フレーズ集

ja 接続詞3   »   uz birikmalar 3

96 [九十六]

接続詞3

接続詞3

96 [toqson olti]

birikmalar 3

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 ウズベク語 Play もっと
目覚ましが なったら すぐに 起きます 。 Bud-lni- -i--ng-a--n--ahoti o-rnimdan-tu-a-an. B_______ j__________ z_____ o________ t_______ B-d-l-i- j-r-n-l-g-n z-h-t- o-r-i-d-n t-r-m-n- ---------------------------------------------- Budilnik jiringlagan zahoti o‘rnimdan turaman. 0
勉強 しなければ いけなく なると すぐに 眠く なって しまい ます 。 O‘q------k-r-k b--l-a-------ha------m-n. O_______ k____ b______ c_______ q_______ O-q-s-i- k-r-k b-‘-s-, c-a-c-a- q-l-m-n- ---------------------------------------- O‘qishim kerak bo‘lsa, charchab qolaman. 0
60に なったら 退職 します 。 60--o-hga t----n---a -s----hn- to--atam--. 6_ y_____ t_________ i________ t__________ 6- y-s-g- t-l-a-i-d- i-h-a-h-i t-x-a-a-a-. ------------------------------------------ 60 yoshga tolganimda ishlashni toxtataman. 0
いつ 電話 します か ? Q--hon-qo-g-roq -i-a-i-? Q_____ q_______ q_______ Q-c-o- q-n-i-o- q-l-s-z- ------------------------ Qachon qongiroq qilasiz? 0
時間が 出来次第 すぐに 。 Me--- -i- -a-z- b-lishi -il--o-. M____ b__ l____ b______ b_______ M-n-a b-r l-h-a b-l-s-i b-l-n-q- -------------------------------- Menda bir lahza bolishi bilanoq. 0
彼は 時間が 出来次第 電話 して きます 。 V--ti-b-lish---i---o- --ngir---qila-i. V____ b______ b______ q_______ q______ V-q-i b-l-s-i b-l-n-q q-n-i-o- q-l-d-. -------------------------------------- Vaqti bolishi bilanoq qongiroq qiladi. 0
あと どれぐらい 働く 予定 です か ? Qa---n-a-ha--s-lay---? Q__________ i_________ Q-c-o-g-c-a i-h-a-s-z- ---------------------- Qachongacha ishlaysiz? 0
出来る 限り 働く つもり です 。 Qoli--an-k---ancha --h-ay--n. Q_______ k________ i_________ Q-l-m-a- k-l-a-c-a i-h-a-m-n- ----------------------------- Qolimdan kelgancha ishlayman. 0
健康な 限り 働く つもり です 。 So-ligim b-r--k--- -s-layma-. S_______ b__ e____ i_________ S-g-i-i- b-r e-a-, i-h-a-m-n- ----------------------------- Sogligim bor ekan, ishlayman. 0
彼は 働く 代わりに ベッドに 横に なって います 。 U ---l-s- --ni-a-y-t-q-a-y-t--i. U i______ o_____ y______ y______ U i-h-a-h o-n-g- y-t-q-a y-t-d-. -------------------------------- U ishlash orniga yotoqda yotadi. 0
彼女は 料理する 代わりに 新聞を 読んで います 。 U-ovqat----hi---- ------- -a--ta--‘qiy-i. U o____ p________ o______ g_____ o_______ U o-q-t p-s-i-i-h o-r-i-a g-z-t- o-q-y-i- ----------------------------------------- U ovqat pishirish o‘rniga gazeta o‘qiydi. 0
彼は 家に 帰る 代わりに 飲み屋に います 。 U----a-bo-is- o‘-niga--abd- o‘--radi. U u___ b_____ o______ p____ o________ U u-g- b-r-s- o-r-i-a p-b-a o-t-r-d-. ------------------------------------- U uyga borish o‘rniga pabda o‘tiradi. 0
私の 知る限り 彼は ここに 住んで います 。 Bil-----c-a, - -h- --r---y--h----. B___________ u s__ y____ y________ B-l-s-i-c-a- u s-u y-r-a y-s-a-d-. ---------------------------------- Bilishimcha, u shu yerda yashaydi. 0
私の 知る限り 彼の 奥さんは 病気 です 。 Bi--s--mc----x-t-n- k-sal. B___________ x_____ k_____ B-l-s-i-c-a- x-t-n- k-s-l- -------------------------- Bilishimcha, xotini kasal. 0
私の 知る限り 彼は 失業中 です 。 B--ishimc-a,-----h--z. B___________ u i______ B-l-s-i-c-a- u i-h-i-. ---------------------- Bilishimcha, u ishsiz. 0
寝過ごし ました 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。 M-- uxl-- q-l---a-- aks ----a--aqti---b--a--i-. M__ u____ q________ a__ h____ v______ b________ M-n u-l-b q-l-b-a-, a-s h-l-a v-q-i-a b-l-r-i-. ----------------------------------------------- Men uxlab qolibman, aks holda vaqtida bolardim. 0
バスに 乗り遅れ ました 。そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。 Av-o-usdan --ch-b qol-an--m- b--lma-- va--i-a-b-‘l-r-im. A_________ k_____ q_________ b_______ v______ b_________ A-t-b-s-a- k-c-i- q-l-a-d-m- b-‘-m-s- v-q-i-a b-‘-a-d-m- -------------------------------------------------------- Avtobusdan kechib qolgandim, bo‘lmasa vaqtida bo‘lardim. 0
道が わからなかった です 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。 Yo-ln---------dim- b-‘l---a--v-q-i-----‘l-r---. Y_____ t__________ b________ v______ b_________ Y-‘-n- t-p-l-a-i-, b-‘-m-s-, v-q-i-a b-‘-a-d-m- ----------------------------------------------- Yo‘lni topolmadim, bo‘lmasa, vaqtida bo‘lardim. 0

言語と数学

思考と言語は対になっている。 それらは互いに影響し合う。 言語的構成は、我々の思考の構成を刻み込む。 たとえば、いくつかの言語には数を表す言葉がない。 話者は数のコンセプトを理解しない。 数学と言語もまたなんとなく対になっている。 文法的そして数学的構成は似通っている事が多い。 一部の研究者たちは、それらが似たように処理されると信じている。 彼らは、言語中枢は数学の処理も担うと考えている。 その際、計算をすることが脳のサポートをしているのだろう。 しかし新たな研究は他の結論を出した。 それらは、脳が言語なしで数学を処理していると示した。 研究者たちは3人の男性を調査した。 この被験者たちの脳は傷ついていた。 そのため、言語中枢も破壊されていた。 男性たちは話すときに大きな問題を抱えていた。 彼らは簡単な文章ですらつくれなかった。 単語も彼らは理解できなかった。 言語テストのあと、男性たちは計算問題を解かされた。 この数学的パズルのいくつかは非常に複雑だった。 それにもかかわらず、被験者たちはこれを解いたのだ! この研究結果は非常に興味深い。 それは数学が言葉でコード化されていないことを示している。 もしかしたら、言語と数学は同じベースをもつのかもしれない。 両方とも同じ中枢で処理されている。 しかし数学は言語にまず訳されない。 おそらく言語と数学は、ともに発達するのだろう・・・。 脳が動かなくなれば、それらは今度は分離する!