저 – 제
ኣነ---ና-ይ
ኣ_ - ና__
ኣ- - ና-ይ
--------
ኣነ - ናተይ
0
a-- ---a-eyi
a__ - n_____
a-e - n-t-y-
------------
ane - nateyi
저 – 제
ኣነ - ናተይ
ane - nateyi
저는 제 열쇠를 못 찾겠어요.
ና-- መፍት- -ነ- ።
ና__ መ___ ሲ__ ።
ና-ይ መ-ት- ሲ-ዮ ።
--------------
ናተይ መፍትሕ ሲነዮ ።
0
n--e-- ---i--ḥi--ī--y--።
n_____ m_______ s_____ ።
n-t-y- m-f-t-h-i s-n-y- ።
-------------------------
nateyi mefitiḥi sīneyo ።
저는 제 열쇠를 못 찾겠어요.
ናተይ መፍትሕ ሲነዮ ።
nateyi mefitiḥi sīneyo ።
저는 제 표를 못 찾겠어요.
ናተይ-ቲከ- (-ኬ----ሲ---።
ና__ ቲ__ (_____ ሲ__ ።
ና-ይ ቲ-ት (-ኬ-ይ- ሲ-ዮ ።
--------------------
ናተይ ቲከት (ትኬተይ) ሲነዮ ።
0
n--eyi-t--eti (-ik-teyi- -ī-e---።
n_____ t_____ (_________ s_____ ።
n-t-y- t-k-t- (-i-ē-e-i- s-n-y- ።
---------------------------------
nateyi tīketi (tikēteyi) sīneyo ።
저는 제 표를 못 찾겠어요.
ናተይ ቲከት (ትኬተይ) ሲነዮ ።
nateyi tīketi (tikēteyi) sīneyo ።
당신 – 당신의
ን-ኻ---ና-ካ
ን__ - ና__
ን-ኻ - ና-ካ
---------
ንስኻ - ናትካ
0
nisi-̱- - -a-ika
n_____ - n_____
n-s-h-a - n-t-k-
----------------
nisiẖa - natika
당신 – 당신의
ንስኻ - ናትካ
nisiẖa - natika
당신의 열쇠를 찾았어요?
መፍ--ካ ረኺብ---ዶ?
መ____ ረ____ ዶ_
መ-ት-ካ ረ-ብ-ዮ ዶ-
--------------
መፍትሕካ ረኺብካዮ ዶ?
0
m---tiḥika reh-------- --?
m_________ r_________ d__
m-f-t-h-i-a r-h-ī-i-a-o d-?
---------------------------
mefitiḥika reẖībikayo do?
당신의 열쇠를 찾았어요?
መፍትሕካ ረኺብካዮ ዶ?
mefitiḥika reẖībikayo do?
당신의 표를 찾았어요?
ቲኬ---ረ---ዮ ዶ?
ቲ___ ረ____ ዶ_
ቲ-ት- ረ-ብ-ዮ ዶ-
-------------
ቲኬትካ ረኺብካዮ ዶ?
0
tī-ē---- -e-̱ībi-ay--d-?
t_______ r_________ d__
t-k-t-k- r-h-ī-i-a-o d-?
------------------------
tīkētika reẖībikayo do?
당신의 표를 찾았어요?
ቲኬትካ ረኺብካዮ ዶ?
tīkētika reẖībikayo do?
그 – 그의
ንሱ - -ሳ
ን_ - ን_
ን- - ን-
-------
ንሱ - ንሳ
0
n--u --nisa
n___ - n___
n-s- - n-s-
-----------
nisu - nisa
그 – 그의
ንሱ - ንሳ
nisu - nisa
그의 열쇠가 어디 있는지 알아요?
መ--ሑ ኣ-- ከም-ሎ ---ጥ---?
መ___ ኣ__ ከ___ ት___ ዲ__
መ-ት- ኣ-ይ ከ-ዘ- ት-ል- ዲ-?
----------------------
መፍትሑ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ?
0
mef----̣- a-e----e-----o----elit----īẖa?
m_______ a____ k_______ t________ d____
m-f-t-h-u a-e-i k-m-z-l- t-f-l-t-i d-h-a-
-----------------------------------------
mefitiḥu abeyi kemizelo tifelit’i dīẖa?
그의 열쇠가 어디 있는지 알아요?
መፍትሑ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ?
mefitiḥu abeyi kemizelo tifelit’i dīẖa?
그의 표가 어디 있는지 알아요?
ቲ---ኣበ- -ም-ሎ ትፈ---ዲ-?
ቲ__ ኣ__ ከ___ ት___ ዲ__
ቲ-ቱ ኣ-ይ ከ-ዘ- ት-ል- ዲ-?
---------------------
ቲኬቱ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ?
0
t----- abeyi k-m-ze---tif--it’i d-h--?
t_____ a____ k_______ t________ d____
t-k-t- a-e-i k-m-z-l- t-f-l-t-i d-h-a-
--------------------------------------
tīkētu abeyi kemizelo tifelit’i dīẖa?
그의 표가 어디 있는지 알아요?
ቲኬቱ ኣበይ ከምዘሎ ትፈልጥ ዲኻ?
tīkētu abeyi kemizelo tifelit’i dīẖa?
