ფრაზა წიგნი

ka გართობა შვებულების დროს   »   cs Aktivity na dovolené

48 [ორმოცდარვა]

გართობა შვებულების დროს

გართობა შვებულების დროს

48 [čtyřicet osm]

Aktivity na dovolené

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ჩეხური თამაში მეტი
პლაჟი სუფთაა? Je-ta-pl-ž----t-? J_ t_ p___ č_____ J- t- p-á- č-s-á- ----------------- Je ta pláž čistá? 0
შეიძლება იქ ბანაობა? M-že -- t-m--ou-at? M___ s_ t__ k______ M-ž- s- t-m k-u-a-? ------------------- Může se tam koupat? 0
არ არის საშიში იქ ბანაობა? N-ní ne-ezp--n--s- --- k-up--? N___ n_________ s_ t__ k______ N-n- n-b-z-e-n- s- t-m k-u-a-? ------------------------------ Není nebezpečné se tam koupat? 0
შეიძლება აქ მზის ქოლგის დაქირავება? Pů-ču-í-s- tady-slun-č-ík-? P______ s_ t___ s__________ P-j-u-í s- t-d- s-u-e-n-k-? --------------------------- Půjčují se tady slunečníky? 0
შეიძლება აქ შეზლონგის დაქირავება? P--č-j--s- ---y l-hát-a? P______ s_ t___ l_______ P-j-u-í s- t-d- l-h-t-a- ------------------------ Půjčují se tady lehátka? 0
შეიძლება აქ ნავის დაქირავება? Půj--jí s- t-d---l---? P______ s_ t___ č_____ P-j-u-í s- t-d- č-u-y- ---------------------- Půjčují se tady čluny? 0
სიამოვნებით ვისერფინგებდი. C--ě- - -ht-la-by-h r---/-rád- su--ova-. C____ / c_____ b___ r__ / r___ s________ C-t-l / c-t-l- b-c- r-d / r-d- s-r-o-a-. ---------------------------------------- Chtěl / chtěla bych rád / ráda surfovat. 0
სიამოვნებით ჩავყვინთავდი. Ch-ěl-- c--ěl--b-ch -e-r---- ---a --tá---. C____ / c_____ b___ s_ r__ / r___ p_______ C-t-l / c-t-l- b-c- s- r-d / r-d- p-t-p-t- ------------------------------------------ Chtěl / chtěla bych se rád / ráda potápět. 0
სიამოვნებით ვისრიალებდი წყლის თხილამურებით. C--ě--/----ěla---c----- /-ráda-j-z--- na---dn-c- ly--c-. C____ / c_____ b___ r__ / r___ j_____ n_ v______ l______ C-t-l / c-t-l- b-c- r-d / r-d- j-z-i- n- v-d-í-h l-ž-c-. -------------------------------------------------------- Chtěl / chtěla bych rád / ráda jezdit na vodních lyžích. 0
შეიძლება სერფინგის დაფის დაქირავება? D---e-t--y pů-č-- su-f? D_ s_ t___ p_____ s____ D- s- t-d- p-j-i- s-r-? ----------------------- Dá se tady půjčit surf? 0
შეიძლება მყვინთავის აღჭურვილობის დაქირავება? Dá--e---d---ů--i--p-t-p---k-----troj? D_ s_ t___ p_____ p_________ v_______ D- s- t-d- p-j-i- p-t-p-č-k- v-s-r-j- ------------------------------------- Dá se tady půjčit potápěčská výstroj? 0
შეიძლება წყლის თხილამურების დაქირავება? D-jí-s- ---y p----- vo--- -yže? D___ s_ t___ p_____ v____ l____ D-j- s- t-d- p-j-i- v-d-í l-ž-? ------------------------------- Dají se tady půjčit vodní lyže? 0
ჯერ დამწყები ვარ. J-em---prve-z-čá--ční-. J___ t_____ z__________ J-e- t-p-v- z-č-t-č-í-. ----------------------- Jsem teprve začátečník. 0
საშუალოდ ვიცი. J-e- --ředně-----o-il-. J___ s______ p_________ J-e- s-ř-d-ě p-k-o-i-ý- ----------------------- Jsem středně pokročilý. 0
მასში უკვე ვერკვევი. V----- se v to-- --U-ím to. V_____ s_ v t___ / U___ t__ V-z-á- s- v t-m- / U-í- t-. --------------------------- Vyznám se v tom. / Umím to. 0
სად არის საბაგირო? K-- -- vl-k? K__ j_ v____ K-e j- v-e-? ------------ Kde je vlek? 0
თან გაქვს თხილამურები? Má- s--eb-- l--e? M__ s s____ l____ M-š s s-b-u l-ž-? ----------------- Máš s sebou lyže? 0
თან გაქვს სათხილამურო ჩექმები? M-- - ----- -yžařs-- --t-? M__ s s____ l_______ b____ M-š s s-b-u l-ž-ř-k- b-t-? -------------------------- Máš s sebou lyžařské boty? 0

