Hûn çixareyê dikişînin? |
-ل-أنت-تدخ-؟
__ أ__ ت____
-ل أ-ت ت-خ-؟
-------------
هل أنت تدخن؟
0
H-l--n-a t--a---hin?
H__ a___ t__________
H-l a-t- t-d-k-k-i-?
--------------------
Hal anta tudakhkhin?
|
Hûn çixareyê dikişînin?
هل أنت تدخن؟
Hal anta tudakhkhin?
|
Berê min dikişand. |
كن----ب-اً-أ-خ-.
___ س____ أ____
-ن- س-ب-ا- أ-خ-.
-----------------
كنت سابقاً أدخن.
0
K---- -ā--q---a--hu-.
K____ s______ a______
K-n-u s-b-q-n a-k-u-.
---------------------
Kuntu sābiqan adkhun.
|
Berê min dikişand.
كنت سابقاً أدخن.
Kuntu sābiqan adkhun.
|
Lê niha nakişînim. |
و-ك- ---ن -م أعد أد-ن.
و___ ا___ ل_ أ__ أ____
و-ك- ا-آ- ل- أ-د أ-خ-.
----------------------
ولكن الآن لم أعد أدخن.
0
W------ ---ān---m a--d---k---.
W______ a____ l__ a___ a______
W-l-k-n a---n l-m a-u- a-k-u-.
------------------------------
Walākin al-ān lam aʿud adkhun.
|
Lê niha nakişînim.
ولكن الآن لم أعد أدخن.
Walākin al-ān lam aʿud adkhun.
|
Ku ez cixareyê bikişînim hûn ê aciz bibin? |
هل ----ك--- -د--؟
ه_ ي____ أ_ أ____
ه- ي-ع-ك أ- أ-خ-؟
-----------------
هل يزعجك أن أدخن؟
0
Hal--u-ʿi-uka----ad----?
H__ y________ a_ a______
H-l y-z-i-u-a a- a-k-u-?
------------------------
Hal yuzʿijuka an adkhun?
|
Ku ez cixareyê bikişînim hûn ê aciz bibin?
هل يزعجك أن أدخن؟
Hal yuzʿijuka an adkhun?
|
Na, teqez na. |
----على---إ--ا-.
___ ع__ ا_______
-ا- ع-ى ا-إ-ل-ق-
-----------------
لا، على الإطلاق.
0
Lā----l---l-i--āq.
L__ ʿ___ a________
L-, ʿ-l- a---ṭ-ā-.
------------------
Lā, ʿalā al-iṭlāq.
|
Na, teqez na.
لا، على الإطلاق.
Lā, ʿalā al-iṭlāq.
|
Ev min aciz nake. |
--ا -- يز--ني.
___ ل_ ي______
-ذ- ل- ي-ع-ن-.
---------------
هذا لا يزعجني.
0
H---ā -ā -u--iju-ī.
H____ l_ y_________
H-d-ā l- y-z-i-u-ī-
-------------------
Hādhā lā yuzʿijunī.
|
Ev min aciz nake.
هذا لا يزعجني.
Hādhā lā yuzʿijunī.
|
Hûn ê tiştina vexwin? |
هل---ي---ن----ب--ي--؟
ه_ ت___ أ_ ت___ ش____
ه- ت-ي- أ- ت-ر- ش-ئ-؟
---------------------
هل تريد أن تشرب شيئا؟
0
Hal--u--d an --sh-ab --a-a-?
H__ t____ a_ t______ s______
H-l t-r-d a- t-s-r-b s-a-a-?
----------------------------
Hal turīd an tashrab shayan?
|
Hûn ê tiştina vexwin?
هل تريد أن تشرب شيئا؟
Hal turīd an tashrab shayan?
|
Konyakek? |
ق--ا--من--ل---ي--؟
____ م_ ا________
-د-ا- م- ا-ك-ن-ا-؟
-------------------
قدحاً من الكونياك؟
0
Q-d-----i--al--uny-k?
Q_____ m__ a_________
Q-d-a- m-n a---u-y-k-
---------------------
Qadḥan min al-kunyāk?
|
Konyakek?
قدحاً من الكونياك؟
Qadḥan min al-kunyāk?
|
Na, bîra baştir e. |
ل-، أ-ض- ك---- -ن---ب-رة.
___ أ___ ك___ م_ ا______
-ا- أ-ض- ك-س-ً م- ا-ب-ر-.
--------------------------
لا، أفضل كأساً من البيرة.
0
Lā---fḍ-l-----n---- al-bī--.
L__ a____ k____ m__ a_______
L-, a-ḍ-l k-s-n m-n a---ī-a-
----------------------------
Lā, afḍil kāsan min al-bīra.
|
Na, bîra baştir e.
لا، أفضل كأساً من البيرة.
Lā, afḍil kāsan min al-bīra.
|
Hûn gelekî digerin? |
ه---ساف-----ر-؟
ه_ ت____ ك_____
ه- ت-ا-ر ك-ي-ا-
---------------
هل تسافر كثيرا؟
0
Hal --sā--r k---ī---?
H__ t______ k________
H-l t-s-f-r k-t-ī-a-?
---------------------
Hal tusāfir kathīran?
|
Hûn gelekî digerin?
