Hûn çixareyê dikişînin? |
ನೀ-- ಧೂ--ಾನ---ಡುತ--ೀ--?
ನ-ವ- ಧ-ಮಪ-ನ ಮ-ಡ-ತ-ತ-ರ-?
ನ-ವ- ಧ-ಮ-ಾ- ಮ-ಡ-ತ-ತ-ರ-?
-----------------------
ನೀವು ಧೂಮಪಾನ ಮಾಡುತ್ತೀರಾ?
0
n-v-------pāna-m-ḍu--ī-ā?
nīvu dhūmapāna māḍuttīrā?
n-v- d-ū-a-ā-a m-ḍ-t-ī-ā-
-------------------------
nīvu dhūmapāna māḍuttīrā?
|
Hûn çixareyê dikişînin?
ನೀವು ಧೂಮಪಾನ ಮಾಡುತ್ತೀರಾ?
nīvu dhūmapāna māḍuttīrā?
|
Berê min dikişand. |
ಮುಂ-ೆ-ಮ-ಡುತ್ತ---ದ-.
ಮ--ಚ- ಮ-ಡ-ತ-ತ-ದ-ದ-.
ಮ-ಂ-ೆ ಮ-ಡ-ತ-ತ-ದ-ದ-.
-------------------
ಮುಂಚೆ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೆ.
0
M-n-c- mā-ut--dde.
Mun-ce māḍuttidde.
M-n-c- m-ḍ-t-i-d-.
------------------
Mun̄ce māḍuttidde.
|
Berê min dikişand.
ಮುಂಚೆ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದೆ.
Mun̄ce māḍuttidde.
|
Lê niha nakişînim. |
ಆ-ರೆ--ಗ -ೂ-ಪ-ನ-ಮ-ಡು-ುದ--್ಲ.
ಆದರ- ಈಗ ಧ-ಮಪ-ನ ಮ-ಡ-ವ-ದ-ಲ-ಲ.
ಆ-ರ- ಈ- ಧ-ಮ-ಾ- ಮ-ಡ-ವ-ದ-ಲ-ಲ-
---------------------------
ಆದರೆ ಈಗ ಧೂಮಪಾನ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ.
0
Ād--e -g---h--a-ā-a-mā---ud--la.
Ādare īga dhūmapāna māḍuvudilla.
Ā-a-e ī-a d-ū-a-ā-a m-ḍ-v-d-l-a-
--------------------------------
Ādare īga dhūmapāna māḍuvudilla.
|
Lê niha nakişînim.
ಆದರೆ ಈಗ ಧೂಮಪಾನ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ.
Ādare īga dhūmapāna māḍuvudilla.
|
Ku ez cixareyê bikişînim hûn ê aciz bibin? |
ನ--- -ೂ-ಪ-ನ-ಮಾ--ದರ- ನಿಮ-ೆ-ತೊ-ದ-ೆ-ಆ-ು---ದ--ೆ?
ನ-ನ- ಧ-ಮಪ-ನ ಮ-ಡ-ದರ- ನ-ಮಗ- ತ--ದರ- ಆಗ-ತ-ತದ-ಯ-?
ನ-ನ- ಧ-ಮ-ಾ- ಮ-ಡ-ದ-ೆ ನ-ಮ-ೆ ತ-ಂ-ರ- ಆ-ು-್-ದ-ಯ-?
--------------------------------------------
ನಾನು ಧೂಮಪಾನ ಮಾಡಿದರೆ ನಿಮಗೆ ತೊಂದರೆ ಆಗುತ್ತದೆಯೆ?
0
Nā-u dh---p--a m--id-r- -i-age ----ar--ā--tt---ye?
Nānu dhūmapāna māḍidare nimage tondare āguttadeye?
N-n- d-ū-a-ā-a m-ḍ-d-r- n-m-g- t-n-a-e ā-u-t-d-y-?
--------------------------------------------------
Nānu dhūmapāna māḍidare nimage tondare āguttadeye?
|
Ku ez cixareyê bikişînim hûn ê aciz bibin?
ನಾನು ಧೂಮಪಾನ ಮಾಡಿದರೆ ನಿಮಗೆ ತೊಂದರೆ ಆಗುತ್ತದೆಯೆ?
Nānu dhūmapāna māḍidare nimage tondare āguttadeye?
|
Na, teqez na. |
ಇಲ-ಲ- --ಡಿ- -ಲ--.
ಇಲ-ಲ, ಖ-ಡ-ತ ಇಲ-ಲ.
ಇ-್-, ಖ-ಡ-ತ ಇ-್-.
-----------------
ಇಲ್ಲ, ಖಂಡಿತ ಇಲ್ಲ.
0
Illa,-k-----------a.
Illa, khaṇḍita illa.
I-l-, k-a-ḍ-t- i-l-.
--------------------
Illa, khaṇḍita illa.
|
Na, teqez na.
ಇಲ್ಲ, ಖಂಡಿತ ಇಲ್ಲ.
Illa, khaṇḍita illa.
|
Ev min aciz nake. |
ಅದ- ನನಗೆ-ತ-ಂ--ೆ-ಮಾಡುವು-ಿ---.
ಅದ- ನನಗ- ತ--ದರ- ಮ-ಡ-ವ-ದ-ಲ-ಲ.
ಅ-ು ನ-ಗ- ತ-ಂ-ರ- ಮ-ಡ-ವ-ದ-ಲ-ಲ-
----------------------------
ಅದು ನನಗೆ ತೊಂದರೆ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ.
0
Ad- n--ag- ton-a-e m-ḍuv-di-l-.
Adu nanage tondare māḍuvudilla.
A-u n-n-g- t-n-a-e m-ḍ-v-d-l-a-
-------------------------------
Adu nanage tondare māḍuvudilla.
|
Ev min aciz nake.
ಅದು ನನಗೆ ತೊಂದರೆ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ.
Adu nanage tondare māḍuvudilla.
|
Hûn ê tiştina vexwin? |
ಏನನ---ದ-ೂ ಕುಡಿಯ---ರ-?
ಏನನ-ನ-ದರ- ಕ-ಡ-ಯ-ವ-ರ-?
ಏ-ನ-ನ-ದ-ೂ ಕ-ಡ-ಯ-ವ-ರ-?
---------------------
ಏನನ್ನಾದರೂ ಕುಡಿಯುವಿರಾ?
0
Ēna-----rū -uḍi-uv-rā?
Ēnannādarū kuḍiyuvirā?
Ē-a-n-d-r- k-ḍ-y-v-r-?
----------------------
Ēnannādarū kuḍiyuvirā?
|
Hûn ê tiştina vexwin?
ಏನನ್ನಾದರೂ ಕುಡಿಯುವಿರಾ?
Ēnannādarū kuḍiyuvirā?
|
Konyakek? |
ಬ್-ಾ--ಿ?
ಬ-ರ--ಡ-?
ಬ-ರ-ಂ-ಿ-
--------
ಬ್ರಾಂಡಿ?
0
B-āṇ-i?
Brāṇḍi?
B-ā-ḍ-?
-------
Brāṇḍi?
|
Konyakek?
ಬ್ರಾಂಡಿ?
Brāṇḍi?
|
Na, bîra baştir e. |
ಬ-ಡ, ---- ವಾಸ-.
ಬ-ಡ, ಬ-ರ- ವ-ಸ-.
ಬ-ಡ- ಬ-ರ- ವ-ಸ-.
---------------
ಬೇಡ, ಬೀರ್ ವಾಸಿ.
0
B--a,-bī--v-s-.
Bēḍa, bīr vāsi.
B-ḍ-, b-r v-s-.
---------------
Bēḍa, bīr vāsi.
|
Na, bîra baştir e.
ಬೇಡ, ಬೀರ್ ವಾಸಿ.
Bēḍa, bīr vāsi.
|
Hûn gelekî digerin? |
ನೀ-- --- ಪ-ರ-ಾ---ಾಡ--್-ೀ--?
ನ-ವ- ಬಹಳ ಪ-ರಯ-ಣ ಮ-ಡ-ತ-ತ-ರ-?
ನ-ವ- ಬ-ಳ ಪ-ರ-ಾ- ಮ-ಡ-ತ-ತ-ರ-?
---------------------------
ನೀವು ಬಹಳ ಪ್ರಯಾಣ ಮಾಡುತ್ತೀರಾ?
0
N-v- b-haḷ------āṇa ---ut-ī-ā?
Nīvu bahaḷa prayāṇa māḍuttīrā?
N-v- b-h-ḷ- p-a-ā-a m-ḍ-t-ī-ā-
------------------------------
Nīvu bahaḷa prayāṇa māḍuttīrā?
|
Hûn gelekî digerin?