그녀 – 그녀의
ንሳ - -ታ
ን_ - ና_
ን- - ና-
-------
ንሳ - ናታ
0
n-sa-- -a-a
n___ - n___
n-s- - n-t-
-----------
nisa - nata
그녀 – 그녀의
ንሳ - ናታ
nisa - nata
그녀의 돈이 없어졌어요.
ገ-ዘባ---ኡ።
ገ___ ጠ___
ገ-ዘ- ጠ-ኡ-
---------
ገንዘባ ጠፊኡ።
0
ge-i--b--t-e--’u።
g_______ t_______
g-n-z-b- t-e-ī-u-
-----------------
genizeba t’efī’u።
그녀의 돈이 없어졌어요.
ገንዘባ ጠፊኡ።
genizeba t’efī’u።
그리고 그녀의 신용카드도 없어졌어요.
ክ--ት ካር-‘-- ጠ--።
ክ___ ካ_____ ጠ___
ክ-ዲ- ካ-ዳ-ው- ጠ-ኡ-
----------------
ክርዲት ካርዳ‘ውን ጠፊኡ።
0
k--id--- k-rid-‘-ini t--fī--።
k_______ k__________ t_______
k-r-d-t- k-r-d-‘-i-i t-e-ī-u-
-----------------------------
kiridīti karida‘wini t’efī’u።
그리고 그녀의 신용카드도 없어졌어요.
ክርዲት ካርዳ‘ውን ጠፊኡ።
kiridīti karida‘wini t’efī’u።
우리 – 우리의
ንሕና---ና-ና
ን__ - ና__
ን-ና - ና-ና
---------
ንሕና - ናትና
0
n--̣i-- - nat--a
n_____ - n_____
n-h-i-a - n-t-n-
----------------
niḥina - natina
우리 – 우리의
ንሕና - ናትና
niḥina - natina
우리의 할아버지는 아프세요.
ኣቦ-ጎ--ሓሚሙ--ሎ።
ኣ____ ሓ__ ኣ__
ኣ-ሓ-ና ሓ-ሙ ኣ-።
-------------
ኣቦሓጎና ሓሚሙ ኣሎ።
0
ab--̣ag-n--h-am-m---l-።
a________ ḥ_____ a___
a-o-̣-g-n- h-a-ī-u a-o-
-----------------------
aboḥagona ḥamīmu alo።
우리의 할아버지는 아프세요.
ኣቦሓጎና ሓሚሙ ኣሎ።
aboḥagona ḥamīmu alo።
우리의 할머니는 건강하세요.
ዓባይ- -ዕ----ዋ።
ዓ___ ጥ__ ኣ___
ዓ-ይ- ጥ-ና ኣ-ዋ-
-------------
ዓባይና ጥዕና ኣለዋ።
0
‘a-ayi----’-‘in---l-wa።
‘_______ t______ a_____
‘-b-y-n- t-i-i-a a-e-a-
-----------------------
‘abayina t’i‘ina alewa።
우리의 할머니는 건강하세요.
ዓባይና ጥዕና ኣለዋ።
‘abayina t’i‘ina alewa።
너희 – 너희들의
ንስኻትኩ----ና--ም
ን_____ - ና___
ን-ኻ-ኩ- - ና-ኩ-
-------------
ንስኻትኩም - ናትኩም
0
n--i------um-----------i
n___________ - n_______
n-s-h-a-i-u-i - n-t-k-m-
------------------------
nisiẖatikumi - natikumi
너희 – 너희들의
ንስኻትኩም - ናትኩም
nisiẖatikumi - natikumi
얘들아, 너희들의 아빠는 어디 계시니?
ቆል---ባባኹ--ኣበይ--ሎ?
ቆ___ ባ___ ኣ__ ኣ__
ቆ-ዑ- ባ-ኹ- ኣ-ይ ኣ-?
-----------------
ቆልዑ፥ ባባኹም ኣበይ ኣሎ?
0
k-----u- ba---̱-m--a-e-i alo?
k_______ b_______ a____ a___
k-o-i-u- b-b-h-u-i a-e-i a-o-
-----------------------------
k’oli‘u፥ babaẖumi abeyi alo?
얘들아, 너희들의 아빠는 어디 계시니?
ቆልዑ፥ ባባኹም ኣበይ ኣሎ?
k’oli‘u፥ babaẖumi abeyi alo?
얘들아, 너희들의 엄마는 어디 계시니?
ቆ--- -ማ-ም ኣበይ ኣ-?
ቆ___ ማ___ ኣ__ ኣ__
ቆ-ዑ- ማ-ኹ- ኣ-ይ ኣ-?
-----------------
ቆልዑ፥ ማማኹም ኣበይ ኣላ?
0
k’-l-‘u፥--amah--m--abe-i --a?
k_______ m_______ a____ a___
k-o-i-u- m-m-h-u-i a-e-i a-a-
-----------------------------
k’oli‘u፥ mamaẖumi abeyi ala?
얘들아, 너희들의 엄마는 어디 계시니?
ቆልዑ፥ ማማኹም ኣበይ ኣላ?
k’oli‘u፥ mamaẖumi abeyi ala?