Ferheng

ku Small Talk 3 (Axaftina kurt 3)   »   pl Mini-rozmówki 3

22 [ bîst didu]

Small Talk 3 (Axaftina kurt 3)

Small Talk 3 (Axaftina kurt 3)

22 [dwadzieścia dwa]

Mini-rozmówki 3

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Polandî Bazî Zêde
Hûn çixareyê dikişînin? Pa-- pan---p-ni? P___ p__ / p____ P-l- p-n / p-n-? ---------------- Pali pan / pani? 0
Berê min dikişand. Ki-d-- -a-i--m-/ p-l--a-. K_____ p______ / p_______ K-e-y- p-l-ł-m / p-l-ł-m- ------------------------- Kiedyś paliłem / paliłam. 0
Lê niha nakişînim. A---tera- -u----e p-lę. A__ t____ j__ n__ p____ A-e t-r-z j-ż n-e p-l-. ----------------------- Ale teraz już nie palę. 0
Ku ez cixareyê bikişînim hûn ê aciz bibin? Przeszk---a pa-u /-pa-i---e-pal-? P__________ p___ / p____ ż_ p____ P-z-s-k-d-a p-n- / p-n-, ż- p-l-? --------------------------------- Przeszkadza panu / pani, że palę? 0
Na, teqez na. N-e,-a-so-u-n-e--i-. N___ a_________ n___ N-e- a-s-l-t-i- n-e- -------------------- Nie, absolutnie nie. 0
Ev min aciz nake. N-- -r--szkadz----. N__ p__________ m__ N-e p-z-s-k-d-a m-. ------------------- Nie przeszkadza mi. 0
Hûn ê tiştina vexwin? Napi-e s---p-n-- pan- c-eg-- ? N_____ s__ p__ / p___ c_____ ? N-p-j- s-ę p-n / p-n- c-e-o- ? ------------------------------ Napije się pan / pani czegoś ? 0
Konyakek? Ko-iak-? K_______ K-n-a-u- -------- Koniaku? 0
Na, bîra baştir e. N--- w--- p---. N___ w___ p____ N-e- w-l- p-w-. --------------- Nie, wolę piwo. 0
Hûn gelekî digerin? Du-o-p-n------- p-dr--u-e? D___ p__ / p___ p_________ D-ż- p-n / p-n- p-d-ó-u-e- -------------------------- Dużo pan / pani podróżuje? 0
Belê, ev bi giştî gerên kar in. Ta-, --z-----i- -ą t--p--ró-- ----b-w-. T___ p_________ s_ t_ p______ s________ T-k- p-z-w-ż-i- s- t- p-d-ó-e s-u-b-w-. --------------------------------------- Tak, przeważnie są to podróże służbowe. 0
Lêbelê em niha li vir tetîlê dikin. Al- ---az-j--te-m---u n-------i-. A__ t____ j_______ t_ n_ u_______ A-e t-r-z j-s-e-m- t- n- u-l-p-e- --------------------------------- Ale teraz jesteśmy tu na urlopie. 0
Germahiyeke çawa ye! C- za-----! C_ z_ u____ C- z- u-a-! ----------- Co za upał! 0
Belê, bi rastî jî îro pir germ e. T-k, d-i-ia- ---- rze--yw-ści- g----o. T___ d______ j___ r___________ g______ T-k- d-i-i-j j-s- r-e-z-w-ś-i- g-r-c-. -------------------------------------- Tak, dzisiaj jest rzeczywiście gorąco. 0
Em derkevin şaneşînê? W--dźmy-na-balkon. W______ n_ b______ W-j-ź-y n- b-l-o-. ------------------ Wyjdźmy na balkon. 0
Sibê li vir partî heye. J-t----ę-z-e-tu-przyję---. J____ b_____ t_ p_________ J-t-o b-d-i- t- p-z-j-c-e- -------------------------- Jutro będzie tu przyjęcie. 0
Hûn ê werin? Czy pan -----i -eż -r-----i---/--zy p-ńst-o --- p--yjdą? C__ p__ / p___ t__ p_________ / C__ p______ t__ p_______ C-y p-n / p-n- t-ż p-z-j-z-e- / C-y p-ń-t-o t-ż p-z-j-ą- -------------------------------------------------------- Czy pan / pani też przyjdzie? / Czy państwo też przyjdą? 0
Erê, em jî vexwendî ne. T-k,-j-st-----t---zap--s----. T___ j_______ t__ z__________ T-k- j-s-e-m- t-ż z-p-o-z-n-. ----------------------------- Tak, jesteśmy też zaproszeni. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -