ფრაზა წიგნი

ka სახლის დალაგება   »   cs Úklid

18 [თვრამეტი]

სახლის დალაგება

სახლის დალაგება

18 [osmnáct]

Úklid

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ჩეხური თამაში მეტი
დღეს შაბათია. D-es-j-----ot-. D___ j_ s______ D-e- j- s-b-t-. --------------- Dnes je sobota. 0
დღეს დრო გვაქვს. D--- ---e----. D___ m___ č___ D-e- m-m- č-s- -------------- Dnes máme čas. 0
დღეს ბინას ვალაგებთ. D-e- u-li-í-e--y-. D___ u_______ b___ D-e- u-l-d-m- b-t- ------------------ Dnes uklidíme byt. 0
მე ვწმენდ აბაზანას. J-------í--k--pe---. J_ u______ k________ J- u-l-d-m k-u-e-n-. -------------------- Já uklidím koupelnu. 0
ჩემი ქმარი რეცხავს მანქანას. Mů---anž-l u--j- a-to. M__ m_____ u____ a____ M-j m-n-e- u-y-e a-t-. ---------------------- Můj manžel umyje auto. 0
ბავშვები წმენდენ ველოსიპედებს. D-t--um----ko--. D___ u____ k____ D-t- u-y-í k-l-. ---------------- Děti umyjí kola. 0
ბებია რწყავს ყვავილებს. Bab-čka -a-ije ----i-y. B______ z_____ k_______ B-b-č-a z-l-j- k-ě-i-y- ----------------------- Babička zalije květiny. 0
ბავშვები საბავშვო ოთახს ალაგებენ. D--- -i-----dí --t----po--j. D___ s_ u_____ d_____ p_____ D-t- s- u-l-d- d-t-k- p-k-j- ---------------------------- Děti si uklidí dětský pokoj. 0
ჩემი ქმარი თავის საწერ მაგიდას ალაგებს. M-j-m-nž---si-uk--d- s--j --ac- --ůl. M__ m_____ s_ u_____ s___ p____ s____ M-j m-n-e- s- u-l-d- s-ů- p-a-í s-ů-. ------------------------------------- Můj manžel si uklidí svůj psací stůl. 0
მე ვდებ სარეცხს სარეცხ მანქანაში. D-m prá--- d- ---čk-. D__ p_____ d_ p______ D-m p-á-l- d- p-a-k-. --------------------- Dám prádlo do pračky. 0
მე ვფენ თეთრეულს. Pověs-m p---l-. P______ p______ P-v-s-m p-á-l-. --------------- Pověsím prádlo. 0
მე ვაუთოებ თეთრეულს. V---h-í--prád-o. V_______ p______ V-ž-h-í- p-á-l-. ---------------- Vyžehlím prádlo. 0
ფანჯრები ჭუჭყიანია. O----j--- -pi-a--. O___ j___ š_______ O-n- j-o- š-i-a-á- ------------------ Okna jsou špinavá. 0
იატაკი ჭუჭყიანია. P-dla-a -- -p-n-v-. P______ j_ š_______ P-d-a-a j- š-i-a-á- ------------------- Podlaha je špinavá. 0
ჭურჭელი ჭუჭყიანია. Nád----je--pi-avé. N_____ j_ š_______ N-d-b- j- š-i-a-é- ------------------ Nádobí je špinavé. 0
ვინ წმენდს ფანჯრებს? K-o u-y-- o---? K__ u____ o____ K-o u-y-e o-n-? --------------- Kdo umyje okna? 0
ვინ იღებს მტვერს მტვერსასრუტით? K-o vyl-x---? K__ v________ K-o v-l-x-j-? ------------- Kdo vyluxuje? 0
ვინ რეცხავს ჭურჭელს? Kd-----je---dobí? K__ u____ n______ K-o u-y-e n-d-b-? ----------------- Kdo umyje nádobí? 0

სწავლა ადრეულ ასაკში

დღეს უცხო ენები სულ უფრო და უფრო მნიშვნელოვანი ხდება. ეს ასევე ეხება პროფესიულ სფეროს. ამის შედეგად გაიზარდა იმ ადამიანების რიცხვი, ვინც ენებს სწავლობს. ბევრ მშობელს უნდა ასევე, რომ მათმა შვილებმა ენები ისწავლონ. ეს ყველაზე უკეთესია ადრეულ ასაკში. მსოფლიოში უკვე ბევრი საერთაშორისო დონის სკოლა არსებობს. საბავშვო ბაღები მრავალენოვანი სწავლებით ასევე სულ უფრო და უფრო პოპულარული ხდება. სწავლის ასე ადრე დაწყებას ბევრი უპირატესობა ააქვს. ეს ჩვენი ტვინის განვითარების გამო ხდება. ჩვენი ტვინი ენისთვის საჭირო სტრუქტურებს 4 წლის ასაკამდე აყალიბებს. ნეირონული ქსელები სწავლაში გვეხმარება. მოგვიანებით ცხოვრებაში ასეთივე ახალი სტრუქტურები აღარ ყალიბდება. უფრო მოზრდილ ბავშვებს და მოზრდილებს უფრო უჭირთ ენების სწავლა. ამიტომ ხელი უნდა შევუწყოთ ჩვენი ტვინის ადრეულ განვითარებას. მოკლედ: რაც უფრო ადრე, მით უკეთესი. არსებობენ ადამიანები, რომლებიც აკრიტიკებენ სწავლის ადრე დაწყებას. მათ ეშინიათ, რომ მულტილინგვალიზმი დათრგუნავს მცირეწლოვან ბავშვებს. გარდა ამისა, არსებობს შიში, რომ ისინი არც ერთ ენას სწორად არ ისწავლიან. თუმცა ეს ეჭვები სამეცნიერო თვალსაზრისით დაუსაბუთებელია. ლინგვისტების და ნეიროფსიქოლოგების უმრავლესობა ოპტიმისტურადაა განწყობილი. მათ მიერ ამ საკითხზე ჩატარებულ კვლევებს დადებითი შედეგები აქვს. ჩვეულებრივ, ბავშვები სიამოვნებით სწავლობენ ენებს. გარდა ამისა, თუ ბავშვები ენებს სწავლობენ, ისინი ასევე ფიქრობენ ამ ენების შესახებ. ამდენად, უცხო ენების სწავლით ისინი მშობლიურ ენასაც უკეთ იცნობენ. ბავშვობაში შესწავლილ ენებს მათთვის სარგებლობა მოაქვს მთელი ცხოვრების განმავლობაში. შეიძლება, რეალურად უკეთესიც კი იყოს უფრო რთული ენებით დაწყება. რადგან ბავშვის გონება სწრაფად და ინტუიტურად ითვისებს. ის არ დაეძებს, hello, ciao - ს იმახსოვრებს, თუ néih hóu - ს!