ನೀವು ಬಹಳ ಪ್ರಯಾಣ ಮಾಡುತ್ತೀರಾ?
Nīvu bahaḷa prayāṇa māḍuttīrā?
|
Belê, ev bi giştî gerên kar in. |
ಹೌ-ು--ಅ--ಗ-ಲ--ಿ -ೆ-್-ಿ-ವ- ವ-ಯ--ಾ--ಸಂ-ಂ---.
ಹ-ದ-, ಅವ-ಗಳಲ-ಲ- ಹ-ಚ-ಚ-ನವ- ವ-ಯವಹ-ರ ಸ-ಬ-ಧ-ತ.
ಹ-ದ-, ಅ-ು-ಳ-್-ಿ ಹ-ಚ-ಚ-ನ-ು ವ-ಯ-ಹ-ರ ಸ-ಬ-ಧ-ತ-
------------------------------------------
ಹೌದು, ಅವುಗಳಲ್ಲಿ ಹೆಚ್ಚಿನವು ವ್ಯವಹಾರ ಸಂಬಂಧಿತ.
0
H------avu---a-l--he-c-n--- v-a-a---- s--b--d----.
Haudu, avugaḷalli heccinavu vyavahāra sambandhita.
H-u-u- a-u-a-a-l- h-c-i-a-u v-a-a-ā-a s-m-a-d-i-a-
--------------------------------------------------
Haudu, avugaḷalli heccinavu vyavahāra sambandhita.
|
Belê, ev bi giştî gerên kar in.
ಹೌದು, ಅವುಗಳಲ್ಲಿ ಹೆಚ್ಚಿನವು ವ್ಯವಹಾರ ಸಂಬಂಧಿತ.
Haudu, avugaḷalli heccinavu vyavahāra sambandhita.
|
Lêbelê em niha li vir tetîlê dikin. |
ಆ--ೆ -ಾವ---ಗ -ಲ--ಿ----ಯ---ಿ-್-ೇ--.
ಆದರ- ನ-ವ- ಈಗ ಇಲ-ಲ- ರಜ-ಯಲ-ಲ-ದ-ದ-ವ-.
ಆ-ರ- ನ-ವ- ಈ- ಇ-್-ಿ ರ-ೆ-ಲ-ಲ-ದ-ದ-ವ-.
----------------------------------
ಆದರೆ ನಾವು ಈಗ ಇಲ್ಲಿ ರಜೆಯಲ್ಲಿದ್ದೇವೆ.
0
Ā--r-----u īga i-li -ajey-ll---ēv-.
Ādare nāvu īga illi rajeyalliddēve.
Ā-a-e n-v- ī-a i-l- r-j-y-l-i-d-v-.
-----------------------------------
Ādare nāvu īga illi rajeyalliddēve.
|
Lêbelê em niha li vir tetîlê dikin.
ಆದರೆ ನಾವು ಈಗ ಇಲ್ಲಿ ರಜೆಯಲ್ಲಿದ್ದೇವೆ.
Ādare nāvu īga illi rajeyalliddēve.
|
Germahiyeke çawa ye! |
ಅ--ಬಾ- ಏ-ು-ಸೆ--.
ಅಬ-ಬ-! ಏನ- ಸ-ಖ-.
ಅ-್-ಾ- ಏ-ು ಸ-ಖ-.
----------------
ಅಬ್ಬಾ! ಏನು ಸೆಖೆ.
0
Ab-ā!-Ē-u-s---e.
Abbā! Ēnu sekhe.
A-b-! Ē-u s-k-e-
----------------
Abbā! Ēnu sekhe.
|
Germahiyeke çawa ye!
ಅಬ್ಬಾ! ಏನು ಸೆಖೆ.
Abbā! Ēnu sekhe.
|
Belê, bi rastî jî îro pir germ e. |
ಹೌ----ಇ-ದು ನಿಜವಾಗಿ-ು --ಂಬ--ೆ-ೆ-ಾ--ದೆ.
ಹ-ದ-, ಇ-ದ- ನ-ಜವ-ಗ-ಯ- ತ--ಬ ಸ-ಖ-ಯ-ಗ-ದ-.
ಹ-ದ-, ಇ-ದ- ನ-ಜ-ಾ-ಿ-ು ತ-ಂ- ಸ-ಖ-ಯ-ಗ-ದ-.
-------------------------------------
ಹೌದು, ಇಂದು ನಿಜವಾಗಿಯು ತುಂಬ ಸೆಖೆಯಾಗಿದೆ.
