Тілашар

kk Сұрақ қою 2   »   mr प्रश्न विचारणे २

63 [алпыс үш]

Сұрақ қою 2

Сұрақ қою 2

६३ [त्रेसष्ट]

63 [Trēsaṣṭa]

प्रश्न विचारणे २

praśna vicāraṇē 2

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Marathi Ойнау Көбірек
Менің хоббиім бар. मा-ा ए- -ंद---े. मा_ ए_ छं_ आ__ म-झ- ए- छ-द आ-े- ---------------- माझा एक छंद आहे. 0
m--h---ka-c-an-a-āh-. m____ ē__ c_____ ā___ m-j-ā ē-a c-a-d- ā-ē- --------------------- mājhā ēka chanda āhē.
Мен теннис ойнаймын. मी टे--स-ख----. /--े-ते. मी टे__ खे___ / खे___ म- ट-न-स ख-ळ-ो- / ख-ळ-े- ------------------------ मी टेनिस खेळतो. / खेळते. 0
M---ē-i-a -h----------h-ḷat-. M_ ṭ_____ k_______ / K_______ M- ṭ-n-s- k-ē-a-ō- / K-ē-a-ē- ----------------------------- Mī ṭēnisa khēḷatō. / Khēḷatē.
Теннис алаңы қайда? ट---सचे -ैदान-कु-े--हे? टे___ मै__ कु_ आ__ ट-न-स-े म-द-न क-ठ- आ-े- ----------------------- टेनिसचे मैदान कुठे आहे? 0
Ṭ--i-acē---i-āna -uṭh- āhē? Ṭ_______ m______ k____ ā___ Ṭ-n-s-c- m-i-ā-a k-ṭ-ē ā-ē- --------------------------- Ṭēnisacē maidāna kuṭhē āhē?
Сенің хоббиің бар ма? तुझ- --ही छ-द --े --? तु_ का_ छं_ आ_ का_ त-झ- क-ह- छ-द आ-े क-? --------------------- तुझा काही छंद आहे का? 0
Tuj-- kāhī --a-da ā-ē-k-? T____ k___ c_____ ā__ k__ T-j-ā k-h- c-a-d- ā-ē k-? ------------------------- Tujhā kāhī chanda āhē kā?
Мен футбол ойнаймын. म- --ट--ल खे--ो. / खे-त-. मी फु___ खे___ / खे___ म- फ-ट-ॉ- ख-ळ-ो- / ख-ळ-े- ------------------------- मी फुटबॉल खेळतो. / खेळते. 0
Mī --uṭab--a k--ḷatō- / -h-ḷ-tē. M_ p________ k_______ / K_______ M- p-u-a-ŏ-a k-ē-a-ō- / K-ē-a-ē- -------------------------------- Mī phuṭabŏla khēḷatō. / Khēḷatē.
Футбол алаңы қайда? फु--ॉलचे म--ान-क-ठे --े? फु____ मै__ कु_ आ__ फ-ट-ॉ-च- म-द-न क-ठ- आ-े- ------------------------ फुटबॉलचे मैदान कुठे आहे? 0
Ph-ṭabŏ-a-ē--aidā----uṭhē -hē? P__________ m______ k____ ā___ P-u-a-ŏ-a-ē m-i-ā-a k-ṭ-ē ā-ē- ------------------------------ Phuṭabŏlacē maidāna kuṭhē āhē?
Менің қолым ауырып тұр. म--े ब-हू -ु---आ--. मा_ बा_ दु__ आ__ म-झ- ब-ह- द-ख- आ-े- ------------------- माझे बाहू दुखत आहे. 0
Mā-hē-b--- du-hata ā--. M____ b___ d______ ā___ M-j-ē b-h- d-k-a-a ā-ē- ----------------------- Mājhē bāhū dukhata āhē.
Менің аяқ-қолым да ауырып тұр. माझे प-- --ि-ह-- पण द-खत आ-ेत. मा_ पा_ आ_ हा_ प_ दु__ आ___ म-झ- प-य आ-ि ह-त प- द-ख- आ-े-. ------------------------------ माझे पाय आणि हात पण दुखत आहेत. 0
Mā-hē-pāya-āṇ--h--a paṇ- du-h-t-----ta. M____ p___ ā__ h___ p___ d______ ā_____ M-j-ē p-y- ā-i h-t- p-ṇ- d-k-a-a ā-ē-a- --------------------------------------- Mājhē pāya āṇi hāta paṇa dukhata āhēta.
Дәрігер қайда? ड-क-ट---हे---? डॉ___ आ_ का_ ड-क-ट- आ-े क-? -------------- डॉक्टर आहे का? 0
Ḍŏ-ṭara-------? Ḍ______ ā__ k__ Ḍ-k-a-a ā-ē k-? --------------- Ḍŏkṭara āhē kā?
Менің көлігім бар. म-झ---जवळ ---ी-आ--. मा_____ गा_ आ__ म-झ-य-ज-ळ ग-ड- आ-े- ------------------- माझ्याजवळ गाडी आहे. 0
