Buku frasa

ms Penafian 1   »   ta எதிர்மறை 1

64 [enam puluh empat]

Penafian 1

Penafian 1

64 [அறுபத்து நான்கு]

64 [Aṟupattu nāṉku]

எதிர்மறை 1

etirmaṟai 1

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Tamil Main Lagi
Saya tidak faham perkataan itu. எனக--ு-இ-்--வ-ர்--த- -ு--ய-ில்லை. எ___ இ__ வா___ பு______ எ-க-க- இ-்- வ-ர-த-த- ப-ர-ய-ி-்-ை- --------------------------------- எனக்கு இந்த வார்த்தை புரியவில்லை. 0
e----u----a-v---t--------a-i-la-. e_____ i___ v______ p____________ e-a-k- i-t- v-r-t-i p-r-y-v-l-a-. --------------------------------- eṉakku inta vārttai puriyavillai.
Saya tidak faham ayat itu. எனக்கு---்- --க்கிய-- ---ியவ---ல-. எ___ இ__ வா____ பு______ எ-க-க- இ-்- வ-க-க-ய-் ப-ர-ய-ி-்-ை- ---------------------------------- எனக்கு இந்த வாக்கியம் புரியவில்லை. 0
E--k-u -n-- -ā--i-am -----av--l--. E_____ i___ v_______ p____________ E-a-k- i-t- v-k-i-a- p-r-y-v-l-a-. ---------------------------------- Eṉakku inta vākkiyam puriyavillai.
Saya tidak faham maksud itu. எ-க-கு -தன் அ---்-ம--ப-ர-ய-ில்ல-. எ___ இ__ அ____ பு______ எ-க-க- இ-ன- அ-்-்-ம- ப-ர-ய-ி-்-ை- --------------------------------- எனக்கு இதன் அர்த்தம் புரியவில்லை. 0
Eṉ-kku-it-ṉ --t--m-p----av-ll--. E_____ i___ a_____ p____________ E-a-k- i-a- a-t-a- p-r-y-v-l-a-. -------------------------------- Eṉakku itaṉ arttam puriyavillai.
guru lelaki ஆசி---ர் ஆ____ ஆ-ி-ி-ர- -------- ஆசிரியர் 0
Āc----ar Ā_______ Ā-i-i-a- -------- Āciriyar
Adakah anda memahami cikgu itu? உ-்-ளு---ு -ச-ரியர்--ொல--து --ரி-ிற--? உ_____ ஆ____ சொ___ பு_____ உ-்-ள-க-க- ஆ-ி-ி-ர- ச-ல-வ-ு ப-ர-க-ற-ா- -------------------------------------- உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? 0
u------k- ā--riy----olvat- p---k-ṟ-tā? u________ ā_______ c______ p__________ u-k-ḷ-k-u ā-i-i-a- c-l-a-u p-r-k-ṟ-t-? -------------------------------------- uṅkaḷukku āciriyar colvatu purikiṟatā?
Ya, saya memahaminya dengan baik. ஆ--.--க்கு அ--் --ல-வ-ு--ன--ா- ப-ர-க-ற-ு. ஆ______ அ__ சொ___ ந___ பு_____ ஆ-்-எ-க-க- அ-ர- ச-ல-வ-ு ந-்-ா- ப-ர-க-ற-ு- ----------------------------------------- ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. 0
Ām.--a-k------ -ol-at--na-ṟā-a ----k--at-. Ā________ a___ c______ n______ p__________ Ā-.-ṉ-k-u a-a- c-l-a-u n-ṉ-ā-a p-r-k-ṟ-t-. ------------------------------------------ Ām.Eṉakku avar colvatu naṉṟāka purikiṟatu.
guru wanita ஆச-ரிய-் ஆ____ ஆ-ி-ி-ர- -------- ஆசிரியர் 0
Āc-ri-ar Ā_______ Ā-i-i-a- -------- Āciriyar
Adakah anda memahami cikgu itu? உ-----க்-ு ஆசி-ிய----ொல---ு --ர-கி-தா? உ_____ ஆ____ சொ___ பு_____ உ-்-ள-க-க- ஆ-ி-ி-ர- ச-ல-வ-ு ப-ர-க-ற-ா- -------------------------------------- உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? 0
u-k-ḷ--ku-ā-iriya- co-v-tu --r-----t-? u________ ā_______ c______ p__________ u-k-ḷ-k-u ā-i-i-a- c-l-a-u p-r-k-ṟ-t-? -------------------------------------- uṅkaḷukku āciriyar colvatu purikiṟatā?
