그녀는 언제부터 일을 안 해요?
ከመቼ-ጀምሮ ነው እ- -ማት-ራው?
ከ__ ጀ__ ነ_ እ_ የ______
ከ-ቼ ጀ-ሮ ነ- እ- የ-ት-ራ-?
---------------------
ከመቼ ጀምሮ ነው እሷ የማትሰራው?
0
ke--chē-jem-r--n-----s-a --ma-------i?
k______ j_____ n___ i___ y____________
k-m-c-ē j-m-r- n-w- i-w- y-m-t-s-r-w-?
--------------------------------------
kemechē jemiro newi iswa yematiserawi?
그녀는 언제부터 일을 안 해요?
ከመቼ ጀምሮ ነው እሷ የማትሰራው?
kemechē jemiro newi iswa yematiserawi?
결혼한 후부터요?
ካ--- ጀ--?
ካ___ ጀ___
ካ-ባ- ጀ-ሮ-
---------
ካገባች ጀምሮ?
0
k-geb-c-i -----o?
k________ j______
k-g-b-c-i j-m-r-?
-----------------
kagebachi jemiro?
결혼한 후부터요?
ካገባች ጀምሮ?
kagebachi jemiro?
네, 그녀는 결혼한 후부터 더이상 일을 안 해요.
አ- ---ገ-ች--ምሮ----ት-አቁማ--።
አ_ ፤ ካ___ ጀ__ መ___ አ_____
አ- ፤ ካ-ባ- ጀ-ሮ መ-ራ- አ-ማ-ች-
-------------------------
አዎ ፤ ካገባች ጀምሮ መስራት አቁማለች።
0
āwo - k-g-bac-i--e--ro -e-i--ti----u-al--hi.
ā__ ; k________ j_____ m_______ ā___________
ā-o ; k-g-b-c-i j-m-r- m-s-r-t- ā-’-m-l-c-i-
--------------------------------------------
āwo ; kagebachi jemiro mesirati āk’umalechi.
네, 그녀는 결혼한 후부터 더이상 일을 안 해요.
አዎ ፤ ካገባች ጀምሮ መስራት አቁማለች።
āwo ; kagebachi jemiro mesirati āk’umalechi.
그녀는 결혼한 후부터, 더이상 일을 안 해요.
ካ-ባች-ጊዜ---ሮ-መስራ-------።
ካ___ ጊ_ ጀ__ መ___ አ_____
ካ-ባ- ጊ- ጀ-ሮ መ-ራ- አ-ማ-ች-
-----------------------
ካገባች ጊዜ ጀምሮ መስራት አቁማለች።
0
kage-----------j--i-----si--t--āk’-m-lech-.
k________ g___ j_____ m_______ ā___________
k-g-b-c-i g-z- j-m-r- m-s-r-t- ā-’-m-l-c-i-
-------------------------------------------
kagebachi gīzē jemiro mesirati āk’umalechi.
그녀는 결혼한 후부터, 더이상 일을 안 해요.
ካገባች ጊዜ ጀምሮ መስራት አቁማለች።
kagebachi gīzē jemiro mesirati āk’umalechi.
그들은 서로 만난 후부터, 행복해요.
ከ-ዋወቁ-ጊ--ጀምሮ -ስ-ኞ- ና-ው።
ከ____ ጊ_ ጀ__ ደ____ ና___
ከ-ዋ-ቁ ጊ- ጀ-ሮ ደ-ተ-ች ና-ው-
-----------------------
ከተዋወቁ ጊዜ ጀምሮ ደስተኞች ናቸው።
0
ke-ewawek-u-g--ē-jem-r- desit-n-o----na-h---.
k__________ g___ j_____ d___________ n_______
k-t-w-w-k-u g-z- j-m-r- d-s-t-n-o-h- n-c-e-i-
---------------------------------------------
ketewawek’u gīzē jemiro desitenyochi nachewi.
그들은 서로 만난 후부터, 행복해요.
ከተዋወቁ ጊዜ ጀምሮ ደስተኞች ናቸው።
ketewawek’u gīzē jemiro desitenyochi nachewi.
그들은 아이들이 생긴 후부터, 외출을 잘 안해요.
ል------ -ምሮ ለመ---- የሚ-ጡ- አ---አ-ፎ-ነው።
ል_ ከ___ ጀ__ ለ_____ የ____ አ__ አ__ ነ__
ል- ከ-ለ- ጀ-ሮ ለ-ዝ-ና- የ-ወ-ት አ-ፎ አ-ፎ ነ-።
------------------------------------
ልጅ ከወለዱ ጀምሮ ለመዝናናት የሚወጡት አልፎ አልፎ ነው።
0
l-ji--ew----- -e-i---------n-n-t- -em-we-’ut---l--o-āl--o--e--.
l___ k_______ j_____ l___________ y__________ ā____ ā____ n____
l-j- k-w-l-d- j-m-r- l-m-z-n-n-t- y-m-w-t-u-i ā-i-o ā-i-o n-w-.
