그녀는 언제부터 일을 안 해요?
ካብ -ዓስ -ትሒ---ዘ-ትሰ-ሕ?
ካ_ መ__ ኣ____ ዘ______
ካ- መ-ስ ኣ-ሒ-ያ ዘ-ት-ር-?
--------------------
ካብ መዓስ ኣትሒዛያ ዘይትሰርሕ?
0
ka-- me-a-- -t---īzay---e----s---h--?
k___ m_____ a________ z____________
k-b- m-‘-s- a-i-̣-z-y- z-y-t-s-r-h-i-
-------------------------------------
kabi me‘asi atiḥīzaya zeyitiseriḥi?
그녀는 언제부터 일을 안 해요?
ካብ መዓስ ኣትሒዛያ ዘይትሰርሕ?
kabi me‘asi atiḥīzaya zeyitiseriḥi?
결혼한 후부터요?
ካ--መ---?
ካ_ መ____
ካ- መ-ዓ-?
--------
ካብ መርዓኣ?
0
ka---mer-‘-’a?
k___ m________
k-b- m-r-‘-’-?
--------------
kabi meri‘a’a?
결혼한 후부터요?
ካብ መርዓኣ?
kabi meri‘a’a?
네, 그녀는 결혼한 후부터 더이상 일을 안 해요.
እወ-ካ- -መርዓው----ዛ-ኣ-ት-ርሕን--ያ-ዘላ።
እ_ ካ_ ተ____ ኣ___ ኣ______ እ_ ዘ__
እ- ካ- ተ-ር-ው ኣ-ሒ- ኣ-ት-ር-ን እ- ዘ-።
-------------------------------
እወ ካብ ተመርዓው ኣትሒዛ ኣይትሰርሕን እያ ዘላ።
0
i-e-kab---em---‘-w- --i---z- ay---s-ri-̣-n- ----zela።
i__ k___ t_________ a______ a____________ i__ z____
i-e k-b- t-m-r-‘-w- a-i-̣-z- a-i-i-e-i-̣-n- i-a z-l-።
-----------------------------------------------------
iwe kabi temeri‘awi atiḥīza ayitiseriḥini iya zela።
네, 그녀는 결혼한 후부터 더이상 일을 안 해요.
እወ ካብ ተመርዓው ኣትሒዛ ኣይትሰርሕን እያ ዘላ።
iwe kabi temeri‘awi atiḥīza ayitiseriḥini iya zela።
그녀는 결혼한 후부터, 더이상 일을 안 해요.
ካብ -መ-ዓው--ትሒ-----ሰ----እ- --።
ካ_ ተ____ ኣ___ ኣ______ እ_ ዘ__
ካ- ተ-ር-ው ኣ-ሒ- ኣ-ት-ር-ን እ- ዘ-።
----------------------------
ካብ ተመርዓው ኣትሒዛ ኣይትሰርሕን እያ ዘላ።
0
ka-i ---eri‘awi -ti-̣-za-a-it---riḥ--i iya -e-a።
k___ t_________ a______ a____________ i__ z____
k-b- t-m-r-‘-w- a-i-̣-z- a-i-i-e-i-̣-n- i-a z-l-።
-------------------------------------------------
kabi temeri‘awi atiḥīza ayitiseriḥini iya zela።
그녀는 결혼한 후부터, 더이상 일을 안 해요.
ካብ ተመርዓው ኣትሒዛ ኣይትሰርሕን እያ ዘላ።
kabi temeri‘awi atiḥīza ayitiseriḥini iya zela።
그들은 서로 만난 후부터, 행복해요.
ካ---ፋ-- ኣ-ሒ------ት -ዮም።
ካ_ ዝ___ ኣ____ ሕ___ እ___
ካ- ዝ-ል- ኣ-ሒ-ም ሕ-ሳ- እ-ም-
-----------------------
ካብ ዝፋልጡ ኣትሒዞም ሕጉሳት እዮም።
0
ka-i--if-l-t’u ati-̣--omi-h--g-s--i i-omi።
k___ z________ a________ ḥ_______ i_____
k-b- z-f-l-t-u a-i-̣-z-m- h-i-u-a-i i-o-i-
------------------------------------------
kabi zifalit’u atiḥīzomi ḥigusati iyomi።
그들은 서로 만난 후부터, 행복해요.
