| Saya tidak faham perkataan itu. |
-ن ای---ل-- را---ی-فه---
__ ا__ ک___ ر_ ن________
-ن ا-ن ک-م- ر- ن-ی-ف-م-.-
--------------------------
من این کلمه را نمیفهمم.
0
m-n----k-l-meh ra--em--fah--m.
___ i_ k______ r_ n______________
-a- i- k-l-m-h r- n-m---a-m-m--
----------------------------------
man in kalameh ra nemi-fahmam.
|
Saya tidak faham perkataan itu.
من این کلمه را نمیفهمم.
man in kalameh ra nemi-fahmam.
|
| Saya tidak faham ayat itu. |
م- ا-- ج--ه را---ی--مم.
__ ا__ ج___ ر_ ن________
-ن ا-ن ج-ل- ر- ن-ی-ف-م-.-
--------------------------
من این جمله را نمیفهمم.
0
m-n----jo--eh -- n----f--mam.
___ i_ j_____ r_ n______________
-a- i- j-m-e- r- n-m---a-m-m--
---------------------------------
man in jomleh ra nemi-fahmam.
|
Saya tidak faham ayat itu.
من این جمله را نمیفهمم.
man in jomleh ra nemi-fahmam.
|
| Saya tidak faham maksud itu. |
------ی--ن -ا-ن-ی---م.
__ م___ آ_ ر_ ن________
-ن م-ن- آ- ر- ن-ی-ف-م-.-
-------------------------
من معنی آن را نمیفهمم.
0
m-n -----a-- -a n--i-f-hmam.-
___ m___ a__ r_ n______________
-a- m-n- a-n r- n-m---a-m-m--
--------------------------------
man mani aan ra nemi-fahmam.
|
Saya tidak faham maksud itu.
من معنی آن را نمیفهمم.
man mani aan ra nemi-fahmam.
|
| guru lelaki |
مع-م
_____
-ع-م-
------
معلم
0
m---em-
_________
-o-l-m--
----------
moalem
|
guru lelaki
معلم
moalem
|
| Adakah anda memahami cikgu itu? |
-ر----لم ر- م-----ی--
___ م___ ر_ م________
-ر- م-ل- ر- م--ه-ی-؟-
-----------------------
حرف معلم را میفهمید؟
0
---f moale--ra-------mi---
____ m_____ r_ m____________
-a-f m-a-e- r- m---a-m-d--
-----------------------------
harf moalem ra mi-fahmid?
|
Adakah anda memahami cikgu itu?
حرف معلم را میفهمید؟
harf moalem ra mi-fahmid?
|
| Ya, saya memahaminya dengan baik. |
ب--، ---ح-- -و --ر-) -- خوب---ف-م-.
____ م_ ح__ ا_ (____ ر_ خ__ م_______
-ل-، م- ح-ف ا- (-ر-) ر- خ-ب م--ه-م-
--------------------------------------
بله، من حرف او (مرد) را خوب میفهمم.
0
b-l-h, m-n-har-------o--) ra---oob-mi---hma-.--
______ m__ h___ o_ (_____ r_ k____ m____________
-a-e-, m-n h-r- o- (-o-d- r- k-o-b m---a-m-m--
-------------------------------------------------
baleh, man harf oo (mord) ra khoob mi-fahmam.
|
Ya, saya memahaminya dengan baik.
بله، من حرف او (مرد) را خوب میفهمم.
baleh, man harf oo (mord) ra khoob mi-fahmam.
|
| guru wanita |
خ-نم-مع-م
____ م____
-ا-م م-ل-
-----------
خانم معلم
0
k-aa-om-m--l-m-
_______ m________
-h-a-o- m-a-e--
------------------
khaanom moalem
|
guru wanita
خانم معلم
khaanom moalem
|
| Adakah anda memahami cikgu itu? |
ح-ف--انم-مع-- -ا-می--ه--د-
___ خ___ م___ ر_ م________
-ر- خ-ن- م-ل- ر- م--ه-ی-؟-
----------------------------
حرف خانم معلم را میفهمید؟
0
-a-f-k------ --a--m-r- mi-fah-id--
____ k______ m_____ r_ m____________
-a-f k-a-n-m m-a-e- r- m---a-m-d--
-------------------------------------
harf khaanom moalem ra mi-fahmid?
|
Adakah anda memahami cikgu itu?
