Pasikalbėjimų knygelė

lt Atostogos   »   fr Les activités de vacances

48 [keturiasdešimt aštuoni]

Atostogos

Atostogos

48 [quarante-huit]

Les activités de vacances

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių prancūzų Žaisti Daugiau
Ar paplūdimys švarus? Est--- --e la p-a-e es- p-o-r--? E_____ q__ l_ p____ e__ p_____ ? E-t-c- q-e l- p-a-e e-t p-o-r- ? -------------------------------- Est-ce que la plage est propre ? 0
Ar ten galima maudytis? E---ce-q--on--e-- -e -ai------- ? E_____ q____ p___ s_ b______ l_ ? E-t-c- q-’-n p-u- s- b-i-n-r l- ? --------------------------------- Est-ce qu’on peut se baigner là ? 0
Ar ten nepavojinga maudytis? Es-----qu- -’-st -an-e--u- -- se -ai-n-r--à-? E_____ q__ c____ d________ d_ s_ b______ l_ ? E-t-c- q-e c-e-t d-n-e-e-x d- s- b-i-n-r l- ? --------------------------------------------- Est-ce que c’est dangereux de se baigner là ? 0
Ar čia galima išsinuomoti skėtį nuo saulės? Est-c---u’-- pe---lou-r -- -ara-o----i-? E_____ q____ p___ l____ u_ p______ i__ ? E-t-c- q-’-n p-u- l-u-r u- p-r-s-l i-i ? ---------------------------------------- Est-ce qu’on peut louer un parasol ici ? 0
Ar čia galima išsinuomoti sulankstomąją paplūdimio kėdę? E-t----qu’on peut---uer-une -h-is---o--u------? E_____ q____ p___ l____ u__ c_____ l_____ i__ ? E-t-c- q-’-n p-u- l-u-r u-e c-a-s- l-n-u- i-i ? ----------------------------------------------- Est-ce qu’on peut louer une chaise longue ici ? 0
Ar čia galima išsinuomoti valtį? E-t----q-’-n p-ut--o-e--u--b--e-- ic--? E_____ q____ p___ l____ u_ b_____ i__ ? E-t-c- q-’-n p-u- l-u-r u- b-t-a- i-i ? --------------------------------------- Est-ce qu’on peut louer un bateau ici ? 0
(Aš) norėčiau plaukioti banglente. Je--oudrais-faire-du-----. J_ v_______ f____ d_ s____ J- v-u-r-i- f-i-e d- s-r-. -------------------------- Je voudrais faire du surf. 0
(Aš) norėčiau nardyti. Je ----r-i---aire-de l- -l--gée. J_ v_______ f____ d_ l_ p_______ J- v-u-r-i- f-i-e d- l- p-o-g-e- -------------------------------- Je voudrais faire de la plongée. 0
(Aš) norėčiau plaukti vandens slidėmis. Je--o--r-is --ir- -u --i na-ti--e. J_ v_______ f____ d_ s__ n________ J- v-u-r-i- f-i-e d- s-i n-u-i-u-. ---------------------------------- Je voudrais faire du ski nautique. 0
Ar galima išsinuomoti banglentę? E-t-ce q-’---p-------e--u-- -lan-h---e sur- ? E_____ q____ p___ l____ u__ p______ d_ s___ ? E-t-c- q-’-n p-u- l-u-r u-e p-a-c-e d- s-r- ? --------------------------------------------- Est-ce qu’on peut louer une planche de surf ? 0
Ar galima išsinuomoti nardymo įrangą? E----e-q--o- -eut l-uer-un--qu-p---nt-de -l----e-? E_____ q____ p___ l____ u_ é_________ d_ p______ ? E-t-c- q-’-n p-u- l-u-r u- é-u-p-m-n- d- p-o-g-e ? -------------------------------------------------- Est-ce qu’on peut louer un équipement de plongée ? 0
Ar galima išsinuomoti vandens slides? E-t-c- -u’o--p-ut lo-e-------kis nau-iq--- ? E_____ q____ p___ l____ d__ s___ n________ ? E-t-c- q-’-n p-u- l-u-r d-s s-i- n-u-i-u-s ? -------------------------------------------- Est-ce qu’on peut louer des skis nautiques ? 0
Aš tik pradedantysis. Je--u----e-l--e-t-u--e- dé-u--n--e). J_ s___ s________ u____ d___________ J- s-i- s-u-e-e-t u-(-) d-b-t-n-(-)- ------------------------------------ Je suis seulement un(e) débutant(e). 0
Aš tai sugebu vidutiniškai. Je ---- mo-enn-. J_ s___ m_______ J- s-i- m-y-n-e- ---------------- Je suis moyenne. 0
Aš apie tai jau nusimanau. J- m-- -onn-is d--------. J_ m__ c______ d___ b____ J- m-y c-n-a-s d-j- b-e-. ------------------------- Je m’y connais déjà bien. 0
Kur yra slidžių keltuvas? Où --- le -é-é----? O_ e__ l_ t______ ? O- e-t l- t-l-s-i ? ------------------- Où est le téléski ? 0
Argi (tu) turi pasiėmęs / pasiėmusi slides? As--u am--é---- ---s ? A____ a____ l__ s___ ? A---u a-e-é l-s s-i- ? ---------------------- As-tu amené les skis ? 0
Argi (tu) turi pasiėmęs / pasiėmusi slidžių batus? As-tu-a---é l-- c-aus----s d--ski ? A____ a____ l__ c_________ d_ s__ ? A---u a-e-é l-s c-a-s-u-e- d- s-i ? ----------------------------------- As-tu amené les chaussures de ski ? 0

Paveikslėlių kalba

Yra toks vokiškas posakis: „Paveikslėlis vertas tūkstančio žodžių“. Vadinasi, paveikslėliai dažnai yra suprantami greičiau nei kalba. Jie taip pat geriau perduoda emocijas. Todėl reklamose naudojama daug paveikslėlių. Paveikslėliai veikia kitaip nei kalba. Jie vienu metu mums parodo iškart kelis dalykus ir parodo juos visumoje. Tai reiškia, kad bendras vaizdas turi tam tikrą efektą. Kalbant reikia daugiau žodžių. Tačiau vaizdai ir kalba priklauso kartu. Mums reikalinga kalba tam, kad apibūdintumėme paveikslą. Tačiau dauguma tekstų pirmiausia yra suprantami per paveikslėlius. Lingvistai tyrinėja ryšį tarp paveikslėlių ir kalbos. Taip pat iškyla klausimas, ar paveikslėliai yra atskira kalbos rūšis. Jei kas nors yra tik nufilmuojama, mes galime žvelgti į paveikslėlius. Tačiau filmo žinia nėra konkreti. Jei paveikslėlis atlieka kalbos funkciją, jis turi būti aiškus. Kuo mažiau parodoma, tuo aiškesnė yra žinia. Geras to pavyzdys – piktogramos. Piktogramos – tai paprasti ir aiškūs simboliai. Jie pakeičia žodinę kalbą ir todėl yra vizualios komunikacijos forma. Pavyzdžiui, visi žino, kaip atrodo „rūkyti draudžiama“ piktograma. Joje vaizduojama perbraukta cigaretė. Dėl globalizacijos, paveikslėliai įgauna daug svarbesnį vaidmenį. Tačiau paveikslėlių kalbą taip pat reikia studijuoti. Ji nėra suprantama visame pasaulyje, nors daug kam atrodo atvirkščiai. Taip yra todėl, kad mūsų kultūra veikia mūsų supratimą. Tai, ką matome, priklauso nuo daugelio skirtingų veiksnių. Tad, kai kurie žmonės mato ne cigaretes, o tik juodas linijas.