ფრაზა წიგნი

ka სკოლაში   »   cs Ve škole

4 [ოთხი]

სკოლაში

სკოლაში

4 [čtyři]

Ve škole

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ჩეხური თამაში მეტი
სად ვართ? K-e --me? K__ j____ K-e j-m-? --------- Kde jsme? 0
სკოლაში ვართ. J--- -e šk-le. J___ v_ š_____ J-m- v- š-o-e- -------------- Jsme ve škole. 0
გაკვეთილი გვაქვს. M-m- vyuč-v---. M___ v_________ M-m- v-u-o-á-í- --------------- Máme vyučování. 0
ესენი მოსწავლეები არიან. T------ ž-c-. T_ j___ ž____ T- j-o- ž-c-. ------------- To jsou žáci. 0
ეს მასწავლებელია. To-je -č----k-. T_ j_ u________ T- j- u-i-e-k-. --------------- To je učitelka. 0
ეს კლასია. T---e tř--a. T_ j_ t_____ T- j- t-í-a- ------------ To je třída. 0
რას ვაკეთებთ? C-------e? C_ d______ C- d-l-m-? ---------- Co děláme? 0
ვსწავლობთ. U--me-s-. U____ s__ U-í-e s-. --------- Učíme se. 0
ენას ვსწავლობთ. U-ím- -e ja--k. U____ s_ j_____ U-í-e s- j-z-k- --------------- Učíme se jazyk. 0
მე ვსწავლობ ინგლისურს. Já-se-u--m---g--ck-. J_ s_ u___ a________ J- s- u-í- a-g-i-k-. -------------------- Já se učím anglicky. 0
შენ სწავლობ ესპანურს. Ty-se u-íš španě--ky. T_ s_ u___ š_________ T- s- u-í- š-a-ě-s-y- --------------------- Ty se učíš španělsky. 0
ის სწავლობს გერმაულს. O--se-učí--ě--ck-. O_ s_ u__ n_______ O- s- u-í n-m-c-y- ------------------ On se učí německy. 0
ჩვენ ვსწავლობთ ფრანგულს. M---e---íme--------zs--. M_ s_ u____ f___________ M- s- u-í-e f-a-c-u-s-y- ------------------------ My se učíme francouzsky. 0
თქვენ სწავლობთ იტალიურს. V---- učí-- --al-ky. V_ s_ u____ i_______ V- s- u-í-e i-a-s-y- -------------------- Vy se učíte italsky. 0
ისინი სწავლობენ რუსულს. O-i se--čí --sky. O__ s_ u__ r_____ O-i s- u-í r-s-y- ----------------- Oni se učí rusky. 0
ენების სწავლა საინტერესოა. Učit--e--azyk-----z-j-m--é. U___ s_ j_____ j_ z________ U-i- s- j-z-k- j- z-j-m-v-. --------------------------- Učit se jazyky je zajímavé. 0
ჩვენ გვინდა გვესმოდეს ადამიანების. C-c----r---mě- -ide-. C_____ r______ l_____ C-c-m- r-z-m-t l-d-m- --------------------- Chceme rozumět lidem. 0
ჩვენ ადამიანებთან ლაპარაკი გვინდა. C--e----------s --d-i. C_____ m_____ s l_____ C-c-m- m-u-i- s l-d-i- ---------------------- Chceme mluvit s lidmi. 0

დედაენის დღე

გიყვართ თქვენი დედაენა? თუ ასეა, მომავალში მისი აღსანიშნავი დღესასწაული უნდა მოაწყოთ. და ყოველთვის 21 თებერვალს! ეს დედაენის საერთაშორისო დღეა! მას 2000 წლიდან ყოველწლიურად აღნიშნავენ. ეს დღე იუნესკომ შემოიღო. იუნესკო გაერთიანებული ერების ორგანიზაციის (გაერო) სპეციალიზებული სააგენტოა. ის მეცნიერების, განათლებისა და კულტურის საკითხებზე მუშაობს. იუნესკო ესწრაფვის კაცობრიობის კულტურული მემკვიდრეობის დაცვას. ენები ასევე წარმოადგენს კულტურულ მემკვიდრეობას. ამდენად, საჭიროა მთი დაცვა, განვითარება და ხელშეწყობა. ენობრივი მრავალფეროვნება 21 თებერვალს აღინიშნება. სავარაუდოდ, მსოფლიოში 6,000-დან 7,000-მდე ენა არსებობს. თუმცა, ამ ენების ნახევარს გაქრობა ემუქრება. ყოველ ორ კვირაში ერთხელ, ერთი ენა სამუდამოდ იკარგება. და მაინც, თითოეული ენა ცოდნის უზარმაზარ საუნჯეს წარმოადგენს. ამა თუ იმ ერის ცოდნა ენებშია თავმოყრილი. ერის ისტორია მის ენაშია ასახული. გამოცდილება და ტრადიციები ასევე ენის საშუალებით გადაიცემა. ამის გამო, მშობლიური ენა ნებისმიერი ერის ეროვნული თვითმყოფადობის ელემენტია. როდესაც ენა კვდება, იკარგება უფრო მეტი, ვიდრე მხოლოდ სიტყვები. და ყოველივე ამის აღნიშვნა ხდება 21 თებერვალს. ხალხს უნდა ესმოდეს, თუ რა მნიშვნელობა აქვს ენებს. და ისინი უნდა ფიქრობდნენ იმაზე, თუ რა გააკეთონ ენების დასაცავად. ასე რომ, უჩვენეთ თქვენს ენას, რომ ის მნიშვნელოვანია თქვენთვის! იქნებ შეგიძლიათ მას ტორტი გამოუცხოთ? და ზედ კარამელის პომადის ლამაზი წარწერა გააკეთოთ. რა თქმა უნდა, თქვენს ‘დედაენაზე’!