---------------------------------------------------------------
liji keweledu jemiro lemezinanati yemīwet’uti ālifo ālifo newi.
그들은 아이들이 생긴 후부터, 외출을 잘 안해요.
ልጅ ከወለዱ ጀምሮ ለመዝናናት የሚወጡት አልፎ አልፎ ነው።
liji keweledu jemiro lemezinanati yemīwet’uti ālifo ālifo newi.
그녀는 언제 전화해요?
መ----ለ-?
መ_ ደ____
መ- ደ-ለ-?
--------
መቼ ደወለች?
0
mech---ewel----?
m____ d_________
m-c-ē d-w-l-c-i-
----------------
mechē dewelechi?
그녀는 언제 전화해요?
መቼ ደወለች?
mechē dewelechi?
운전할 때요?
እ-ነዳች ----?
እ____ እ____
እ-ነ-ች እ-ለ-?
-----------
እየነዳች እያለች?
0
i--n-d---i-i-al--h-?
i_________ i________
i-e-e-a-h- i-a-e-h-?
--------------------
iyenedachi iyalechi?
운전할 때요?
እየነዳች እያለች?
iyenedachi iyalechi?
네, 운전할 때요.
አ--፤-መኪ- -የ-ዳች-እ---።
አ_ ፤ መ__ እ____ እ____
አ- ፤ መ-ና እ-ነ-ች እ-ለ-።
--------------------
አዎ ፤ መኪና እየነዳች እያለች።
0
ā-- --mekī-- iy-ne-ach--i--le--i.
ā__ ; m_____ i_________ i________
ā-o ; m-k-n- i-e-e-a-h- i-a-e-h-.
---------------------------------
āwo ; mekīna iyenedachi iyalechi.
네, 운전할 때요.
አዎ ፤ መኪና እየነዳች እያለች።
āwo ; mekīna iyenedachi iyalechi.
그녀는 운전하면서 전화해요.
መኪ---የነ---እያ---ደወ--።
መ__ እ____ እ___ ደ____
መ-ና እ-ነ-ች እ-ለ- ደ-ለ-።
--------------------
መኪና እየነዳች እያለች ደወለች።
0
m--īn- --en-dachi-iya-ec----e--l-c-i.
m_____ i_________ i_______ d_________
m-k-n- i-e-e-a-h- i-a-e-h- d-w-l-c-i-
-------------------------------------
mekīna iyenedachi iyalechi dewelechi.
그녀는 운전하면서 전화해요.
መኪና እየነዳች እያለች ደወለች።
mekīna iyenedachi iyalechi dewelechi.
그녀는 다림질을 하면서 티비를 봐요.
ልብስ -የተ--- ቴ---- ታ---።
ል__ እ_____ ቴ____ ታ____
ል-ስ እ-ተ-ሰ- ቴ-ቪ-ን ታ-ለ-።
----------------------
ልብስ እየተኮሰች ቴሌቪዥን ታያለች።
0
l-b--- iy-tek--e--- t-l-v---i-i -ayal-ch-.
l_____ i___________ t__________ t_________
l-b-s- i-e-e-o-e-h- t-l-v-z-i-i t-y-l-c-i-
------------------------------------------
libisi iyetekosechi tēlēvīzhini tayalechi.
그녀는 다림질을 하면서 티비를 봐요.
ልብስ እየተኮሰች ቴሌቪዥን ታያለች።
libisi iyetekosechi tēlēvīzhini tayalechi.
그녀는 일을 하면서 음악을 들어요.
ስራዋን እ-ሰ-ች -ዚ- -ዳም-ለች
ስ___ እ____ ሙ__ ታ_____
ስ-ዋ- እ-ሰ-ች ሙ-ቃ ታ-ም-ለ-
---------------------
ስራዋን እየሰራች ሙዚቃ ታዳምጣለች
0
si-a--n---ye---a----m--īk-a ---ami-’a-e--i
s_______ i_________ m______ t_____________
s-r-w-n- i-e-e-a-h- m-z-k-a t-d-m-t-a-e-h-
------------------------------------------
sirawani iyeserachi muzīk’a tadamit’alechi
그녀는 일을 하면서 음악을 들어요.
ስራዋን እየሰራች ሙዚቃ ታዳምጣለች
sirawani iyeserachi muzīk’a tadamit’alechi
저는 안경이 없으면 아무 것도 못 봐요.
መ--- -ላደረ---ምን- --ታየኝም።
መ___ ካ_____ ም__ አ______
መ-ፅ- ካ-ደ-ኩ- ም-ም አ-ታ-ኝ-።
-----------------------
መነፅር ካላደረኩኝ ምንም አይታየኝም።
0
m-ne---’-ri-k--a-e----n-- m---mi ā-i--yeny---.
m_________ k____________ m_____ ā____________
m-n-t-s-i-i k-l-d-r-k-n-i m-n-m- ā-i-a-e-y-m-.