هل تسافر كثيرا؟
Hal tusāfir kathīran?
|
Belê, ev bi giştî gerên kar in. |
-ع-----البا- -ا تك-ن-رح-ا----ل.
____ و_____ م_ ت___ ر____ ع___
-ع-، و-ا-ب-ً م- ت-و- ر-ل-ت ع-ل-
--------------------------------
نعم، وغالباً ما تكون رحلات عمل.
0
N--a----- --āl---n mā --k-n--i-a-ā- --m--.
N_____ w_ g_______ m_ t____ r______ ʿ_____
N-ʿ-m- w- g-ā-i-a- m- t-k-n r-ḥ-l-t ʿ-m-l-
------------------------------------------
Naʿam, wa ghāliban mā takūn riḥalāt ʿamal.
|
Belê, ev bi giştî gerên kar in.
نعم، وغالباً ما تكون رحلات عمل.
Naʿam, wa ghāliban mā takūn riḥalāt ʿamal.
|
Lêbelê em niha li vir tetîlê dikin. |
و--ن-الآ----ض--ا----ز- ه--.
____ ا___ ن___ ا______ ه___
-ل-ن ا-آ- ن-ض- ا-إ-ا-ة ه-ا-
----------------------------
ولكن الآن نمضي الإجازة هنا.
0
Walā--n-a--ān -a-ḍ- -l--j----hunā.
W______ a____ n____ a_______ h____
W-l-k-n a---n n-m-ī a---j-z- h-n-.
----------------------------------
Walākin al-ān namḍī al-ijāza hunā.
|
Lêbelê em niha li vir tetîlê dikin.
ولكن الآن نمضي الإجازة هنا.
Walākin al-ān namḍī al-ijāza hunā.
|
Germahiyeke çawa ye! |
-ا--ذا الحر!
__ ه__ ا____
-ا ه-ا ا-ح-!
-------------
ما هذا الحر!
0
Mā h-d-ā-al-ḥa-r!
M_ h____ a_______
M- h-d-ā a---a-r-
-----------------
Mā hādhā al-ḥarr!
|
Germahiyeke çawa ye!
ما هذا الحر!
Mā hādhā al-ḥarr!
|
Belê, bi rastî jî îro pir germ e. |
-ع-------عل-ا-ي---ح-ر جداً.
____ ب_____ ا____ ح__ ج___
-ع-، ب-ل-ع- ا-ي-م ح-ر ج-ا-.
----------------------------
نعم، بالفعل اليوم حار جداً.
0
Naʿ--,--i-aʿ---l---wm -ā---id-a-.
N_____ b_____ a______ ḥ__ j______
N-ʿ-m- b-f-ʿ- a---a-m ḥ-r j-d-a-.
---------------------------------
Naʿam, bifaʿl al-yawm ḥār jiddan.
|
Belê, bi rastî jî îro pir germ e.
نعم، بالفعل اليوم حار جداً.
Naʿam, bifaʿl al-yawm ḥār jiddan.
|
Em derkevin şaneşînê? |
لن-رج -ل---لشُر--.
_____ إ__ ا______
-ن-ر- إ-ى ا-ش-ر-ة-
-------------------
لنخرج إلى الشُرفة.
0
Lan--ruj-ilā -l--h----.
L_______ i__ a_________
L-n-h-u- i-ā a---h-r-a-
-----------------------
Lankhruj ilā al-shurfa.
|
Em derkevin şaneşînê?
لنخرج إلى الشُرفة.
Lankhruj ilā al-shurfa.
|
Sibê li vir partî heye. |
غد------ا- -ف-----ا.
___ س____ ح___ ه___
-د-ً س-ق-م ح-ل- ه-ا-
---------------------
غداً ستقام حفلة هنا.
0
Ghadan sa-u-ā--ḥ--la hu-ā.
G_____ s______ ḥ____ h____
G-a-a- s-t-q-m ḥ-f-a h-n-.
--------------------------
Ghadan satuqām ḥafla hunā.
|
Sibê li vir partî heye.
غداً ستقام حفلة هنا.
Ghadan satuqām ḥafla hunā.
|
Hûn ê werin? |
هل س-أ-ي-أ-ضا؟
__ س____ أ____
-ل س-أ-ي أ-ض-؟
---------------
هل ستأتي أيضا؟
0
H-l--a---t--a----?
H__ s______ a_____
H-l s-t-ʾ-ī a-ḍ-n-
------------------
Hal sataʾtī ayḍan?
|
Hûn ê werin?
هل ستأتي أيضا؟
Hal sataʾtī ayḍan?
|
Erê, em jî vexwendî ne. |
نعم، --- ----و- أ-ض-ً.
ن___ ن__ م_____ أ____
ن-م- ن-ن م-ع-و- أ-ض-ً-
----------------------
نعم، نحن مدعوون أيضاً.
0
N-ʿ-m----ḥ-u m--ʿ--ūn ay--n.
N_____ n____ m_______ a_____
N-ʿ-m- n-ḥ-u m-d-ū-ū- a-ḍ-n-
----------------------------
Naʿam, naḥnu madʿūwūn ayḍan.
|
Erê, em jî vexwendî ne.
نعم، نحن مدعوون أيضاً.
Naʿam, naḥnu madʿūwūn ayḍan.
|