그녀는 언제부터 일을 안 해요?
从-什么------不-工--了-?
从 什____ 她 不 工_ 了 ?
从 什-时-起 她 不 工- 了 ?
------------------
从 什么时候起 她 不 工作 了 ?
0
c--- s----e sh---u-qǐ--- -ù g------le?
c___ s_____ s_____ q_ t_ b_ g_________
c-n- s-é-m- s-í-ò- q- t- b- g-n-z-ò-e-
--------------------------------------
cóng shénme shíhòu qǐ tā bù gōngzuòle?
그녀는 언제부터 일을 안 해요?
从 什么时候起 她 不 工作 了 ?
cóng shénme shíhòu qǐ tā bù gōngzuòle?
결혼한 후부터요?
自从-- 结- -- 吗-?
自_ 她 结_ 以_ 吗 ?
自- 她 结- 以- 吗 ?
--------------
自从 她 结婚 以后 吗 ?
0
Zì-óng-t--j-éhūn-y-h-u ma?
Z_____ t_ j_____ y____ m__
Z-c-n- t- j-é-ū- y-h-u m-?
--------------------------
Zìcóng tā jiéhūn yǐhòu ma?
결혼한 후부터요?
自从 她 结婚 以后 吗 ?
Zìcóng tā jiéhūn yǐhòu ma?
네, 그녀는 결혼한 후부터 더이상 일을 안 해요.
是-,--从 她结婚以后 就 -再--作---。
是__ 自_ 她____ 就 不_ 工_ 了 。
是-, 自- 她-婚-后 就 不- 工- 了 。
------------------------
是啊, 自从 她结婚以后 就 不再 工作 了 。
0
Shì a----có-g -ā---éh---yǐ-ò--ji- -- z---g-----ò--.
S__ a_ z_____ t_ j_____ y____ j__ b_ z__ g_________
S-ì a- z-c-n- t- j-é-ū- y-h-u j-ù b- z-i g-n-z-ò-e-
---------------------------------------------------
Shì a, zìcóng tā jiéhūn yǐhòu jiù bù zài gōngzuòle.
네, 그녀는 결혼한 후부터 더이상 일을 안 해요.
是啊, 自从 她结婚以后 就 不再 工作 了 。
Shì a, zìcóng tā jiéhūn yǐhòu jiù bù zài gōngzuòle.
그녀는 결혼한 후부터, 더이상 일을 안 해요.
从 -结-以后, ---再-工--了 。
从 她_____ 就 不_ 工_ 了 。
从 她-婚-后- 就 不- 工- 了 。
--------------------
从 她结婚以后, 就 不再 工作 了 。
0
Có----ā j--hūn -ǐh-u- --ù ---zà--gō--zuò-e.
C___ t_ j_____ y_____ j__ b_ z__ g_________
C-n- t- j-é-ū- y-h-u- j-ù b- z-i g-n-z-ò-e-
-------------------------------------------
Cóng tā jiéhūn yǐhòu, jiù bù zài gōngzuòle.
그녀는 결혼한 후부터, 더이상 일을 안 해요.
从 她结婚以后, 就 不再 工作 了 。
Cóng tā jiéhūn yǐhòu, jiù bù zài gōngzuòle.
그들은 서로 만난 후부터, 행복해요.
从 -们认识以---他--就 很快乐-。
从 他______ 他_ 就 很__ 。
从 他-认-以-, 他- 就 很-乐 。
--------------------
从 他们认识以后, 他们 就 很快乐 。
0
Cón--tām----ènsh- -ǐ--u- -ā--n ji---ěn-kuà-lè.
C___ t____ r_____ y_____ t____ j__ h__ k______
C-n- t-m-n r-n-h- y-h-u- t-m-n j-ù h-n k-à-l-.
----------------------------------------------
Cóng tāmen rènshí yǐhòu, tāmen jiù hěn kuàilè.
그들은 서로 만난 후부터, 행복해요.
从 他们认识以后, 他们 就 很快乐 。
Cóng tāmen rènshí yǐhòu, tāmen jiù hěn kuàilè.
그들은 아이들이 생긴 후부터, 외출을 잘 안해요.
自- 他--了-子--- 他--就 很- 外出 散- 了 。
自_ 他________ 他_ 就 很_ 外_ 散_ 了 。
自- 他-有-孩-以-, 他- 就 很- 外- 散- 了 。
------------------------------
自从 他们有了孩子以后, 他们 就 很少 外出 散步 了 。
0
Zìcóng-----n ---l--h-i z- ----u- t--e- -i- hě- -hǎ- ---ch--sà-----.
Z_____ t____ y____ h__ z_ y_____ t____ j__ h__ s___ w_____ s_______
Z-c-n- t-m-n y-u-e h-i z- y-h-u- t-m-n j-ù h-n s-ǎ- w-i-h- s-n-ù-e-
-------------------------------------------------------------------
Zìcóng tāmen yǒule hái zǐ yǐhòu, tāmen jiù hěn shǎo wàichū sànbùle.
그들은 아이들이 생긴 후부터, 외출을 잘 안해요.
自从 他们有了孩子以后, 他们 就 很少 外出 散步 了 。
Zìcóng tāmen yǒule hái zǐ yǐhòu, tāmen jiù hěn shǎo wàichū sànbùle.
그녀는 언제 전화해요?
她 -么-时- -电- ?
她 什_ 时_ 打__ ?
她 什- 时- 打-话 ?
-------------
她 什么 时候 打电话 ?
0
Tā -h------híhò--d- --à-h-à?
T_ s_____ s_____ d_ d_______
T- s-é-m- s-í-ò- d- d-à-h-à-
----------------------------
Tā shénme shíhòu dǎ diànhuà?
그녀는 언제 전화해요?
她 什么 时候 打电话 ?
Tā shénme shíhòu dǎ diànhuà?
운전할 때요?
在--车 --?
在 开_ 时 ?
在 开- 时 ?
--------
在 开车 时 ?
0
Zà--kāi--- sh-?
Z__ k_____ s___
Z-i k-i-h- s-í-
---------------
Zài kāichē shí?
운전할 때요?
在 开车 时 ?
Zài kāichē shí?
네, 운전할 때요.
是啊- 在 -开-的 -候-。
是__ 在 她___ 时_ 。
是-, 在 她-车- 时- 。
---------------
是啊, 在 她开车的 时候 。
0
S---a---à---- k----- -e--h--òu.
S__ a_ z__ t_ k_____ d_ s______
S-ì a- z-i t- k-i-h- d- s-í-ò-.
-------------------------------
Shì a, zài tā kāichē de shíhòu.
네, 운전할 때요.
是啊, 在 她开车的 时候 。
Shì a, zài tā kāichē de shíhòu.
그녀는 운전하면서 전화해요.
她-边开车-边-电话 。
她 边__ 边___ 。
她 边-车 边-电- 。
------------
她 边开车 边打电话 。
0
T--biān--āichē---ā---- d-ànhu-.
T_ b___ k_____ b___ d_ d_______
T- b-ā- k-i-h- b-ā- d- d-à-h-à-
-------------------------------
Tā biān kāichē biān dǎ diànhuà.
그녀는 운전하면서 전화해요.
她 边开车 边打电话 。
Tā biān kāichē biān dǎ diànhuà.
그녀는 다림질을 하면서 티비를 봐요.
她 边-电- 边熨-服-。
她 边___ 边___ 。
她 边-电- 边-衣- 。
-------------
她 边看电视 边熨衣服 。
0
Tā----- kà- -iàn--ì----n y-- y---.
T_ b___ k__ d______ b___ y__ y____
T- b-ā- k-n d-à-s-ì b-ā- y-n y-f-.
----------------------------------
Tā biān kàn diànshì biān yùn yīfú.
그녀는 다림질을 하면서 티비를 봐요.
她 边看电视 边熨衣服 。
Tā biān kàn diànshì biān yùn yīfú.
그녀는 일을 하면서 음악을 들어요.
她 --音乐-边--业 。
她 边___ 边___ 。
她 边-音- 边-作- 。
-------------
她 边听音乐 边做作业 。
0
Tā-bi-n t-ng--īnyu- bi-- -u- --o-y-.
T_ b___ t___ y_____ b___ z__ z__ y__
T- b-ā- t-n- y-n-u- b-ā- z-ò z-o y-.
------------------------------------
Tā biān tīng yīnyuè biān zuò zuo yè.
그녀는 일을 하면서 음악을 들어요.
她 边听音乐 边做作业 。
Tā biān tīng yīnyuè biān zuò zuo yè.
저는 안경이 없으면 아무 것도 못 봐요.
如--我没---, 我-就-么 也 看不- 。
如_ 我_____ 我 就__ 也 看__ 。
如- 我-有-镜- 我 就-么 也 看-见 。
-----------------------
如果 我没有眼镜, 我 就什么 也 看不见 。
0
R-----wǒ -éiyǒu------ng- -- j-- sh---- -- -à- bù---n.
R____ w_ m_____ y_______ w_ j__ s_____ y_ k__ b______
R-g-ǒ w- m-i-ǒ- y-n-ì-g- w- j-ù s-é-m- y- k-n b-j-à-.
-----------------------------------------------------
Rúguǒ wǒ méiyǒu yǎnjìng, wǒ jiù shénme yě kàn bùjiàn.
저는 안경이 없으면 아무 것도 못 봐요.
如果 我没有眼镜, 我 就什么 也 看不见 。
Rúguǒ wǒ méiyǒu yǎnjìng, wǒ jiù shénme yě kàn bùjiàn.
저는 음악이 너무 시끄러우면 아무 것도 못 이해해요.
如- 音--太吵- -----懂 说的-什么 。
如_ 音_ 太__ 我_ 听__ 说_ 什_ 。
如- 音- 太-, 我- 听-懂 说- 什- 。
------------------------
如果 音乐 太吵, 我就 听不懂 说的 什么 。
0
R--uǒ ----uè-tà- c-ǎ-,-w- j-ù---n- -ù ---g-s-u- de ---n--.
R____ y_____ t__ c____ w_ j__ t___ b_ d___ s___ d_ s______
R-g-ǒ y-n-u- t-i c-ǎ-, w- j-ù t-n- b- d-n- s-u- d- s-é-m-.
----------------------------------------------------------
Rúguǒ yīnyuè tài chǎo, wǒ jiù tīng bù dǒng shuō de shénme.
저는 음악이 너무 시끄러우면 아무 것도 못 이해해요.
如果 音乐 太吵, 我就 听不懂 说的 什么 。
Rúguǒ yīnyuè tài chǎo, wǒ jiù tīng bù dǒng shuō de shénme.
저는 감기가 걸리면 아무 냄새도 못 맡아요.
如果-我感冒,------- 闻-到 。
如_ 我___ 就 什_ 都 闻__ 。
如- 我-冒- 就 什- 都 闻-到 。
--------------------
如果 我感冒, 就 什么 都 闻不到 。
0
Rúguǒ-w--gǎn--o,-jiù -h---e---u-w---bù ---.
R____ w_ g______ j__ s_____ d__ w__ b_ d___
R-g-ǒ w- g-n-à-, j-ù s-é-m- d-u w-n b- d-o-
-------------------------------------------
Rúguǒ wǒ gǎnmào, jiù shénme dōu wén bù dào.
저는 감기가 걸리면 아무 냄새도 못 맡아요.
如果 我感冒, 就 什么 都 闻不到 。
Rúguǒ wǒ gǎnmào, jiù shénme dōu wén bù dào.
우리는 비가 오면 택시를 잡을 거예요.
如果 -雨, -们 - 乘--租车 。
如_ 下__ 我_ 就 乘 出__ 。
如- 下-, 我- 就 乘 出-车 。
-------------------
如果 下雨, 我们 就 乘 出租车 。
0
Rúg---xi- --, wǒmen ji--chén- -hūz----ē.
R____ x__ y__ w____ j__ c____ c____ c___
R-g-ǒ x-à y-, w-m-n j-ù c-é-g c-ū-ū c-ē-
----------------------------------------
Rúguǒ xià yǔ, wǒmen jiù chéng chūzū chē.
우리는 비가 오면 택시를 잡을 거예요.
如果 下雨, 我们 就 乘 出租车 。
Rúguǒ xià yǔ, wǒmen jiù chéng chūzū chē.
우리는 복권에 당첨되면 세계일주 여행을 할 거예요.
如- 我-----彩-, - ---世界 。
如_ 我_ 中_ 彩__ 就 环_ 世_ 。
如- 我- 中- 彩-, 就 环- 世- 。
----------------------
如果 我们 中了 彩票, 就 环游 世界 。
0
R-gu- wǒm-n z--n--e--ǎ---à-, --ù --án y-u sh--iè.
R____ w____ z______ c_______ j__ h___ y__ s______
R-g-ǒ w-m-n z-ō-g-e c-i-i-o- j-ù h-á- y-u s-ì-i-.
-------------------------------------------------
Rúguǒ wǒmen zhōngle cǎipiào, jiù huán yóu shìjiè.
우리는 복권에 당첨되면 세계일주 여행을 할 거예요.
如果 我们 中了 彩票, 就 环游 世界 。
Rúguǒ wǒmen zhōngle cǎipiào, jiù huán yóu shìjiè.
우리는 그가 곧 오지 않으면 식사를 시작할 거예요.
如果-他-不-很-来 -话- 我- - -始 -饭-。
如_ 他 不 很__ 的__ 我_ 就 开_ 吃_ 。
如- 他 不 很-来 的-, 我- 就 开- 吃- 。
---------------------------
如果 他 不 很快来 的话, 我们 就 开始 吃饭 。
0
R---ǒ -- -- hěn-ku---lái-d-huà, --m-n ji------hǐ---īfàn.
R____ t_ b_ h__ k___ l__ d_____ w____ j__ k_____ c______
R-g-ǒ t- b- h-n k-à- l-i d-h-à- w-m-n j-ù k-i-h- c-ī-à-.
--------------------------------------------------------
Rúguǒ tā bù hěn kuài lái dehuà, wǒmen jiù kāishǐ chīfàn.
우리는 그가 곧 오지 않으면 식사를 시작할 거예요.
如果 他 不 很快来 的话, 我们 就 开始 吃饭 。
Rúguǒ tā bù hěn kuài lái dehuà, wǒmen jiù kāishǐ chīfàn.