フレーズ集

ja 何かをしても良い   »   tl upang payagan na gumawa ng isang bagay

73 [七十三]

何かをしても良い

何かをしても良い

73 [pitumpu’t tatlo]

upang payagan na gumawa ng isang bagay

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 タガログ語 Play もっと
あなたは もう 、 運転 しても いいの です か ? Pi-apa-aga- k- n- --n--m-gmane---ng--ots-? P__________ k_ n_ b___ m________ n_ k_____ P-n-p-y-g-n k- n- b-n- m-g-a-e-o n- k-t-e- ------------------------------------------ Pinapayagan ka na bang magmaneho ng kotse? 0
あなたは もう 、 お酒を 飲んでも いいの です か ? Pinap---gan ka -a -ang -m-n-m-n- al-k? P__________ k_ n_ b___ u_____ n_ a____ P-n-p-y-g-n k- n- b-n- u-i-o- n- a-a-? -------------------------------------- Pinapayagan ka na bang uminom ng alak? 0
あなたは もう 、 一人で 外国に 行っても いいの です か ? P--a-ay--an ka--- --ng m-n---a-g ba-sa--a -a---s-? P__________ k_ n_ b___ m________ b____ n_ m_______ P-n-p-y-g-n k- n- b-n- m-n-i-a-g b-n-a n- m-g-i-a- -------------------------------------------------- Pinapayagan ka na bang mangibang bansa na mag-isa? 0
許可 p----ay---n p__________ p-n-p-y-g-n ----------- pinapayagan 0
ここで タバコを 吸っても かまいません か ? P--a-ay-----b--k-ming-m---g-r-l-o -it-? P__________ b_ k_____ m__________ d____ P-n-p-y-g-n b- k-m-n- m-n-g-r-l-o d-t-? --------------------------------------- Pinapayagan ba kaming manigarilyo dito? 0
ここでは タバコを 吸っても いいの です か ? P---e -a---maniga-ily--d-to? P____ b___ m__________ d____ P-e-e b-n- m-n-g-r-l-o d-t-? ---------------------------- Pwede bang manigarilyo dito? 0
クレジットカードで 払っても 良い です か ? P--de-b-ng m---ayad g-mi- a---c----t--ar-? P____ b___ m_______ g____ a__ c_____ c____ P-e-e b-n- m-g-a-a- g-m-t a-g c-e-i- c-r-? ------------------------------------------ Pwede bang magbayad gamit ang credit card? 0
小切手で 払っても 良い です か ? Pwe---ba-- m---aya--ga--- ang --e-e? P____ b___ m_______ g____ a__ t_____ P-e-e b-n- m-g-a-a- g-m-t a-g t-e-e- ------------------------------------ Pwede bang magbayad gamit ang tseke? 0
現金払い のみ です か ? P---e ----n---a-b--ad -g c-s-? P____ l_____ m_______ n_ c____ P-e-e l-m-n- m-g-a-a- n- c-s-? ------------------------------ Pwede lamang magbayad ng cash? 0
ちょっと 電話 しても いい です か ? Pwe-e -- -------um-w-g? P____ b_ a____ t_______ P-e-e b- a-o-g t-m-w-g- ----------------------- Pwede ba akong tumawag? 0
ちょっと お聞き しても いい です か ? M-- itat--ong lan-----a -k-- / -uw-d--- m-g-tan---? M__ i________ l___ s___ a___ / P_______ m__________ M-y i-a-a-o-g l-n- s-n- a-o- / P-w-d-n- m-g-t-n-n-? --------------------------------------------------- May itatanong lang sana ako? / Puwedeng mag-tanong? 0
ちょっと 言いたい ことが あるの です が 。 Ma- s-sabihin-l-------a---o? M__ s________ l___ s___ a___ M-y s-s-b-h-n l-n- s-n- a-o- ---------------------------- May sasabihin lang sana ako? 0
彼は 公園で 寝ては いけません 。 B---- s---n----t-log-sa-pa---. B____ s_____ m______ s_ p_____ B-w-l s-y-n- m-t-l-g s- p-r-e- ------------------------------ Bawal siyang matulog sa parke. 0
彼は 車の中で 寝ては いけません 。 Bawal--iy--- matu--- -- --sa----. B____ s_____ m______ s_ s________ B-w-l s-y-n- m-t-l-g s- s-s-k-a-. --------------------------------- Bawal siyang matulog sa sasakyan. 0
彼は 駅で 寝ては いけません 。 Baw-- s--an---atu--- -a-i---sy-n--g-t-en. B____ s_____ m______ s_ i_______ n_ t____ B-w-l s-y-n- m-t-l-g s- i-t-s-o- n- t-e-. ----------------------------------------- Bawal siyang matulog sa istasyon ng tren. 0
座っても いい です か ? Maaa-- b--ka--ng-u----? M_____ b_ k_____ u_____ M-a-r- b- k-m-n- u-u-o- ----------------------- Maaari ba kaming umupo? 0
メニューを 見せて いただけます か ? Maaa-- b- nam-n- mah-----an--m-nu? M_____ b_ n_____ m______ a__ m____ M-a-r- b- n-m-n- m-h-n-i a-g m-n-? ---------------------------------- Maaari ba naming mahingi ang menu? 0
支払いは 別々でも いい です か ? Maaar---a--a---g-m-g-a-a- na-- ma--a---al-y? M_____ b_ t_____ m_______ n___ m____________ M-a-r- b- t-y-n- m-g-a-a- n-n- m-g-a-i-a-a-? -------------------------------------------- Maaari ba tayong magbayad nang magkahiwalay? 0

脳はどのように新しい単語を学ぶのか

新しい単語を学ぶと、脳は新しい内容を保存する。 しかし学習は、継続的な繰り返しによってのみ機能する。 脳がどの程度よく単語を保存するかは、いくつもの要因による。 しかし最も大切なのは、定期的に単語を繰り返すことだ。 ひんぱんに読むまたは書く言葉だけが保存される。 この単語が写真のようにアーカイブされるといえるだろう。 この学習の原則は、猿にも同様にある。 猿は十分ひんぱんに見れば、単語を”読む”ことを学べる。 彼らは単語を理解しないにもかかわらず、形で認識する。 言語を流暢に話すためには、たくさんの単語が必要だ。 そのためには、語彙がきちんと整理されていなければならない。 なぜなら、我々の記憶はアーカイブのように機能するからだ。 ある単語を早く見つけるためには、どこを探すべきか知っていなければならない。 そのため、単語を決まった前後関係で学ぶほうがよい。 そうして我々の記憶はいつも正しいフォルダーを開けることができる。 しかし我々がよく学んだことも、再び忘れることはできる。 そうすると知識は能動的から受動的なメモリにうつる。 忘れることによって我々は、必要ない知識から開放される。 そうして脳は新しい重要なことのための場所を空けるのである。 そのため、知識を定期的にアクティブにすることが必要だ。 しかし受動的メモリに入っているものは、永遠に失われるわけではない。 忘れていた語彙を見れば再び思い出す。 一度学んだことは、二回目はもっと早く学べる。 語彙を広げたい人は、趣味をも広げるべきだ。 というのは、誰でも特定の興味を持っている。 そのため、我々はたいてい同じ事に携わる。 しかし言語はたくさんの異なる語場からなっている。 政治に興味があるなら、スポーツ新聞も読んでみるべきだ!