Eng yaqin AYOQSH qayerda? |
一番 近い ガソリンスタンドは どこ です か ?
一番 近い ガソリンスタンドは どこ です か ?
一番 近い ガソリンスタンドは どこ です か ?
一番 近い ガソリンスタンドは どこ です か ?
一番 近い ガソリンスタンドは どこ です か ?
0
ichiba--ch---i-gaso-ins-t--do--- -okode----a?
ichiban chikai gasorinsutando wa dokodesu ka?
i-h-b-n c-i-a- g-s-r-n-u-a-d- w- d-k-d-s- k-?
---------------------------------------------
ichiban chikai gasorinsutando wa dokodesu ka?
|
Eng yaqin AYOQSH qayerda?
一番 近い ガソリンスタンドは どこ です か ?
ichiban chikai gasorinsutando wa dokodesu ka?
|
Gildirak chiqib ketdi. |
パンク しました 。
パンク しました 。
パンク しました 。
パンク しました 。
パンク しました 。
0
pank- shi-as----.
panku shimashita.
p-n-u s-i-a-h-t-.
-----------------
panku shimashita.
|
Gildirak chiqib ketdi.
パンク しました 。
panku shimashita.
|
Gildirakni ozgartira olasizmi? |
タイヤを 交換して もらえ ます か ?
タイヤを 交換して もらえ ます か ?
タイヤを 交換して もらえ ます か ?
タイヤを 交換して もらえ ます か ?
タイヤを 交換して もらえ ます か ?
0
t---- - k-k-n--hi-e-----e--su--a?
taiya o kōkan shite moraemasu ka?
t-i-a o k-k-n s-i-e m-r-e-a-u k-?
---------------------------------
taiya o kōkan shite moraemasu ka?
|
Gildirakni ozgartira olasizmi?
タイヤを 交換して もらえ ます か ?
taiya o kōkan shite moraemasu ka?
|
Menga bir necha litr dizel kerak. |
ディーゼルが 数リッター 必要 です 。
ディーゼルが 数リッター 必要 です 。
ディーゼルが 数リッター 必要 です 。
ディーゼルが 数リッター 必要 です 。
ディーゼルが 数リッター 必要 です 。
0
d--eru g--s- -ittā h-t-uy----u.
dīzeru ga sū rittā hitsuyōdesu.
d-z-r- g- s- r-t-ā h-t-u-ō-e-u-
-------------------------------
dīzeru ga sū rittā hitsuyōdesu.
|
Menga bir necha litr dizel kerak.
ディーゼルが 数リッター 必要 です 。
dīzeru ga sū rittā hitsuyōdesu.
|
Menda benzin tugadi. |
ガソリンが もう ありません 。
ガソリンが もう ありません 。
ガソリンが もう ありません 。
ガソリンが もう ありません 。
ガソリンが もう ありません 。
0
ga---i---a-mō--ri---en.
gasorin ga mō arimasen.
g-s-r-n g- m- a-i-a-e-.
-----------------------
gasorin ga mō arimasen.
|
Menda benzin tugadi.
ガソリンが もう ありません 。
gasorin ga mō arimasen.
|
Sizda zaxira kanistr bormi? |
予備の ガソリンタンクは あります か ?
予備の ガソリンタンクは あります か ?
予備の ガソリンタンクは あります か ?
予備の ガソリンタンクは あります か ?
予備の ガソリンタンクは あります か ?
0
y--i n- --so--n------w- -rimas- k-?
yobi no gasorintanku wa arimasu ka?
y-b- n- g-s-r-n-a-k- w- a-i-a-u k-?
-----------------------------------
yobi no gasorintanku wa arimasu ka?
|
Sizda zaxira kanistr bormi?
予備の ガソリンタンクは あります か ?
yobi no gasorintanku wa arimasu ka?
|
Qayerga qongiroq qilishim mumkin? |
どこか 電話を かけられる ところは あります か ?
どこか 電話を かけられる ところは あります か ?
どこか 電話を かけられる ところは あります か ?
どこか 電話を かけられる ところは あります か ?
どこか 電話を かけられる ところは あります か ?
0
d-k--k- den---o-kake r-r-r- ----r---- --i-a-- --?
doko ka denwa o kake rareru tokoro wa arimasu ka?
d-k- k- d-n-a o k-k- r-r-r- t-k-r- w- a-i-a-u k-?
-------------------------------------------------
doko ka denwa o kake rareru tokoro wa arimasu ka?
|
Qayerga qongiroq qilishim mumkin?
どこか 電話を かけられる ところは あります か ?
doko ka denwa o kake rareru tokoro wa arimasu ka?
|
Menga tortish xizmati kerak. |
レッカー移動が 必要 です 。
レッカー移動が 必要 です 。
レッカー移動が 必要 です 。
レッカー移動が 必要 です 。
レッカー移動が 必要 です 。
0
r--k--idō-ga-h--suyō--su.
rekkā idō ga hitsuyōdesu.
r-k-ā i-ō g- h-t-u-ō-e-u-
-------------------------
rekkā idō ga hitsuyōdesu.
|
Menga tortish xizmati kerak.
