Ferheng

ku Small Talk 3 (Axaftina kurt 3)   »   el Κουβεντούλα 3

22 [ bîst didu]

Small Talk 3 (Axaftina kurt 3)

Small Talk 3 (Axaftina kurt 3)

22 [είκοσι δύο]

22 [eíkosi dýo]

Κουβεντούλα 3

Koubentoúla 3

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Yewnanî Bazî Zêde
Hûn çixareyê dikişînin? Κ--νίζ-τε; Κ_________ Κ-π-ί-ε-ε- ---------- Καπνίζετε; 0
Kapn-z-t-? K_________ K-p-í-e-e- ---------- Kapnízete?
Berê min dikişand. Πα--ότ--α ν-ι. Π________ ν___ Π-λ-ό-ε-α ν-ι- -------------- Παλιότερα ναι. 0
P---ó--ra---i. P________ n___ P-l-ó-e-a n-i- -------------- Paliótera nai.
Lê niha nakişînim. Αλ-- -----δεν κ---ί----ια. Α___ τ___ δ__ κ______ π___ Α-λ- τ-ρ- δ-ν κ-π-ί-ω π-α- -------------------------- Αλλά τώρα δεν καπνίζω πια. 0
A-lá-t--a de- -a--ízō p-a. A___ t___ d__ k______ p___ A-l- t-r- d-n k-p-í-ō p-a- -------------------------- Allá tṓra den kapnízō pia.
Ku ez cixareyê bikişînim hûn ê aciz bibin? Θα σ-ς----χλ-σε--α- -α-νίσω; Θ_ σ__ ε________ α_ κ_______ Θ- σ-ς ε-ο-λ-σ-ι α- κ-π-ί-ω- ---------------------------- Θα σας ενοχλήσει αν καπνίσω; 0
T-a s-- e------sei-------n--ō? T__ s__ e_________ a_ k_______ T-a s-s e-o-h-ḗ-e- a- k-p-í-ō- ------------------------------ Tha sas enochlḗsei an kapnísō?
Na, teqez na. Όχ-, σε κ-μ-- --ρίπτ--η. Ό___ σ_ κ____ π_________ Ό-ι- σ- κ-μ-α π-ρ-π-ω-η- ------------------------ Όχι, σε καμία περίπτωση. 0
Óc-i- -- -amía-p-ríp--sē. Ó____ s_ k____ p_________ Ó-h-, s- k-m-a p-r-p-ō-ē- ------------------------- Óchi, se kamía períptōsē.
Ev min aciz nake. Α--- --- ------χ---. Α___ δ__ μ_ ε_______ Α-τ- δ-ν μ- ε-ο-λ-ί- -------------------- Αυτό δεν με ενοχλεί. 0
A--ó d-- ---en--hle-. A___ d__ m_ e________ A-t- d-n m- e-o-h-e-. --------------------- Autó den me enochleí.
Hûn ê tiştina vexwin? Θ---ιεί-----τ-; Θ_ π_____ κ____ Θ- π-ε-τ- κ-τ-; --------------- Θα πιείτε κάτι; 0
Th- -i---- -áti? T__ p_____ k____ T-a p-e-t- k-t-? ---------------- Tha pieíte káti?
Konyakek? Ένα--ονι-κ; Έ__ κ______ Έ-α κ-ν-ά-; ----------- Ένα κονιάκ; 0
Én----n---? É__ k______ É-a k-n-á-? ----------- Éna koniák?
Na, bîra baştir e. Ό----π-οτι---μ-α μπύ-α. Ό___ π______ μ__ μ_____ Ό-ι- π-ο-ι-ώ μ-α μ-ύ-α- ----------------------- Όχι, προτιμώ μια μπύρα. 0
Ó---,---ot-----ia--p---. Ó____ p______ m__ m_____ Ó-h-, p-o-i-ṓ m-a m-ý-a- ------------------------ Óchi, protimṓ mia mpýra.
Hûn gelekî digerin? Τ---δεύ-τ--π--ύ; Τ_________ π____ Τ-ξ-δ-ύ-τ- π-λ-; ---------------- Ταξιδεύετε πολύ; 0
T--ideú-t--p-lý? T_________ p____ T-x-d-ú-t- p-l-? ---------------- Taxideúete polý?
