Pasikalbėjimų knygelė

lt Liepiamoji nuosaka 2   »   tl Pautos 2

90 [devyniasdešimt]

Liepiamoji nuosaka 2

Liepiamoji nuosaka 2

90 [siyamnapu]

Pautos 2

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių tagalų Žaisti Daugiau
Nusiskusk! M-g-a----k-! M_______ k__ M-g-a-i- k-! ------------ Mag-ahit ka! 0
Nusiprausk! Ma-hi--m-s k-! M_________ k__ M-g-i-a-o- k-! -------------- Maghilamos ka! 0
Susišukuok! M--su-l-- --! M________ k__ M-g-u-l-y k-! ------------- Magsuklay ka! 0
Paskambink! Paskambinkite! T-wa----!---m-w-- ka! T____ k__ T______ k__ T-w-g k-! T-m-w-g k-! --------------------- Tawag ka! Tumawag ka! 0
Pradėk! Pradėkite! S--ul---mo n-- S______ m_ n__ S-m-l-n m- n-! --------------- Simulan mo na! 0
Liaukis! Liaukitės! Itig---mo- -ti--- m- ---! I_____ m__ I_____ m_ y___ I-i-i- m-! I-i-i- m- y-n- ------------------------- Itigil mo! Itigil mo yan! 0
Baik! Baikite! I--n -o! -wanan mo yan! I___ m__ I_____ m_ y___ I-a- m-! I-a-a- m- y-n- ----------------------- Iwan mo! Iwanan mo yan! 0
Pasakyk tai! Pasakykite tai! S-bih-n-----S-b---n--o-y--! S______ m__ S______ m_ y___ S-b-h-n m-! S-b-h-n m- y-n- --------------------------- Sabihin mo! Sabihin mo yan! 0
Nupirk tai! Nupirkite tai! B---i- -o- B-l-i- -o --n! B_____ m__ B_____ m_ y___ B-l-i- m-! B-l-i- m- y-n- ------------------------- Bilhin mo! Bilhin mo yan! 0
Niekuomet / Niekada nebūk nesąžiningas! Huwa- -----nma--ma-ing ---d- --tap-t! H____ k________ m_____ h____ m_______ H-w-g k-i-a-m-n m-g-n- h-n-i m-t-p-t- ------------------------------------- Huwag kailanman maging hindi matapat! 0
Niekuomet / Niekada nebūk įžūlus! H-w-g-kail-nman -a--ng m----ot! H____ k________ m_____ m_______ H-w-g k-i-a-m-n m-g-n- m-l-k-t- ------------------------------- Huwag kailanman maging malikot! 0
Niekuomet / Niekada nebūk nemandagus! Hu-a- -ai-a---- mag--g bastos! H____ k________ m_____ b______ H-w-g k-i-a-m-n m-g-n- b-s-o-! ------------------------------ Huwag kailanman maging bastos! 0
Visuomet / Visada būk sąžiningas! Lag--g-m-g--g-m----at! L_____ m_____ m_______ L-g-n- m-g-n- m-t-p-t- ---------------------- Laging maging matapat! 0
Visuomet / Visada būk malonus! Pa-ag-ng-ma-ing ---a-t! P_______ m_____ m______ P-l-g-n- m-g-n- m-b-i-! ----------------------- Palaging maging mabait! 0
Visuomet / Visada būk mandagus! P---gi---m-g--g --------! P_______ m_____ m________ P-l-g-n- m-g-n- m-g-l-n-! ------------------------- Palaging maging magalang! 0
Grįžkite laimingai namo! In--t -a--wi- I____ p______ I-g-t p-g-w-! -------------- Ingat paguwi! 0
Saugokite save! Saugokitės! I-----n ---a-g--yon- s--i-i! I______ m_ a__ i____ s______ I-g-t-n m- a-g i-o-g s-r-l-! ---------------------------- Ingatan mo ang iyong sarili! 0
Netrukus vėl mus aplankykite! Bi---a-in -li- kami sa lal-----ada-i-g-p-na-on! B________ u___ k___ s_ l_____ m_______ p_______ B-s-t-h-n u-i- k-m- s- l-l-n- m-d-l-n- p-n-h-n- ----------------------------------------------- Bisitahin ulit kami sa lalong madaling panahon! 0

Kūdikiai gali išmokti gramatiką

Vaikai labai greitai užauga. Taip pat greitai jie ir mokosi! Kol kas dar turi būti ištirta, kaip vaikai mokosi. Mokymasis vyksta automatiškai. Vaikai nepastebi, kaip jie mokosi. Tačiau kasdien jie gali vis daugiau ir daugiau. Tai tampa akivaizdu vaikams mokantis kalbos. Pirmaisiais mėnesiaisi kūdikiai tik verkia. Po kelių mėnesių jie jau gali ištarti trumpus žodžius. Tuomet iš tų žodžių sukuriami sakiniai. Galiausiai vaikai ima kalbėti gimtąja kalba. Deja, bet suaugusieji mokosi kitaip. Pavyzdžiui, jiems reikia knygų ir kitos mokymosi medžiagos. Tik taip jie gali išmokti gramatikos. Kūdikiai išmoksta gramatikos būdami vos keturių mėnesių! Tyrėjai mokė vokiečių kūdikius užsienio gramatikos taisyklių. Jiems buvo garsiai grojami itališki sakiniai. Tie sakiniai turėjo tam tikras sintaktines struktūras. Maždaug penkiolika minučių kūdikiai klausėsi taisyklingų sakinių. Vėliau tie sakiniai vėl jiems buvo leidžiami. Tačiau šįkart keli sakiniai buvo netaisyklingi. Kūdikiams klausantis sakinių buvo matuojamos jo smegenų bangos. Taip tyrėjai galėjo nustatyti, kaip jų smegenys reagavo į sakinius. Ir buvo pastebėta, kad kūdikių smegenų aktyvumas skyrėsi. Nors jie ką tik buvo išmokę tos kalbos, jie pastebėdavo klaidas. Žinoma, kūdikiai nesupranta, kodėl kai kurie sakiniai yra neteisingi. Jie susitelkia ties fonetinėmis struktūromis. Tačiau to nepakanka norint išmokti kalbos – bent jau kūdikiams…