0
H--d-- -n---nija--giyu---m-a --kheyā-i--.
Haudu, indu nijavāgiyu tumba sekheyāgide.
H-u-u- i-d- n-j-v-g-y- t-m-a s-k-e-ā-i-e-
-----------------------------------------
Haudu, indu nijavāgiyu tumba sekheyāgide.
|
Belê, bi rastî jî îro pir germ e.
ಹೌದು, ಇಂದು ನಿಜವಾಗಿಯು ತುಂಬ ಸೆಖೆಯಾಗಿದೆ.
Haudu, indu nijavāgiyu tumba sekheyāgide.
|
Em derkevin şaneşînê? |
ಉ-್-ರ--- -ೊ-ಸ----- ಹ--ೋ---?
ಉಪ-ಪರ-ಗ- ಮ-ಗಸ-ಲ-ಗ- ಹ-ಗ-ಣವ-?
ಉ-್-ರ-ಗ- ಮ-ಗ-ಾ-ೆ-ೆ ಹ-ಗ-ಣ-ೆ-
---------------------------
ಉಪ್ಪರಿಗೆ ಮೊಗಸಾಲೆಗೆ ಹೋಗೋಣವೆ?
0
Uppa-i-e -o----leg- h-gō-ave?
Upparige mogasālege hōgōṇave?
U-p-r-g- m-g-s-l-g- h-g-ṇ-v-?
-----------------------------
Upparige mogasālege hōgōṇave?
|
Em derkevin şaneşînê?
ಉಪ್ಪರಿಗೆ ಮೊಗಸಾಲೆಗೆ ಹೋಗೋಣವೆ?
Upparige mogasālege hōgōṇave?
|
Sibê li vir partî heye. |
ನ-ಳ---ಲ--ಿ-ಒ-ದ- ಸಂತ-ಷಕೂಟ ---.
ನ-ಳ- ಇಲ-ಲ- ಒ-ದ- ಸ-ತ-ಷಕ-ಟ ಇದ-.
ನ-ಳ- ಇ-್-ಿ ಒ-ದ- ಸ-ತ-ಷ-ೂ- ಇ-ೆ-
-----------------------------
ನಾಳೆ ಇಲ್ಲಿ ಒಂದು ಸಂತೋಷಕೂಟ ಇದೆ.
0
Nā-e i-l---n-u-s---ō-a---- -d-.
Nāḷe illi ondu santōṣakūṭa ide.
N-ḷ- i-l- o-d- s-n-ō-a-ū-a i-e-
-------------------------------
Nāḷe illi ondu santōṣakūṭa ide.
|
Sibê li vir partî heye.
ನಾಳೆ ಇಲ್ಲಿ ಒಂದು ಸಂತೋಷಕೂಟ ಇದೆ.
Nāḷe illi ondu santōṣakūṭa ide.
|
Hûn ê werin? |
ನೀವೂ-ಸ- -------?
ನ-ವ- ಸಹ ಬರ-ವ-ರ-?
ನ-ವ- ಸ- ಬ-ು-ಿ-ಾ-
----------------
ನೀವೂ ಸಹ ಬರುವಿರಾ?
0
Nīvū -aha ba-u-i--?
Nīvū saha baruvirā?
N-v- s-h- b-r-v-r-?
-------------------
Nīvū saha baruvirā?
|
Hûn ê werin?
ನೀವೂ ಸಹ ಬರುವಿರಾ?
Nīvū saha baruvirā?
|
Erê, em jî vexwendî ne. |
ಹ--ು, ನ--- ಸಹ --್ವ-- ---.
ಹ-ದ-, ನಮಗ- ಸಹ ಆಹ-ವ-ನ ಇದ-.
ಹ-ದ-, ನ-ಗ- ಸ- ಆ-್-ಾ- ಇ-ೆ-
-------------------------
ಹೌದು, ನಮಗೂ ಸಹ ಆಹ್ವಾನ ಇದೆ.
0
H-udu, na--g- saha--hvā-a-ide.
Haudu, namagū saha āhvāna ide.
H-u-u- n-m-g- s-h- ā-v-n- i-e-
------------------------------
Haudu, namagū saha āhvāna ide.
|
Erê, em jî vexwendî ne.
ಹೌದು, ನಮಗೂ ಸಹ ಆಹ್ವಾನ ಇದೆ.
Haudu, namagū saha āhvāna ide.
|