Belê, ev bi giştî gerên kar in. Ναι- τι------σσότ--ε- ---έ- ε------π--γε-ματ------ξ-δι-. Ν___ τ__ π___________ φ____ ε____ ε____________ τ_______ Ν-ι- τ-ς π-ρ-σ-ό-ε-ε- φ-ρ-ς ε-ν-ι ε-α-γ-λ-α-ι-ά τ-ξ-δ-α- -------------------------------------------------------- Ναι, τις περισσότερες φορές είναι επαγγελματικά ταξίδια. 0
Nai,-tis pe-i-----r-s--h---s-e--ai---a-----a--k--taxí---. N___ t__ p___________ p_____ e____ e____________ t_______ N-i- t-s p-r-s-ó-e-e- p-o-é- e-n-i e-a-g-l-a-i-á t-x-d-a- --------------------------------------------------------- Nai, tis perissóteres phorés eínai epangelmatiká taxídia.
Lêbelê em niha li vir tetîlê dikin. Αλλ--τ-ρα--ίμ-σ-ε ε-----α ---κ--έ-. Α___ τ___ ε______ ε__ γ__ δ________ Α-λ- τ-ρ- ε-μ-σ-ε ε-ώ γ-α δ-α-ο-έ-. ----------------------------------- Αλλά τώρα είμαστε εδώ για διακοπές. 0
Allá --r- -ím--te -d----a d-a---és. A___ t___ e______ e__ g__ d________ A-l- t-r- e-m-s-e e-ṓ g-a d-a-o-é-. ----------------------------------- Allá tṓra eímaste edṓ gia diakopés.
Germahiyeke çawa ye! Τ- ζέσ-η! Τ_ ζ_____ Τ- ζ-σ-η- --------- Τι ζέστη! 0
Ti-zés--! T_ z_____ T- z-s-ē- --------- Ti zéstē!
Belê, bi rastî jî îro pir germ e. Ν-----ήμε-α πρ--μ--- κ---ι π-λ-ή-ζέσ-η. Ν___ σ_____ π_______ κ____ π____ ζ_____ Ν-ι- σ-μ-ρ- π-ά-μ-τ- κ-ν-ι π-λ-ή ζ-σ-η- --------------------------------------- Ναι, σήμερα πράγματι κάνει πολλή ζέστη. 0
Nai, --mera--r-g-at-----e--pollḗ --stē. N___ s_____ p_______ k____ p____ z_____ N-i- s-m-r- p-á-m-t- k-n-i p-l-ḗ z-s-ē- --------------------------------------- Nai, sḗmera prágmati kánei pollḗ zéstē.
Em derkevin şaneşînê? Ας β----ε --ο --α--όνι. Α_ β_____ σ__ μ________ Α- β-ο-μ- σ-ο μ-α-κ-ν-. ----------------------- Ας βγούμε στο μπαλκόνι. 0
A--b-oú-e s---mpalkóni. A_ b_____ s__ m________ A- b-o-m- s-o m-a-k-n-. ----------------------- As bgoúme sto mpalkóni.
Sibê li vir partî heye. Α--ι- -α --νει---ώ-έ-α-πά--ι. Α____ θ_ γ____ ε__ έ__ π_____ Α-ρ-ο θ- γ-ν-ι ε-ώ έ-α π-ρ-ι- ----------------------------- Αύριο θα γίνει εδώ ένα πάρτι. 0
A---o-t-a-gín-- ------a-pá-t-. A____ t__ g____ e__ é__ p_____ A-r-o t-a g-n-i e-ṓ é-a p-r-i- ------------------------------ Aúrio tha gínei edṓ éna párti.
Hûn ê werin? Θα έρ--τε και εσε-ς; Θ_ έ_____ κ__ ε_____ Θ- έ-θ-τ- κ-ι ε-ε-ς- -------------------- Θα έρθετε και εσείς; 0
Th--ér-hete k----se--? T__ é______ k__ e_____ T-a é-t-e-e k-i e-e-s- ---------------------- Tha érthete kai eseís?
Erê, em jî vexwendî ne. Να-,-ε-μ--τ- ----ε---ς-κ-λε--έ-οι. Ν___ ε______ κ__ ε____ κ__________ Ν-ι- ε-μ-σ-ε κ-ι ε-ε-ς κ-λ-σ-έ-ο-. ---------------------------------- Ναι, είμαστε και εμείς καλεσμένοι. 0
Na-- e--aste---i --e-- -a----énoi. N___ e______ k__ e____ k__________ N-i- e-m-s-e k-i e-e-s k-l-s-é-o-. ---------------------------------- Nai, eímaste kai emeís kalesménoi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -