ფრაზა წიგნი

ka რესტორანში 4   »   cs V restauraci 4

32 [ოცდათორმეტი]

რესტორანში 4

რესტორანში 4

32 [třicet dva]

V restauraci 4

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ჩეხური თამაში მეტი
ერთი კარტოფილი (ფრი) კეჩუპით. J-dno- hr--olk--- k-ču-e-. Jednou hranolky s kečupem. J-d-o- h-a-o-k- s k-č-p-m- -------------------------- Jednou hranolky s kečupem. 0
და ორჯერ – მაიონეზით. A dv---át-- m--o--zo-. A dvakrát s majonézou. A d-a-r-t s m-j-n-z-u- ---------------------- A dvakrát s majonézou. 0
სამი შემწვარი სოსისი მდოგვით. A t---r-- pár-k s-hoř-i-í. A třikrát párek s hořčicí. A t-i-r-t p-r-k s h-ř-i-í- -------------------------- A třikrát párek s hořčicí. 0
რა ბოსტნეული გაქვთ? Jakou-mát--z----in-? Jakou máte zeleninu? J-k-u m-t- z-l-n-n-? -------------------- Jakou máte zeleninu? 0
ლობიო ხომ არ გაქვთ? M-te--a--le? Máte fazole? M-t- f-z-l-? ------------ Máte fazole? 0
ყვავილოვანი კომბოსტო ხომ არ გაქვთ? Má---k-ě---? Máte květák? M-t- k-ě-á-? ------------ Máte květák? 0
მიყვარს სიმინდი. M-m--ád-- --da ----ři--. Mám rád / ráda kukuřici. M-m r-d / r-d- k-k-ř-c-. ------------------------ Mám rád / ráda kukuřici. 0
მიყვარს კიტრი. Má- -á--/ r----oku-ky. Mám rád / ráda okurky. M-m r-d / r-d- o-u-k-. ---------------------- Mám rád / ráda okurky. 0
მიყვარს პომიდორი. M---r-d - ---a--a--a-a. Mám rád / ráda rajčata. M-m r-d / r-d- r-j-a-a- ----------------------- Mám rád / ráda rajčata. 0
პრასიც გიყვართ? M-----ak----- ---ád- -ór--? Máte také rád / ráda pórek? M-t- t-k- r-d / r-d- p-r-k- --------------------------- Máte také rád / ráda pórek? 0
მჟავე კომბოსტოც გიყვართ? Máte----- rá- --ráda ky-e-é --lí? Máte také rád / ráda kyselé zelí? M-t- t-k- r-d / r-d- k-s-l- z-l-? --------------------------------- Máte také rád / ráda kyselé zelí? 0
ოსპიც გიყვართ? Má-e--aké -ád-/--áda--o-ku? Máte také rád / ráda čočku? M-t- t-k- r-d / r-d- č-č-u- --------------------------- Máte také rád / ráda čočku? 0
სტაფილოც გიყვარს? M---t-k- r-d - -á----r-e-? Máš také rád / ráda mrkev? M-š t-k- r-d / r-d- m-k-v- -------------------------- Máš také rád / ráda mrkev? 0
ბროკოლიც გიყვარს? M-- -a-- rá--/ ---a-bro-o----? Máš také rád / ráda brokolici? M-š t-k- r-d / r-d- b-o-o-i-i- ------------------------------ Máš také rád / ráda brokolici? 0
წიწაკაც გიყვარს? Má------ -á- / rá---p---ik-? Máš také rád / ráda papriku? M-š t-k- r-d / r-d- p-p-i-u- ---------------------------- Máš také rád / ráda papriku? 0
არ მიყვარს ხახვი. N-m---rá- -ibul-. Nemám rád cibuli. N-m-m r-d c-b-l-. ----------------- Nemám rád cibuli. 0
არ მიყვარს ზეთისხილი. Ne--m rá---l-v-. Nemám rád olivy. N-m-m r-d o-i-y- ---------------- Nemám rád olivy. 0
არ მიყვარს სოკო. Ne--- r-----uby. Nemám rád houby. N-m-m r-d h-u-y- ---------------- Nemám rád houby. 0

ტონალური ენები

ენების უმრავლესობა, რომლებზეც მთელ მსოფლიოში ლაპარაკობენ, ტონალური ენებია. ტონალური ენების შემთხვევაში ტონის სიმაღლე უმნიშვნელოვანესია. ისინი განსაზღვრავენ სიტყვის ან მარცვლის მნიშვნელობას. ამდენად, ტონი მჭიდროდ უკავშირდება სიტყვას. ენების უმრავლესობა, რომლებზეც აზიაში ლაპარაკობენ, ტონალური ენებია. მაგალითად, ჩინური, ტაილანდური და ვიეტნამური. არაერთი ტონალური ენა არსებობს ასევე აფრიკაში. ამერიკაში ბევრი ადგილობრივი ენა ასევე ტონალური ენაა. ინდო-ევროპული ენები უპირატესად მხოლოდ შეიცავენ ტონალურ ელემენტებს. მაგალითად, ეს ეხება შვედურს და სერბულს. ცალკეულ ენებში ტონის სიმაღლის სიხშირე ცვალებადობს. ჩინურში არჩევენ ოთხ სხვადასხვა ტონს. აღნიშნულის გათვალისწინებით, მარცვალს ma შეიძლება ჰქონდეს ოთხი მნიშვნელობა. ეს მნიშვნელობებია დედა, კანაფი, ცხენი და აღშფოთებით ლაპარაკი. საინტერესოა, რომ ტონალურ ენებს ასევე გავლენა აქვს ჩვენს სმენაზე. ეს დაადასტურა აბსოლუტური სმენის კვლევებმა. აბსოლუტური სმენა არის გაგონილი ტონების ზუსტად გამოცნობის უნარი. აბსოლუტური სმენა ევროპაში და ჩრდილოეთ ამერიკაში ძალიან იშვიათია. ის აქვს 1 ადამიანზე უფრო ნაკლებს 10,000-ში. სხვა სიტუაციაა ჩინურზე, როგორც მშობლიურ ენაზე მოლაპარაკეებს შორის. აქ ეს განსაკუთრებული უნარი 9-ჯერ მეტ ადამიანს აქვს. ჩვენ ყველას აბსოლუტური სმენა გვქონდა ჩვილობაში. ეს უნარი გამოვიყენეთ, რომ სწორად ლაპარაკი გვესწავლა. სამწუხაროდ, მოგვიანებით ადამიანების უმრავლესობამ ეს უნარი დაკარგა. ტონების სიმაღლე ასევე მნიშვნელოვანია მუსიკაში. ეს განსაკუთრებით იმ კულტურებს ეხება, სადაც ტონალურ ენაზე ლაპარაკობენ. ისინი ძალიან ზუსტად უნდა მიჰყვნენ მელოდიას. სხვაგვარად მშვენიერი სიმღერა სიყვარულზე აბსურდულ სიმღერად გადაიქცევა!