ካብ ዝፋልጡ ኣትሒዞም ሕጉሳት እዮም።
kabi zifalit’u atiḥīzomi ḥigusati iyomi።
그들은 아이들이 생긴 후부터, 외출을 잘 안해요.
ደ- ካ--ዝህ-ዎም-ብ-ሕ ኣ-ወጹን-እዮም።
ደ_ ካ_ ዝ____ ብ__ ኣ____ እ___
ደ- ካ- ዝ-ል-ም ብ-ሕ ኣ-ወ-ን እ-ም-
--------------------------
ደቒ ካብ ዝህልዎም ብዙሕ ኣይወጹን እዮም።
0
d----ī -ab---ih-liwom- --z-h-i ---we-s’u-- --omi።
d____ k___ z_________ b_____ a__________ i_____
d-k-’- k-b- z-h-l-w-m- b-z-h-i a-i-e-s-u-i i-o-i-
-------------------------------------------------
deḵ’ī kabi zihiliwomi bizuḥi ayiwets’uni iyomi።
그들은 아이들이 생긴 후부터, 외출을 잘 안해요.
ደቒ ካብ ዝህልዎም ብዙሕ ኣይወጹን እዮም።
deḵ’ī kabi zihiliwomi bizuḥi ayiwets’uni iyomi።
그녀는 언제 전화해요?
መዓስ ድ- -ደዋወል?
መ__ ድ_ ት_____
መ-ስ ድ- ት-ዋ-ል-
-------------
መዓስ ድያ ትደዋወል?
0
me‘a-i--i-----dewa----?
m_____ d___ t__________
m-‘-s- d-y- t-d-w-w-l-?
-----------------------
me‘asi diya tidewaweli?
그녀는 언제 전화해요?
መዓስ ድያ ትደዋወል?
me‘asi diya tidewaweli?
운전할 때요?
ኣ--ጉዕዞ?
ኣ_ ጉ___
ኣ- ጉ-ዞ-
-------
ኣብ ጉዕዞ?
0
a----u-i--?
a__ g______
a-i g-‘-z-?
-----------
abi gu‘izo?
운전할 때요?
ኣብ ጉዕዞ?
abi gu‘izo?
네, 운전할 때요.
እ-፣ መ-- --ዝው- ከላ።
እ__ መ__ ክ____ ከ__
እ-፣ መ-ና ክ-ዝ-ር ከ-።
-----------------
እወ፣ መኪና ክትዝውር ከላ።
0
i----m-kī-a--i-iz-w----k---።
i___ m_____ k_________ k____
i-e- m-k-n- k-t-z-w-r- k-l-።
----------------------------
iwe፣ mekīna kitiziwiri kela።
네, 운전할 때요.
እወ፣ መኪና ክትዝውር ከላ።
iwe፣ mekīna kitiziwiri kela።
그녀는 운전하면서 전화해요.
መ-ና-ክት-ውር ----ደ--ል --።
መ__ ክ____ ከ_ ት____ እ__
መ-ና ክ-ዝ-ር ከ- ት-ዋ-ል እ-።
----------------------
መኪና ክትዝውር ከላ ትደዋወል እያ።
0
m-kī-- -iti-i-i-i -el----d-wawe-- -ya።
m_____ k_________ k___ t_________ i___
m-k-n- k-t-z-w-r- k-l- t-d-w-w-l- i-a-
--------------------------------------
mekīna kitiziwiri kela tidewaweli iya።
그녀는 운전하면서 전화해요.
መኪና ክትዝውር ከላ ትደዋወል እያ።
mekīna kitiziwiri kela tidewaweli iya።
그녀는 다림질을 하면서 티비를 봐요.
ከተስ-ር- ከላ-ተ---ን---- እያ።
ከ_____ ከ_ ተ____ ት__ እ__
ከ-ስ-ር- ከ- ተ-ቪ-ን ት-ኢ እ-።
-----------------------
ከተስታርር ከላ ተለቪዥን ትርኢ እያ።
0
ketesi-----i--el- -el----hini-t-ri----y-።
k___________ k___ t__________ t_____ i___
k-t-s-t-r-r- k-l- t-l-v-z-i-i t-r-’- i-a-
-----------------------------------------
ketesitariri kela televīzhini tiri’ī iya።
그녀는 다림질을 하면서 티비를 봐요.
ከተስታርር ከላ ተለቪዥን ትርኢ እያ።
ketesitariri kela televīzhini tiri’ī iya።
그녀는 일을 하면서 음악을 들어요.
ዕ------ሕ ከ- ሙዚቃ-----።
ዕ_ ክ____ ከ_ ሙ__ ት____
ዕ- ክ-ሰ-ሕ ከ- ሙ-ቃ ት-ም-።
---------------------
ዕዮ ክትሰርሕ ከላ ሙዚቃ ትስምዕ።
0
‘iy- --tiserih----el- -u---’---isi---i።
‘___ k_________ k___ m______ t________
‘-y- k-t-s-r-h-i k-l- m-z-k-a t-s-m-‘-።
---------------------------------------
‘iyo kitiseriḥi kela muzīk’a tisimi‘i።
그녀는 일을 하면서 음악을 들어요.
ዕዮ ክትሰርሕ ከላ ሙዚቃ ትስምዕ።
‘iyo kitiseriḥi kela muzīk’a tisimi‘i።
저는 안경이 없으면 아무 것도 못 봐요.
መ-ጽር -ንተ-ደ- -ይብ---ዋ- -ንቲ ---ኢ--እየ--።
መ___ እ__ ደ_ ዘ____ ዋ_ ሓ__ ኣ____ እ__ ።
መ-ጽ- እ-ተ ደ- ዘ-ብ-ይ ዋ- ሓ-ቲ ኣ-ር-ን እ-፣ ።
------------------------------------
መነጽር እንተ ደኣ ዘይብለይ ዋላ ሓንቲ ኣይርኢን እየ፣ ።
0
me--ts’ir----i-e--e’a----i-il-y- wa----̣an-----yir--īni -ye--።
m_________ i____ d___ z_________ w___ ḥ_____ a________ i___ ።
m-n-t-’-r- i-i-e d-’- z-y-b-l-y- w-l- h-a-i-ī a-i-i-ī-i i-e- ።
--------------------------------------------------------------
menets’iri inite de’a zeyibileyi wala ḥanitī ayiri’īni iye፣ ።
저는 안경이 없으면 아무 것도 못 봐요.
መነጽር እንተ ደኣ ዘይብለይ ዋላ ሓንቲ ኣይርኢን እየ፣ ።
menets’iri inite de’a zeyibileyi wala ḥanitī ayiri’īni iye፣ ።
저는 음악이 너무 시끄러우면 아무 것도 못 이해해요.
ሙ-ቃ--ን-ቲ-ዓው --ተኢሉ ዋላ-ሓንቲ ኣይርድ-ን-እ-፣ ።
ሙ__ ክ___ ዓ_ እ____ ዋ_ ሓ__ ኣ_____ እ__ ።
ሙ-ቃ ክ-ድ- ዓ- እ-ተ-ሉ ዋ- ሓ-ቲ ኣ-ር-እ- እ-፣ ።
-------------------------------------
ሙዚቃ ክንድቲ ዓው እንተኢሉ ዋላ ሓንቲ ኣይርድእን እዩ፣ ።
0
mu-īk---k--i---ī--a-i--ni-e------ala----nit- a-i---------i----።
m______ k_______ ‘___ i________ w___ ḥ_____ a__________ i___ ።
m-z-k-a k-n-d-t- ‘-w- i-i-e-ī-u w-l- h-a-i-ī a-i-i-i-i-i i-u- ።
---------------------------------------------------------------
muzīk’a kiniditī ‘awi inite’īlu wala ḥanitī ayiridi’ini iyu፣ ።
저는 음악이 너무 시끄러우면 아무 것도 못 이해해요.
ሙዚቃ ክንድቲ ዓው እንተኢሉ ዋላ ሓንቲ ኣይርድእን እዩ፣ ።
muzīk’a kiniditī ‘awi inite’īlu wala ḥanitī ayiridi’ini iyu፣ ።
저는 감기가 걸리면 아무 냄새도 못 맡아요.
