Sarunvārdnīca

lv Peldbaseinā   »   ku Li hewzê avjeniyê

50 [piecdesmit]

Peldbaseinā

Peldbaseinā

50 [pêncî]

Li hewzê avjeniyê

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu kurdu (kurmandži) Spēlēt Vairāk
Šodien ir karsts. Î---ge-m-e. Î__ g___ e_ Î-o g-r- e- ----------- Îro germ e. 0
Vai mēs iesim uz peldbaseinu? E---i-i- -e--- -vj--i--? E_ b____ h____ a________ E- b-ç-n h-w-a a-j-n-y-? ------------------------ Em biçin hewza avjeniyê? 0
Vai tev ir vēlēšanās iet peldēt? Tu dix--z--bi-- --je----? T_ d______ b___ a________ T- d-x-a-î b-ç- a-j-n-y-? ------------------------- Tu dixwazî biçî avjeniyê? 0
Vai tev ir dvielis? Pêş---- te h---? P______ t_ h____ P-ş-î-a t- h-y-? ---------------- Pêşgîra te heye? 0
Vai tev ir peldbikses? Şor---t--he-e? Ş____ t_ h____ Ş-r-ê t- h-y-? -------------- Şortê te heye? 0
Vai tev ir peldkostīms? Ma---- ---h-y-? M_____ t_ h____ M-y-y- t- h-y-? --------------- Mayoyê te heye? 0
Vai tu proti peldēt? Tu-av------ ---a-î? T_ a_______ d______ T- a-j-n-y- d-z-n-? ------------------- Tu avjeniyê dizanî? 0
Vai tu proti nirt? D-k--- --q ----? D_____ n__ b____ D-k-r- n-q b-b-? ---------------- Dikarî noq bibî? 0
Vai tu proti lēkt ūdenī? T- --k-r--xwe -iavêjî ---? T_ d_____ x__ b______ a___ T- d-k-r- x-e b-a-ê-î a-ê- -------------------------- Tu dikarî xwe biavêjî avê? 0
Kur ir duša? Dû- l- -- --? D__ l_ k_ y__ D-ş l- k- y-? ------------- Dûş li kû ye? 0
Kur ir pārģērbšanās kabīne? Kabîn--x-e t--î----n--l--k- --? K_____ x__ t_________ l_ k_ y__ K-b-n- x-e t-z-k-r-n- l- k- y-? ------------------------------- Kabîna xwe tazîkirinê li kû ye? 0
Kur ir peldbrilles? Ber--vka be-rê li------? B_______ b____ l_ k_ y__ B-r-a-k- b-h-ê l- k- y-? ------------------------ Berçavka behrê li kû ye? 0
Vai ūdens ir dziļš? Av-----e? A_ k__ e_ A- k-r e- --------- Av kûr e? 0
Vai ūdens ir tīrs? Av pa--j-e? A_ p____ e_ A- p-q-j e- ----------- Av paqij e? 0
Vai ūdens ir silts? Av--er---? A_ g___ e_ A- g-r- e- ---------- Av germ e? 0
Man salst. Di-em---m. D_________ D-c-m-d-m- ---------- Dicemidim. 0
Ūdens ir pārāk auksts. A- -ar -. A_ s__ e_ A- s-r e- --------- Av sar e. 0
Es tagad eju ārā no ūdens. E---i-a----a-- --rdike---. E_ n___ j_ a__ d__________ E- n-h- j- a-ê d-r-i-e-i-. -------------------------- Ez niha ji avê derdikevim. 0

Nezināmās valodas

Pasaulē pastāv tūkstošiem dažādu valodu. Valodnieki aprēķinājuši, ka pasaulē ir 6000 līdz 7000 valodu. Kaut gan precīzs valodu skaits vēl nav noteikts. Tas ir tādēļ, ka ir vēl daudz neatklātu valodu. Šajās valodās lielākoties runā attālos reģionos. Amazona ir viens no tiem. Tur vēl joprojām daudzi cilvēki dzīvo izloētībā. Tie m nav saskarsmes ar citām kultūrām. Neraugoties uz to, viņiem, protams, ir sava valoda. Arī citās pasaules malās ir vēl nepazīstamas valodas. Mēs nezinam cik daudz valodu ir Centrālajā Āfrikā. Jaungvineja arī vēl nav pilnībā izpētīta, no valodnieku puses. Tā vienmēr ir sensācija, kad kāda jauna valoda tiek atklāta. Pirms aptuveni dieviem, zinātnieki atklāja koro valodu. Koro valodā runā mazajos Ziemeļindijas ciematos. Tikai ap 1000 cilvēkiem runā šajā valodā. Tajā tikai runā. Koro nav rakstiskas formas. Pētnieki lauza galvas, kā koro valoda spējusi tik ilgi pastāvēt. Koro pieder pie tibeto-birmas valodu saimes. Visā Āzijā ir ap 300 šis saimes valodām. Bet koro valodai nav tuvas saiknes ar pat vienu no šīm valodām. Tas nozīmē, ka tai ir pašai sava vēsture. Diemžēl, maznozīmīgās valodas izmirst ātri. Reizēm valoda izzūd vienas paaudzes laikā. Tā rezultātā pētniekiem ir pavisam nedaudz laika tās izpētīt. Bet koro valodai ir neliela cerība.. To dokumentēs audio vārdnīcā…