გამოსახულებების ენა

გერმანული ანდაზა ამბობს: გამოსახულება ათას სიტყვაზე მეტს გვეუბნება. ეს ნიშნავს, რომ გამოსახულებებს ხშირად უკეთ იგებენ, ვიდრე ლაპარაკს. გამოსახულებებს ასევე უკეთ შეუძლიათ ემოციების გადმოცემა. ამის გამო რეკლამაში უამრავ გამოსახულებას იყენებენ. გამოსახულებები მეტყველებისგან განსხვავებულად ფუნქციონირებს. ისინი გვიჩვენებენ სხვადასხვა საგნებს ერთდროულად, და როგორც ერთობლიობას. ეს ნიშნავს, რომ მთელი გამოსახულება ერთიანად ახდენს გარკვეულ ეფექტს. რაც შეეხება მეტყველებას, გაცილებით მეტი სიტყვაა საჭირო. მაგრამ სურათები და მეტყველება თანაარსებობს. ჩვენ გვჭირდება მეტყველება სურათის აღსაწერად. ამის მსგავსად, ბევრი ტექსტის გაგება პირველად სურათების საშუალებით ხდება. კავშირს გამოსახულებებსა და ლაპარაკს შორის სწავლობენ ლინგვისტები. ეს საკითხი ასევე აჩენს კითხვას, არის თუ არა გამოსახულება სრულუფლებიანი ენა. თუ რაიმე მხოლოდ ფირზეა გადაღებული, შეგვიძლია გამოსახულებებს ვუყუროთ. მაგრამ ფილმის მესიჯი არ არის კონკრეტული. თუ გამოსახულების მიზანია მეტყველების ფუნქციის შესრულება, ის კონკრეტული უნდა იყოს. რაც უფრო ნაკლებს გამოხატავს გამოსახულება, მით უფრო მკაფიოა მისი მესიჯი. ამის კარგი მაგალითია პიქტოგრამები. პიქტოგრამები სურათებით გამოხატული მარტივი და მკაფიო სიმბოლოებია. ისინი ანაცვლებენ ვერბალურ ენას, და ამდენად, წარმოადგენენ ვიზუალური კომუნიკაციის ფორმას. მაგალითად, ყველასთვის ცნობილია პიქტოგრამა ‘მოწევა აკრძალულია’. მასზე გამოხატულია ხაზგადასმული სიგარეტი. გამოსახულებები კიდევ უფრო მნიშვნელოვანი ხდება გლობალიზაციის გამო. მაგრამ გამოსახულებების ენის სწავლაც ასევე დაგჭირდებათ. ეს ენა მთელ მსოფლიოში გასაგები არ არის, მიუხედავად იმისა, რომ ბევრს ასე ჰგონია. რადგან ჩვენი კულტურა ზეგავლენას ახდენს იმაზე, თუ როგორ გვესმის გამოსახულებები. ის, რასაც ვხედავთ, ბევრ სხვადასხვა ფაქტორზეა დამოკიდებული. ზოგიერთი ადამიანი ხედავს არა სიგარეტებს, არამდე მხოლოდ მუქი ფერის ხაზებს.