Тілашар

kk Қалада   »   en In the city

25 [жиырма бес]

Қалада

Қалада

25 [twenty-five]

In the city

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh English (UK) Ойнау Көбірек
Маған вокзалға бару керек. I--o--d---k--to go t----- -ta-io-. I w____ l___ t_ g_ t_ t__ s_______ I w-u-d l-k- t- g- t- t-e s-a-i-n- ---------------------------------- I would like to go to the station. 0
Маған әуежайға бару керек. I---u-d---ke-to-g- -- ----a-r-or-. I w____ l___ t_ g_ t_ t__ a_______ I w-u-d l-k- t- g- t- t-e a-r-o-t- ---------------------------------- I would like to go to the airport. 0
Маған қала орталығына бару керек. I-w-uld like -o ---t--t-e c-----e-t---- cen-e--(-m-). I w____ l___ t_ g_ t_ t__ c___ c_____ / c_____ (_____ I w-u-d l-k- t- g- t- t-e c-t- c-n-r- / c-n-e- (-m-)- ----------------------------------------------------- I would like to go to the city centre / center (am.). 0
Вокзалға қалай барсам болады? H-w--- I-g-- ---t----t-----? H__ d_ I g__ t_ t__ s_______ H-w d- I g-t t- t-e s-a-i-n- ---------------------------- How do I get to the station? 0
Әуежайға қалай барсам болады? How----I --- to t----i----t? H__ d_ I g__ t_ t__ a_______ H-w d- I g-t t- t-e a-r-o-t- ---------------------------- How do I get to the airport? 0
Қала орталығына қалай барсам болады? H---d- --ge- t---he c--y-c---re /-c-nte--(--.)? H__ d_ I g__ t_ t__ c___ c_____ / c_____ (_____ H-w d- I g-t t- t-e c-t- c-n-r- / c-n-e- (-m-)- ----------------------------------------------- How do I get to the city centre / center (am.)? 0
Маған такси керек. I-ne---a-ta--. I n___ a t____ I n-e- a t-x-. -------------- I need a taxi. 0
Маған қаланың картасы керек. I-n--d - c-ty m-p. I n___ a c___ m___ I n-e- a c-t- m-p- ------------------ I need a city map. 0
Маған қонақ үй керек. I need a--ote-. I n___ a h_____ I n-e- a h-t-l- --------------- I need a hotel. 0
Мен жалға көлік алсам деп едім. I w-u-d-l--e--o----- - -ar. I w____ l___ t_ r___ a c___ I w-u-d l-k- t- r-n- a c-r- --------------------------- I would like to rent a car. 0
Міне менің несие картам. H-r- -- ---c--d-t c---. H___ i_ m_ c_____ c____ H-r- i- m- c-e-i- c-r-. ----------------------- Here is my credit card. 0
Міне менің жүргізуші куәлігім. H-r- -s-m- l-ce---------ens----m.). H___ i_ m_ l______ / l______ (_____ H-r- i- m- l-c-n-e / l-c-n-e (-m-)- ----------------------------------- Here is my licence / license (am.). 0
Қалада көретін не бар? Wh-- -s -he-- -o-s-- -n--h- c--y? W___ i_ t____ t_ s__ i_ t__ c____ W-a- i- t-e-e t- s-e i- t-e c-t-? --------------------------------- What is there to see in the city? 0
Ескі қалаға барыңыз. Go--- --e -ld---t-. G_ t_ t__ o__ c____ G- t- t-e o-d c-t-. ------------------- Go to the old city. 0
Қаланы шолып экскурсия жасаңыз. G- -n-a-ci-----ur. G_ o_ a c___ t____ G- o- a c-t- t-u-. ------------------ Go on a city tour. 0
Портқа барыңыз. G- -- th- --r-ou- ----rb-r---m.-. G_ t_ t__ h______ / h_____ (_____ G- t- t-e h-r-o-r / h-r-o- (-m-)- --------------------------------- Go to the harbour / harbor (am.). 0
Портқа экскурсия жасаңыз. G-------har---- / h-r-or (--.)-----. G_ o_ a h______ / h_____ (____ t____ G- o- a h-r-o-r / h-r-o- (-m-) t-u-. ------------------------------------ Go on a harbour / harbor (am.) tour. 0
Одан басқа тағы қандай көрікті жерлер бар? Ar-----r---ny o-h---pla----o--i-t-re--? A__ t____ a__ o____ p_____ o_ i________ A-e t-e-e a-y o-h-r p-a-e- o- i-t-r-s-? --------------------------------------- Are there any other places of interest? 0

Славян тілдері

Славян тілі 300 миллион адамның ана тілі болып табылады. Славян тілдері үндіеуропалық тілдерге жатады. 20 жуық славян тілі бар. Олардың ішіндегі ең үлкені – орыс тілі. 150 миллионнан астам адам орыс тілінде сөйлейді және ол олардың ана тілі болып табылады. Одан кейінгі орынды поляк және украин тілдері алады, олардың әрбіреуінде 50 миллион адам сөйлейді. Славян тілдері бірнеше топқа бөлінеді. Батыс славян, шығыс славян және оңтүстік славян тілдері бар. Батыс славян тілдеріне поляк, чех және словак тілдері жатады. Орыс, украин және беларус тілі шығыс славян тілдеріне жатады. Оңтүстік славян тілдеріне серб, хорват және болгар тілдері жатады. Бұдан бөлек көптеген славян тілдері бар. Бірақ оларды салыстырмалы түрде аз адам қолданады. Славян тілдері ортақ бір ататілден шыққан. Кейбір тілдер одан біршама кеш бөлініп дами бастады. Сол себептен олар неміс және роман тілдеріне қарағанда әлдеқайда жас. Славян тілдерінің лексикасы негізінен бір-біріне ұқсас келеді. Бұл олардың бір-бірінен салыстырмалы түрде кеш бөлініп шыққандығыментүсіндіріледі. Ғылыми тұрғыдан алғанда, славян тілдері консервативті. Яғни, олардың грамматикасында көне құрылымдар көп. Басқа үндіеуропа тілдері бұл көне формаларды жоғалтып алған. Сондықтан да, славян тілдерін зерттеу өте қызықты. Олардың көмегімен бұрынғы тілдер туралы ақпарат алуға болады. Зерттеушілер үндіеуропалық тілді осылайша қайта құру керек. Славян тілдері дауысты дыбыстардың аздығымен ерекшеленеді. Сонымен қатар, басқа тілдерде кездеспейтін көптеген дыбыстар бар. Әсіресе, батыс еуропалықтар үшін ол дыбыстарды айту қиынға түседі. Бірақ қорқудың қажеті жоқ - бәрі жақсы болады! Бұл поляк тілінде келесідей болады: Wszystko będzie dobrze!