Mā--y---v-ḷa -ā-ī--hē. M___________ g___ ā___ M-j-y-j-v-ḷ- g-ḍ- ā-ē- ---------------------- Mājhyājavaḷa gāḍī āhē.
Менің мотоциклім бар. माझ---जवळ म---सा-कल-- -ह-. मा_____ मो________ आ__ म-झ-य-ज-ळ म-ट-स-य-ल-ण आ-े- -------------------------- माझ्याजवळ मोटरसायकलपण आहे. 0
Māj--ā-ava-- mōṭ-rasā-akala-aṇ---h-. M___________ m_________________ ā___ M-j-y-j-v-ḷ- m-ṭ-r-s-y-k-l-p-ṇ- ā-ē- ------------------------------------ Mājhyājavaḷa mōṭarasāyakalapaṇa āhē.
Көлік тұрағы қайда? इथे --ह--- क-ठ----े? इ_ वा____ कु_ आ__ इ-े व-ह-त- क-ठ- आ-े- -------------------- इथे वाहनतळ कुठे आहे? 0
Ith- v--ana-a-a --ṭ----hē? I___ v_________ k____ ā___ I-h- v-h-n-t-ḷ- k-ṭ-ē ā-ē- -------------------------- Ithē vāhanataḷa kuṭhē āhē?
Менде свитер бар. माझ--ाज-ळ-स-वे-- आह-. मा_____ स्___ आ__ म-झ-य-ज-ळ स-व-ट- आ-े- --------------------- माझ्याजवळ स्वेटर आहे. 0
M-jh-āj--aḷa sv-ṭara--hē. M___________ s______ ā___ M-j-y-j-v-ḷ- s-ē-a-a ā-ē- ------------------------- Mājhyājavaḷa svēṭara āhē.
Менде күрте мен джинсы да бар. मा-्याजव--एक जा-ेट--ण- --न्--- ज-डी---आ-े. मा_____ ए_ जा__ आ_ जी___ जो___ आ__ म-झ-य-ज-ळ ए- ज-क-ट आ-ि ज-न-स-ी ज-ड-प- आ-े- ------------------------------------------ माझ्याजवळ एक जाकेट आणि जीन्सची जोडीपण आहे. 0
M-jhy-j-vaḷa---a---k--a---i jīns--------p-ṇa---ē. M___________ ē__ j_____ ā__ j______ j_______ ā___ M-j-y-j-v-ḷ- ē-a j-k-ṭ- ā-i j-n-a-ī j-ḍ-p-ṇ- ā-ē- ------------------------------------------------- Mājhyājavaḷa ēka jākēṭa āṇi jīnsacī jōḍīpaṇa āhē.
Кір жуғыш машина қайда? क-डे-ध----ा-े --त-र--ु-े -हे? क__ धु___ यं__ कु_ आ__ क-ड- ध-ण-य-च- य-त-र क-ठ- आ-े- ----------------------------- कपडे धुण्याचे यंत्र कुठे आहे? 0
K-paḍē -h--yā-ē-----r---u-h- ---? K_____ d_______ y_____ k____ ā___ K-p-ḍ- d-u-y-c- y-n-r- k-ṭ-ē ā-ē- --------------------------------- Kapaḍē dhuṇyācē yantra kuṭhē āhē?
Менде тәрелке бар. मा--य-ज-- बशी-आह-. मा_____ ब_ आ__ म-झ-य-ज-ळ ब-ी आ-े- ------------------ माझ्याजवळ बशी आहे. 0
Māj-yāja---- baśī ā--. M___________ b___ ā___ M-j-y-j-v-ḷ- b-ś- ā-ē- ---------------------- Mājhyājavaḷa baśī āhē.
Менде пышақ, шанышқы мен қасық бар. म--्----- -ु--- का---आ-- चमचा----. मा_____ सु__ का_ आ_ च__ आ__ म-झ-य-ज-ळ स-र-, क-ट- आ-ि च-च- आ-े- ---------------------------------- माझ्याजवळ सुरी, काटा आणि चमचा आहे. 0
M-jh--java---sur----ā---ā-i----a-- ā-ē. M___________ s____ k___ ā__ c_____ ā___ M-j-y-j-v-ḷ- s-r-, k-ṭ- ā-i c-m-c- ā-ē- --------------------------------------- Mājhyājavaḷa surī, kāṭā āṇi camacā āhē.
Тұз бен бұрыш қайда? मीठ -ण--काळी-मि---क--- -हे? मी_ आ_ का_ मि_ कु_ आ__ म-ठ आ-ि क-ळ- म-र- क-ठ- आ-े- --------------------------- मीठ आणि काळी मिरी कुठे आहे? 0
M-ṭh- āṇi-------irī k--hē ---? M____ ā__ k___ m___ k____ ā___ M-ṭ-a ā-i k-ḷ- m-r- k-ṭ-ē ā-ē- ------------------------------ Mīṭha āṇi kāḷī mirī kuṭhē āhē?

