Pasikalbėjimų knygelė

lt Skaityti ir rašyti   »   tl Pagbasa at pagsulat

6 [šeši]

Skaityti ir rašyti

Skaityti ir rašyti

6 [anim]

Pagbasa at pagsulat

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių tagalų Žaisti Daugiau
Aš skaitau. N-gba-as- --o. N________ a___ N-g-a-a-a a-o- -------------- Nagbabasa ako. 0
(Aš) skaitau raidę. N-gba-as--ako -g letr-. N________ a__ n_ l_____ N-g-a-a-a a-o n- l-t-a- ----------------------- Nagbabasa ako ng letra. 0
(Aš) skaitau žodį. N-g--ba-----o-n- ---n---a----. N________ a__ n_ i____ s______ N-g-a-a-a a-o n- i-a-g s-l-t-. ------------------------------ Nagbabasa ako ng isang salita. 0
(Aš) skaitau sakinį. Nag-a-asa-a-o--- -sang--a----g-sap. N________ a__ n_ i____ p___________ N-g-a-a-a a-o n- i-a-g p-n-u-g-s-p- ----------------------------------- Nagbabasa ako ng isang pangungusap. 0
(Aš) skaitau laišką. Nagb-basa-a-o-ng-i-ang -i---. N________ a__ n_ i____ l_____ N-g-a-a-a a-o n- i-a-g l-h-m- ----------------------------- Nagbabasa ako ng isang liham. 0
(Aš) skaitau knygą. Nagb-b-sa-ako-ng-i--ng l--ro. N________ a__ n_ i____ l_____ N-g-a-a-a a-o n- i-a-g l-b-o- ----------------------------- Nagbabasa ako ng isang libro. 0
Aš skaitau. Nag-abasa ak-. N________ a___ N-g-a-a-a a-o- -------------- Nagbabasa ako. 0
Tu skaitai. N-gbab-s- ka. N________ k__ N-g-a-a-a k-. ------------- Nagbabasa ka. 0
Jis skaito. Na-baba---s--a. N________ s____ N-g-a-a-a s-y-. --------------- Nagbabasa siya. 0
Aš rašau. N--s-sul-t ako. N_________ a___ N-g-u-u-a- a-o- --------------- Nagsusulat ako. 0
(Aš) rašau raidę. N--s-s---t--ko--g-i--ng -e-r-. N_________ a__ n_ i____ l_____ N-g-u-u-a- a-o n- i-a-g l-t-a- ------------------------------ Nagsusulat ako ng isang letra. 0
(Aš) rašau žodį. Na-s--u--- ak--n----a-- sal-t-. N_________ a__ n_ i____ s______ N-g-u-u-a- a-o n- i-a-g s-l-t-. ------------------------------- Nagsusulat ako ng isang salita. 0
(Aš) rašau sakinį. Na---s---t-a-- -- -s-ng p-n-u--us--. N_________ a__ n_ i____ p___________ N-g-u-u-a- a-o n- i-a-g p-n-u-g-s-p- ------------------------------------ Nagsusulat ako ng isang pangungusap. 0
(Aš) rašau laišką. Nag-u-u--t-----n- is-ng--ih-m. N_________ a__ n_ i____ l_____ N-g-u-u-a- a-o n- i-a-g l-h-m- ------------------------------ Nagsusulat ako ng isang liham. 0
(Aš) rašau knygą. Nag--sula- a-o n----a-- l---o. N_________ a__ n_ i____ l_____ N-g-u-u-a- a-o n- i-a-g l-b-o- ------------------------------ Nagsusulat ako ng isang libro. 0
Aš rašau. N-g---u-at--ko. N_________ a___ N-g-u-u-a- a-o- --------------- Nagsusulat ako. 0
Tu rašai. Na----ul-t-ka. N_________ k__ N-g-u-u-a- k-. -------------- Nagsusulat ka. 0
Jis rašo. N-gsu--la--s--a. N_________ s____ N-g-u-u-a- s-y-. ---------------- Nagsusulat siya. 0

Internacionalizmai

Globalizacija apima ne tik kalbas. Tai pastebima vis augant „internacionalizmų“ kiekiui. Internacionalizmai – tai keliose kalbose sutinkami žodžiai. Tad žodžiai kartais gali turėti tokias pačias arba panašias reikšmes. Tarimas, neretai, irgi būna toks pats. Šie žodžiai taip pat labai panašiai rašomi. Tokių internacionalizmų paplitimas yra įdomus reiškinys. Čia nesvarbios jokios ribos. Netgi geografinės. O ypač – lingvistinės. Yra tokių žodžių, kurie yra suprantami visuose žemynuose. Geras pavyzdys yra žodis hotel. Jis sutinkamas beveik visame pasaulyje. Dauguma internacionalizmų paplinta iš mokslo srities. Taip pat greitai po pasaulį pasklinda techniniai terminai. Senieji internacionalizmai turi bendrą šaknį. Jie susidarė iš to paties žodžio. Tačiau dauguma internacionalizmų paprastai yra skolinti. Kalbant kiek tiksliau, tie žodžiai paprasčiausiai yra priimami į kitas kalbas. Svarbų vaidmenį jų adaptacijoje atlieka įvairios kultūrinės grupės. Kiekviena civilizacija turi savo tradicijas. Todėl tie patys žodžiai prigyja ne visur. Idėjų įsisavinimą lemia kultūrinės normos. Kai kurie dalykai yra budingi tik tam tikroms pasaulio vietovėms. Dar kiti – labai greitai pasklinda po pasaulį. Tačiau tik jiems plintant gali plisti ir jų pavadinimai. Būtent todėl internacionalizmai yra tokie įdomūs! Atrasdami kalbą, visada atrandame ir kultūrą.