Ya, saya memahaminya dengan baik. ஆம்.--க--ு அவர- --ல-வத- -ன்-----ு-ி---து. ஆ______ அ__ சொ___ ந___ பு_____ ஆ-்-எ-க-க- அ-ர- ச-ல-வ-ு ந-்-ா- ப-ர-க-ற-ு- ----------------------------------------- ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. 0
Ām.----k--a--- -ol--tu-----āka--u--ki-a--. Ā________ a___ c______ n______ p__________ Ā-.-ṉ-k-u a-a- c-l-a-u n-ṉ-ā-a p-r-k-ṟ-t-. ------------------------------------------ Ām.Eṉakku avar colvatu naṉṟāka purikiṟatu.
orang ம-ிதர்க-் ம_____ ம-ி-ர-க-் --------- மனிதர்கள் 0
Maṉi-a---ḷ M_________ M-ṉ-t-r-a- ---------- Maṉitarkaḷ
Adakah anda memahami orang itu? உங-க---்கு இ-்த--ன--ர்களை ப---கி-த-? உ_____ இ__ ம_____ பு_____ உ-்-ள-க-க- இ-்- ம-ி-ர-க-ை ப-ர-க-ற-ா- ------------------------------------ உங்களுக்கு இந்த மனிதர்களை புரிகிறதா? 0
u---ḷ-kku-------aṉit--k---- pur---ṟ--ā? u________ i___ m___________ p__________ u-k-ḷ-k-u i-t- m-ṉ-t-r-a-a- p-r-k-ṟ-t-? --------------------------------------- uṅkaḷukku inta maṉitarkaḷai purikiṟatā?
Tidak, saya tidak begitu memahaminya. இ--லை---னக--ு ------- அவ்வ--ு ந---ாக----ி-------. இ___ எ___ அ____ அ____ ந___ பு______ இ-்-ை- எ-க-க- அ-ர-க-ை அ-்-ள-ு ந-்-ா- ப-ர-ய-ி-்-ை- ------------------------------------------------- இல்லை, எனக்கு அவர்களை அவ்வளவு நன்றாக புரியவில்லை. 0
I---i---ṉa--u avar--ḷ-i-a---ḷavu naṉṟ-ka-puriy--i-la-. I_____ e_____ a________ a_______ n______ p____________ I-l-i- e-a-k- a-a-k-ḷ-i a-v-ḷ-v- n-ṉ-ā-a p-r-y-v-l-a-. ------------------------------------------------------ Illai, eṉakku avarkaḷai avvaḷavu naṉṟāka puriyavillai.
teman wanita த-ழி தோ_ த-ழ- ---- தோழி 0
Tō-i T___ T-ḻ- ---- Tōḻi
Adakah anda mempunyai teman wanita? உங்களு--க----ும---ோழ- ----்--ற--ா? உ_____ ஏ__ தோ_ இ______ உ-்-ள-க-க- ஏ-ு-் த-ழ- இ-ு-்-ி-ா-ா- ---------------------------------- உங்களுக்கு ஏதும் தோழி இருக்கிறாளா? 0
uṅ---u----ē--m-t-ḻ----u--i-ā--? u________ ē___ t___ i__________ u-k-ḷ-k-u ē-u- t-ḻ- i-u-k-ṟ-ḷ-? ------------------------------- uṅkaḷukku ētum tōḻi irukkiṟāḷā?
Ya, saya mempunyai teman wanita. ஆ-்-இ----க-ற-ள். ஆ_________ ஆ-்-இ-ு-்-ி-ா-்- ---------------- ஆம்,இருக்கிறாள். 0
Ām-i--kki---. Ā____________ Ā-,-r-k-i-ā-. ------------- Ām,irukkiṟāḷ.
anak perempuan ம--் ம__ ம-ள- ---- மகள் 0
M-k-ḷ M____ M-k-ḷ ----- Makaḷ
Adakah anda mempunyai anak perempuan? உ-்களுக-----க-- இர---க-ற--ா? உ_____ ம__ இ______ உ-்-ள-க-க- ம-ள- இ-ு-்-ி-ா-ா- ---------------------------- உங்களுக்கு மகள் இருக்கிறாளா? 0
u-k----k- --k-- -ru-kiṟāḷā? u________ m____ i__________ u-k-ḷ-k-u m-k-ḷ i-u-k-ṟ-ḷ-? --------------------------- uṅkaḷukku makaḷ irukkiṟāḷā?
Tidak, saya tidak mempunyai anak perempuan. இல்ல-. என-----ம--்-இல்லை. இ___ எ___ ம__ இ___ இ-்-ை- எ-க-க- ம-ள- இ-்-ை- ------------------------- இல்லை. எனக்கு மகள் இல்லை. 0
Il--i- E-a--u m--aḷ --la-. I_____ E_____ m____ i_____ I-l-i- E-a-k- m-k-ḷ i-l-i- -------------------------- Illai. Eṉakku makaḷ illai.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -