Я----ів------хоті---б-н---о--а-.
Я х____ б_ / х_____ б н_ в______
Я х-т-в б- / х-т-л- б н- в-к-а-.
--------------------------------
Я хотів би / хотіла б на вокзал. 0 YA -h--i--b- /--h--il----n--vokzal.Y_ k_____ b_ / k______ b n_ v______Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b n- v-k-a-.-----------------------------------YA khotiv by / khotila b na vokzal.
Я--о-і--б----х-тіла б д- -е---о-т-.
Я х____ б_ / х_____ б д_ а_________
Я х-т-в б- / х-т-л- б д- а-р-п-р-у-
-----------------------------------
Я хотів би / хотіла б до аеропорту. 0 Y- ----i---- --k-ot--a-b-do --ro---tu.Y_ k_____ b_ / k______ b d_ a_________Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b d- a-r-p-r-u---------------------------------------YA khotiv by / khotila b do aeroportu.
Я -от-в-би-/ хо--л- --в -е----міс--.
Я х____ б_ / х_____ б в ц____ м_____
Я х-т-в б- / х-т-л- б в ц-н-р м-с-а-
------------------------------------
Я хотів би / хотіла б в центр міста. 0 YA kh-t----y-/-kh-t----- --tse-------ta.Y_ k_____ b_ / k______ b v t_____ m_____Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b v t-e-t- m-s-a-----------------------------------------YA khotiv by / khotila b v tsentr mista.
Я-х---в----/ хо---- б--айня-- ---ом---л-.
Я х____ б_ / х_____ б н______ а__________
Я х-т-в б- / х-т-л- б н-й-я-и а-т-м-б-л-.
-----------------------------------------
Я хотів би / хотіла б найняти автомобіль. 0 YA k--tiv-by-----o--l--- ----ny--- -v-omo----.Y_ k_____ b_ / k______ b n_______ a__________Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b n-y-n-a-y a-t-m-b-l-.----------------------------------------------YA khotiv by / khotila b nay̆nyaty avtomobilʹ.
Що---ж-а о---н----- --с-і?
Щ_ м____ о_______ в м_____
Щ- м-ж-а о-л-н-т- в м-с-і-
--------------------------
Що можна оглянути в місті? 0 S-c-o m-z-na-ohlyanut--v-mi-t-?S____ m_____ o________ v m_____S-c-o m-z-n- o-l-a-u-y v m-s-i--------------------------------Shcho mozhna ohlyanuty v misti?
І--ть---с--р- м-с--.
І____ в с____ м_____
І-і-ь в с-а-е м-с-о-
--------------------
Ідіть в старе місто. 0 Iditʹ-- -t--e m-s-o.I____ v s____ m_____I-i-ʹ v s-a-e m-s-o---------------------Iditʹ v stare misto.
Ві-ьм-т--у-а-т- в---ску---ї д----с-а.
В_______ у_____ в е________ д_ м_____
В-з-м-т- у-а-т- в е-с-у-с-ї д- м-с-а-
-------------------------------------
Візьміть участь в екскурсії до міста. 0 V--ʹ-it- --has-----e-skursi----o---st-.V_______ u______ v e________ d_ m_____V-z-m-t- u-h-s-ʹ v e-s-u-s-i- d- m-s-a----------------------------------------Vizʹmitʹ uchastʹ v ekskursiï do mista.
Візь-іть-у------- -кс-у-с-ї--о-п-р-у.
В_______ у_____ в е________ д_ п_____
В-з-м-т- у-а-т- в е-с-у-с-ї д- п-р-у-
-------------------------------------
Візьміть участь в екскурсії до порту. 0 Vi-ʹm--ʹ ucha-tʹ-- eks-----ï--- ---t-.V_______ u______ v e________ d_ p_____V-z-m-t- u-h-s-ʹ v e-s-u-s-i- d- p-r-u----------------------------------------Vizʹmitʹ uchastʹ v ekskursiï do portu.
Славян тілі 300 миллион адамның ана тілі болып табылады.
Славян тілдері үндіеуропалық тілдерге жатады.
20 жуық славян тілі бар.
Олардың ішіндегі ең үлкені – орыс тілі.
150 миллионнан астам адам орыс тілінде сөйлейді және ол олардың ана тілі болып табылады.
Одан кейінгі орынды поляк және украин тілдері алады, олардың әрбіреуінде 50 миллион адам сөйлейді.
Славян тілдері бірнеше топқа бөлінеді.
Батыс славян, шығыс славян және оңтүстік славян тілдері бар.
Батыс славян тілдеріне поляк, чех және словак тілдері жатады.
Орыс, украин және беларус тілі шығыс славян тілдеріне жатады.
Оңтүстік славян тілдеріне серб, хорват және болгар тілдері жатады.
Бұдан бөлек көптеген славян тілдері бар.
Бірақ оларды салыстырмалы түрде аз адам қолданады.
Славян тілдері ортақ бір ататілден шыққан.
Кейбір тілдер одан біршама кеш бөлініп дами бастады.
Сол себептен олар неміс және роман тілдеріне қарағанда әлдеқайда жас.
Славян тілдерінің лексикасы негізінен бір-біріне ұқсас келеді.
Бұл олардың бір-бірінен салыстырмалы түрде кеш бөлініп шыққандығыментүсіндіріледі.
Ғылыми тұрғыдан алғанда, славян тілдері консервативті.
Яғни, олардың грамматикасында көне құрылымдар көп.
Басқа үндіеуропа тілдері бұл көне формаларды жоғалтып алған.
Сондықтан да, славян тілдерін зерттеу өте қызықты.
Олардың көмегімен бұрынғы тілдер туралы ақпарат алуға болады.
Зерттеушілер үндіеуропалық тілді осылайша қайта құру керек.
Славян тілдері дауысты дыбыстардың аздығымен ерекшеленеді.
Сонымен қатар, басқа тілдерде кездеспейтін көптеген дыбыстар бар.
Әсіресе, батыс еуропалықтар үшін ол дыбыстарды айту қиынға түседі.
Бірақ қорқудың қажеті жоқ - бәрі жақсы болады! Бұл поляк тілінде келесідей болады: Wszystko będzie dobrze!