ሰ---እ--ሒ---ዋ---ደ ኣ----ን-እየ፣ ።
ሰ__ እ_____ ዋ_ ሓ_ ኣ_____ እ__ ።
ሰ-ል እ-ተ-ዙ- ዋ- ሓ- ኣ-ሽ-ት- እ-፣ ።
-----------------------------
ሰዓል እንተሒዙኒ ዋላ ሓደ ኣይሽትትን እየ፣ ።
0
s----i---it-------- wala----d- -y--hitit--i-iye--።
s_____ i__________ w___ ḥ___ a___________ i___ ።
s-‘-l- i-i-e-̣-z-n- w-l- h-a-e a-i-h-t-t-n- i-e- ።
--------------------------------------------------
se‘ali initeḥīzunī wala ḥade ayishititini iye፣ ።
저는 감기가 걸리면 아무 냄새도 못 맡아요.
ሰዓል እንተሒዙኒ ዋላ ሓደ ኣይሽትትን እየ፣ ።
se‘ali initeḥīzunī wala ḥade ayishititini iye፣ ።
우리는 비가 오면 택시를 잡을 거예요.
ማይ---ተ-ሪ--ታ----ንወስድ--ና --።
ማ_ እ_____ ታ__ ክ____ ኢ_ ፣ ።
ማ- እ-ተ-ሪ- ታ-ሲ ክ-ወ-ድ ኢ- ፣ ።
--------------------------
ማይ እንተሃሪሙ ታክሲ ክንወስድ ኢና ፣ ።
0
mayi---i--ha-ī-- ta--s- ---i---id- -na --።
m___ i__________ t_____ k_________ ī__ ፣ ።
m-y- i-i-e-a-ī-u t-k-s- k-n-w-s-d- ī-a ፣ ።
------------------------------------------
mayi initeharīmu takisī kiniwesidi īna ፣ ።
우리는 비가 오면 택시를 잡을 거예요.
ማይ እንተሃሪሙ ታክሲ ክንወስድ ኢና ፣ ።
mayi initeharīmu takisī kiniwesidi īna ፣ ።
우리는 복권에 당첨되면 세계일주 여행을 할 거예요.
ሎ-ሪ እ----ዓዊ---ና- --እቲ --ም-ንክ---- -ና ።
ሎ__ እ__ ተ____ ና_ ም___ ዓ__ ን_____ ኢ_ ።
ሎ-ሪ እ-ተ ተ-ዊ-ና ና- ም-እ- ዓ-ም ን-ን-ይ- ኢ- ።
-------------------------------------
ሎቶሪ እንተ ተዓዊትና ናብ ምልእቲ ዓለም ንክንገይሽ ኢና ።
0
l-t-rī i---e--e-a-īt-n- n----m----itī-‘al-mi-n--i-ige-ish- ī-a-።
l_____ i____ t_________ n___ m_______ ‘_____ n____________ ī__ ።
l-t-r- i-i-e t-‘-w-t-n- n-b- m-l-’-t- ‘-l-m- n-k-n-g-y-s-i ī-a ።
----------------------------------------------------------------
lotorī inite te‘awītina nabi mili’itī ‘alemi nikinigeyishi īna ።
우리는 복권에 당첨되면 세계일주 여행을 할 거예요.
ሎቶሪ እንተ ተዓዊትና ናብ ምልእቲ ዓለም ንክንገይሽ ኢና ።
lotorī inite te‘awītina nabi mili’itī ‘alemi nikinigeyishi īna ።
우리는 그가 곧 오지 않으면 식사를 시작할 거예요.
ሕ----ተ-ይ-ጺኡ-፣-ብላዕ--ን-ም--ኢና-።
ሕ_ እ_______ ፣____ ክ____ ኢ_ ።
ሕ- እ-ተ-ይ-ጺ- ፣-ብ-ዕ ክ-ጅ-ር ኢ- ።
----------------------------
ሕጂ እንተዘይመጺኡ ፣ምብላዕ ክንጅምር ኢና ።
0
ḥi-ī--n-t----imet-’--u -m------i -i--j-miri-īn--።
ḥ___ i________________ ፣________ k_________ ī__ ።
h-i-ī i-i-e-e-i-e-s-ī-u ፣-i-i-a-i k-n-j-m-r- ī-a ።
--------------------------------------------------
ḥijī initezeyimets’ī’u ፣mibila‘i kinijimiri īna ።
우리는 그가 곧 오지 않으면 식사를 시작할 거예요.
ሕጂ እንተዘይመጺኡ ፣ምብላዕ ክንጅምር ኢና ።
ḥijī initezeyimets’ī’u ፣mibila‘i kinijimiri īna ።