y-a-y- a-a-i-a-
-----------------------
Tut trapylasya avariya.
事故が ありました 。
Тут трапилася аварія.
Tut trapylasya avariya.
一番 近い 電話は どこ です か ?
Д- - -а-бли-чи--т-ле--н?
Де є найближчий телефон?
Д- є н-й-л-ж-и- т-л-ф-н-
------------------------
Де є найближчий телефон?
0
De----n-----y---hyy--t-l-f-n?
De ye nay-blyzhchyy- telefon?
D- y- n-y-b-y-h-h-y- t-l-f-n-
-----------------------------
De ye nay̆blyzhchyy̆ telefon?
一番 近い 電話は どこ です か ?
Де є найближчий телефон?
De ye nay̆blyzhchyy̆ telefon?
携帯電話を 持って います か ?
Ма-те пр----бі --біл---------фон?
Маєте при собі мобільний телефон?
М-є-е п-и с-б- м-б-л-н-й т-л-ф-н-
---------------------------------
Маєте при собі мобільний телефон?
0
M---t- ------bi --b--ʹnyy- --lefo-?
Mayete pry sobi mobilʹnyy- telefon?
M-y-t- p-y s-b- m-b-l-n-y- t-l-f-n-
-----------------------------------
Mayete pry sobi mobilʹnyy̆ telefon?
携帯電話を 持って います か ?
Маєте при собі мобільний телефон?
Mayete pry sobi mobilʹnyy̆ telefon?
助けて ください 。
На- -------- --п--ога.
Нам потрібна допомога.
Н-м п-т-і-н- д-п-м-г-.
----------------------
Нам потрібна допомога.
0
N-m--otrib-- d-p-m--a.
Nam potribna dopomoha.
N-m p-t-i-n- d-p-m-h-.
----------------------
Nam potribna dopomoha.
助けて ください 。
Нам потрібна допомога.
Nam potribna dopomoha.
医者を 呼んで ください 。
В-кли-те -і--р-!
Викличте лікаря!
В-к-и-т- л-к-р-!
----------------
Викличте лікаря!
0
V-kly-ht- l----y-!
Vyklychte likarya!
V-k-y-h-e l-k-r-a-
------------------
Vyklychte likarya!
医者を 呼んで ください 。
Викличте лікаря!
Vyklychte likarya!
警察を 呼んで ください 。
Вик-и-т---і-і-і-!
Викличте міліцію!
В-к-и-т- м-л-ц-ю-
-----------------
Викличте міліцію!
0
Vyk-----e ---its---!
Vyklychte militsiyu!
V-k-y-h-e m-l-t-i-u-
--------------------
Vyklychte militsiyu!
警察を 呼んで ください 。
Викличте міліцію!
Vyklychte militsiyu!
書類を 見せて ください 。
Ваші -о---ен--,-б-д--лас-а.
Ваші документи, будь-ласка.
В-ш- д-к-м-н-и- б-д---а-к-.
---------------------------
Ваші документи, будь-ласка.
0
Va-h- dok-men-y,--u---la-k-.
Vashi dokumenty, budʹ-laska.
V-s-i d-k-m-n-y- b-d---a-k-.
----------------------------
Vashi dokumenty, budʹ-laska.
書類を 見せて ください 。
Ваші документи, будь-ласка.
Vashi dokumenty, budʹ-laska.
免許証を 見せて ください 。
Ваш- --а--, -у---л--к-.
Ваші права, будь-ласка.
В-ш- п-а-а- б-д---а-к-.
-----------------------
Ваші права, будь-ласка.
0
Va-hi prav---bu---la---.
Vashi prava, budʹ-laska.
V-s-i p-a-a- b-d---a-k-.
------------------------
Vashi prava, budʹ-laska.
免許証を 見せて ください 。
Ваші права, будь-ласка.
Vashi prava, budʹ-laska.
自動車登録書を 見せて ください 。
В-- -е-п---ор-,-б--ь-л-ска.
Ваш техпаспорт, будь-ласка.
В-ш т-х-а-п-р-, б-д---а-к-.
---------------------------
Ваш техпаспорт, будь-ласка.
0
V--- tekhp--po-t, bud--lask-.
Vash tekhpasport, budʹ-laska.
V-s- t-k-p-s-o-t- b-d---a-k-.
-----------------------------
Vash tekhpasport, budʹ-laska.
自動車登録書を 見せて ください 。
Ваш техпаспорт, будь-ласка.
Vash tekhpasport, budʹ-laska.