レッカー移動が 必要 です 。
rekkā idō ga hitsuyōdesu.
|
Men ustaxona qidiryapman. |
修理工場を 探して います 。
修理工場を 探して います 。
修理工場を 探して います 。
修理工場を 探して います 。
修理工場を 探して います 。
0
s-ūri--ōjō-o sag---i--ima--.
shūri kōjō o sagashiteimasu.
s-ū-i k-j- o s-g-s-i-e-m-s-.
----------------------------
shūri kōjō o sagashiteimasu.
|
Men ustaxona qidiryapman.
修理工場を 探して います 。
shūri kōjō o sagashiteimasu.
|
Baxtsiz hodisa yuz berdi. |
事故が ありました 。
事故が ありました 。
事故が ありました 。
事故が ありました 。
事故が ありました 。
0
ji---ga---i---hita.
jiko ga arimashita.
j-k- g- a-i-a-h-t-.
-------------------
jiko ga arimashita.
|
Baxtsiz hodisa yuz berdi.
事故が ありました 。
jiko ga arimashita.
|
Eng yaqin telefon qayerda? |
一番 近い 電話は どこ です か ?
一番 近い 電話は どこ です か ?
一番 近い 電話は どこ です か ?
一番 近い 電話は どこ です か ?
一番 近い 電話は どこ です か ?
0
i-hi--n c-i-ai--en-a--a--okode-----?
ichiban chikai denwa wa dokodesu ka?
i-h-b-n c-i-a- d-n-a w- d-k-d-s- k-?
------------------------------------
ichiban chikai denwa wa dokodesu ka?
|
Eng yaqin telefon qayerda?
一番 近い 電話は どこ です か ?
ichiban chikai denwa wa dokodesu ka?
|
Sizda mobil telefon bormi? |
携帯電話を 持って います か ?
携帯電話を 持って います か ?
携帯電話を 持って います か ?
携帯電話を 持って います か ?
携帯電話を 持って います か ?
0
g---a-denw--- mo--- ---su ka?
geitaidenwa o motte imasu ka?
g-i-a-d-n-a o m-t-e i-a-u k-?
-----------------------------
geitaidenwa o motte imasu ka?
|
Sizda mobil telefon bormi?
携帯電話を 持って います か ?
geitaidenwa o motte imasu ka?
|
Bizga yordam kerak. |
助けて ください 。
助けて ください 。
助けて ください 。
助けて ください 。
助けて ください 。
0
tasu----kud-s-i.
tasuketekudasai.
t-s-k-t-k-d-s-i-
----------------
tasuketekudasai.
|
Bizga yordam kerak.
助けて ください 。
tasuketekudasai.
|
Doktorni chaqiring! |
医者を 呼んで ください 。
医者を 呼んで ください 。
医者を 呼んで ください 。
医者を 呼んで ください 。
医者を 呼んで ください 。
0
i--- o --nde kud--ai.
isha o yonde kudasai.
i-h- o y-n-e k-d-s-i-
---------------------
isha o yonde kudasai.
|
Doktorni chaqiring!
医者を 呼んで ください 。
isha o yonde kudasai.
|
Politsiyani chaqiring! |
警察を 呼んで ください 。
警察を 呼んで ください 。
警察を 呼んで ください 。
警察を 呼んで ください 。
警察を 呼んで ください 。
0
k--sat-----yonde -ud--ai.
keisatsu o yonde kudasai.
k-i-a-s- o y-n-e k-d-s-i-
-------------------------
keisatsu o yonde kudasai.
|
Politsiyani chaqiring!
警察を 呼んで ください 。
keisatsu o yonde kudasai.
|
Iltimos, hujjatlaringiz. |
書類を 見せて ください 。
書類を 見せて ください 。
書類を 見せて ください 。
書類を 見せて ください 。
書類を 見せて ください 。
0
sh-r-- - --s--- k-das--.
shorui o misete kudasai.
s-o-u- o m-s-t- k-d-s-i-
------------------------
shorui o misete kudasai.
|
Iltimos, hujjatlaringiz.
書類を 見せて ください 。
shorui o misete kudasai.
|
Haydovchilik guvohnomangiz, iltimos. |
免許証を 見せて ください 。
免許証を 見せて ください 。
免許証を 見せて ください 。
免許証を 見せて ください 。
免許証を 見せて ください 。
0
m-n---sh--o----e-- k--as--.
menkyoshō o misete kudasai.
m-n-y-s-ō o m-s-t- k-d-s-i-
---------------------------
menkyoshō o misete kudasai.
|
Haydovchilik guvohnomangiz, iltimos.
免許証を 見せて ください 。
menkyoshō o misete kudasai.
|
Litsenziyangiz, iltimos. |
自動車登録書を 見せて ください 。
自動車登録書を 見せて ください 。
自動車登録書を 見せて ください 。
自動車登録書を 見せて ください 。
自動車登録書を 見せて ください 。
0
jidō-h----r-k----o---m-s-t- -uda-ai.
jidōsha tōroku-sho o misete kudasai.
j-d-s-a t-r-k---h- o m-s-t- k-d-s-i-
------------------------------------
jidōsha tōroku-sho o misete kudasai.
|
Litsenziyangiz, iltimos.
自動車登録書を 見せて ください 。
jidōsha tōroku-sho o misete kudasai.
|