----------------------------------------------
menet͟s’iri kaladerekunyi minimi āyitayenyimi.
저는 안경이 없으면 아무 것도 못 봐요.
መነፅር ካላደረኩኝ ምንም አይታየኝም።
menet͟s’iri kaladerekunyi minimi āyitayenyimi.
저는 음악이 너무 시끄러우면 아무 것도 못 이해해요.
ሙዚ- ሲጮ---ን--አ--ባ--።
ሙ__ ሲ__ ም__ አ______
ሙ-ቃ ሲ-ኸ ም-ም አ-ገ-ኝ-።
-------------------
ሙዚቃ ሲጮኸ ምንም አይገባኝም።
0
muzī----sīc-----e-mi-im- ---geba-y-mi.
m______ s_______ m_____ ā____________
m-z-k-a s-c-’-h-e m-n-m- ā-i-e-a-y-m-.
--------------------------------------
muzīk’a sīch’oẖe minimi āyigebanyimi.
저는 음악이 너무 시끄러우면 아무 것도 못 이해해요.
ሙዚቃ ሲጮኸ ምንም አይገባኝም።
muzīk’a sīch’oẖe minimi āyigebanyimi.
저는 감기가 걸리면 아무 냄새도 못 맡아요.
ጉንፋ- -ይዘ- --- ማ--ት-አ----።
ጉ___ ሲ___ ም__ ማ___ አ_____
ጉ-ፋ- ሲ-ዘ- ም-ም ማ-ተ- አ-ች-ም-
-------------------------
ጉንፋን ሲይዘኝ ምንም ማሽተት አልችልም።
0
gun-f--i -ī-i--n-i -i-i-i --s-it-ti--lich----i.
g_______ s________ m_____ m________ ā__________
g-n-f-n- s-y-z-n-i m-n-m- m-s-i-e-i ā-i-h-l-m-.
-----------------------------------------------
gunifani sīyizenyi minimi mashiteti ālichilimi.
저는 감기가 걸리면 아무 냄새도 못 맡아요.
ጉንፋን ሲይዘኝ ምንም ማሽተት አልችልም።
gunifani sīyizenyi minimi mashiteti ālichilimi.
우리는 비가 오면 택시를 잡을 거예요.
የ---ብ ከሆነ-ታክ- እ---ለ-።
የ____ ከ__ ታ__ እ______
የ-ዘ-ብ ከ-ነ ታ-ሲ እ-ይ-ለ-።
---------------------
የሚዘንብ ከሆነ ታክሲ እንይዛለን።
0
y-mīz-n-bi k--on--t--i----n---zal--i.
y_________ k_____ t_____ i___________
y-m-z-n-b- k-h-n- t-k-s- i-i-i-a-e-i-
-------------------------------------
yemīzenibi kehone takisī iniyizaleni.
우리는 비가 오면 택시를 잡을 거예요.
የሚዘንብ ከሆነ ታክሲ እንይዛለን።
yemīzenibi kehone takisī iniyizaleni.
우리는 복권에 당첨되면 세계일주 여행을 할 거예요.
ሎ-ሪው ከ-ጣ-- አለ-- --ዞራለን።
ሎ___ ከ____ አ___ እ______
ሎ-ሪ- ከ-ጣ-ን አ-ም- እ-ዞ-ለ-።
-----------------------
ሎተሪው ከወጣልን አለምን እንዞራለን።
0
lo-erīwi ke-et’a-i-i-ā---i---in-zor----i.
l_______ k__________ ā______ i___________
l-t-r-w- k-w-t-a-i-i ā-e-i-i i-i-o-a-e-i-
-----------------------------------------
loterīwi kewet’alini ālemini inizoraleni.
우리는 복권에 당첨되면 세계일주 여행을 할 거예요.
ሎተሪው ከወጣልን አለምን እንዞራለን።
loterīwi kewet’alini ālemini inizoraleni.
우리는 그가 곧 오지 않으면 식사를 시작할 거예요.
እ- -ቆየ-መ-ላት--ንጀ--ለን ።
እ_ ከ__ መ___ እ______ ።
እ- ከ-የ መ-ላ- እ-ጀ-ራ-ን ።
---------------------
እሱ ከቆየ መብላት እንጀምራለን ።
0
i-u kek--ye ---i---- -n-----r-l-n--.
i__ k______ m_______ i____________ .
i-u k-k-o-e m-b-l-t- i-i-e-i-a-e-i .
------------------------------------
isu kek’oye mebilati inijemiraleni .
우리는 그가 곧 오지 않으면 식사를 시작할 거예요.
እሱ ከቆየ መብላት እንጀምራለን ።
isu kek’oye mebilati inijemiraleni .