Тілдің денеге ықпалы

Тіл миымыздың ішінде өңделеді. Біз тыңдағанда немесе оқыған кезде, біздің миымыз жұмыс істеп тұрады. Бұны әртүрлі әдістермен өлшеуге болады. Бірақ, тіл тек миды ғана белсендірмейді. Жаңа зерттеулердің қорытындысына сәйкес, тіл біздің денемізді де қозғалысқа келтіреді. Белгілі бір сөздерді оқыған немесе естіген кезде, біздің денеміз жұмыс істей бастайды. Бұл, ең алдымен, дене қозғалыстарын сипаттайтын сөздерге қатысты. Жымию сөзі бұған жақсы мысал бола алады. Біз бұл сөзді оқыған кезде, біздің «күлуге жауап беретін бұлшықеттеріміз» қозғалысқа келеді. Сондай-ақ, негативті сөздер де бұндай әсерлерге ие. Бұған мысал ретінде ауыру сөзін алуға болады. Біз бұл сөзді оқыған кезде, денеміз аздап ауырсынып кетеді. Яғни, біз оқыған немесе естіген нәрсемізді елестетеміз. Тіл қаншалықты әсерлі болса, біз соншалықты дәрежеде оны елестетеміз. Дәлме-дәл сипаттау, нәтижесінде, күшті реакция туғызады. Зерттеу кезінде дене белсенділігі анықталған. Сыналатын адамдарға түрлі сөздер көрсетілген. Олардың арасында позитивті және негативті сөздер де болған. Тест барысында бұл адамдардың мимикалары өзгеріп отырған. Ауыз бен маңдай терісі әртүрлі қозғалған. Бұл тілдің бізге қатты әсер ететіндігін дәлелдейді. Сөздер - жай ғана қарым-қатынас құралдары емес. Біздің миымыз тілді дене тіліне аударады. Оның нақты қалай орын алатындығы, әлі зерттелмеген. Мүмкін, бұл зерттеу нәтижелері жаңа деректермен толығар. Дәрігерлер науқастарды емдеудің ең тиімді жолдарын іздестіруде. Себебі, көптеген науқас адамдарға ұзақ терапия қажет. Бұл жөнінде әлі көп талқылануда...