حرف خانم معلم را میفهمید؟
harf khaanom moalem ra mi-fahmid?
|
| Ya, saya memahaminya dengan baik. |
ب----حر- او-(زن) ر- می--م--
____ ح__ ا_ (___ ر_ م_______
-ل-، ح-ف ا- (-ن- ر- م--ه-م-
------------------------------
بله، حرف او (زن) را میفهمم.
0
--l-h---a-f -o -z-n) -- -i-----am--
______ h___ o_ (____ r_ m____________
-a-e-, h-r- o- (-a-) r- m---a-m-m--
--------------------------------------
baleh, harf oo (zan) ra mi-fahmam.
|
Ya, saya memahaminya dengan baik.
بله، حرف او (زن) را میفهمم.
baleh, harf oo (zan) ra mi-fahmam.
|
| orang |
-رد-
_____
-ر-م-
------
مردم
0
-ardo--
_________
-a-d-m--
----------
mardom
|
|
| Adakah anda memahami orang itu? |
---ه-ی مر----- ------ید؟
______ م___ ر_ م________
-ر-ه-ی م-د- ر- م--ه-ی-؟-
--------------------------
حرفهای مردم را میفهمید؟
0
har-ha-ye-m-r-----a m----h-i---
_________ m_____ r_ m____________
-a-f-a-y- m-r-o- r- m---a-m-d--
----------------------------------
harfhaaye mardom ra mi-fahmid?
|
Adakah anda memahami orang itu?
حرفهای مردم را میفهمید؟
harfhaaye mardom ra mi-fahmid?
|
| Tidak, saya tidak begitu memahaminya. |
--،-ح-فه---آن----- --اد--و------ف-مم-
___ ح_____ آ___ ر_ ز___ خ__ ن________
-ه- ح-ف-ا- آ-ه- ر- ز-ا- خ-ب ن-ی-ف-م-.-
---------------------------------------
نه، حرفهای آنها را زیاد خوب نمیفهمم.
0
---- ha--h---- a-nha- ra ziyad -h--b --mi-fa-mam.
____ h________ a_____ r_ z____ k____ n______________
-e-, h-r-h-a-e a-n-a- r- z-y-d k-o-b n-m---a-m-m--
-----------------------------------------------------
neh, harfhaaye aanhaa ra ziyad khoob nemi-fahmam.
|
Tidak, saya tidak begitu memahaminya.
نه، حرفهای آنها را زیاد خوب نمیفهمم.
neh, harfhaaye aanhaa ra ziyad khoob nemi-fahmam.
|
| teman wanita |
-وس--د-ت-
____ د____
-و-ت د-ت-
-----------
دوست دختر
0
-oo-t -ok-t-r
_____ d_________
-o-s- d-k-t-r--
-----------------
doost dokhtar
|
teman wanita
دوست دختر
doost dokhtar
|
| Adakah anda mempunyai teman wanita? |
د-----ختر--ار-د؟
____ د___ د______
-و-ت د-ت- د-ر-د-
------------------
دوست دختر دارید؟
0
-o-st--o-h--r -a-rid?
_____ d______ d_________
-o-s- d-k-t-r d-a-i-?--
-------------------------
doost dokhtar daarid?
|
Adakah anda mempunyai teman wanita?
دوست دختر دارید؟
doost dokhtar daarid?
|
| Ya, saya mempunyai teman wanita. |
بل-- د-رم-
____ د_____
-ل-، د-ر-.-
------------
بله، دارم.
0
--leh,--a--am.-
______ d_________
-a-e-, d-a-a-.--
------------------
baleh, daaram.
|
Ya, saya mempunyai teman wanita.
بله، دارم.
baleh, daaram.
|
| anak perempuan |
-خ---(ف-ز--)
____ (_______
-خ-ر (-ر-ن-)-
--------------
دختر (فرزند)
0
--k-ta--(-arzan----
_______ (___________
-o-h-a- (-a-z-n-)--
---------------------
dokhtar (farzand)
|
anak perempuan
دختر (فرزند)
dokhtar (farzand)
|
| Adakah anda mempunyai anak perempuan? |
شما ---ر -ا-ید؟
___ د___ د______
-م- د-ت- د-ر-د-
-----------------
شما دختر دارید؟
0
s-om-- -ok--ar -aar---
______ d______ d_________
-h-m-a d-k-t-r d-a-i-?--
--------------------------
shomaa dokhtar daarid?
|
Adakah anda mempunyai anak perempuan?
شما دختر دارید؟
shomaa dokhtar daarid?
|
| Tidak, saya tidak mempunyai anak perempuan. |
-ه--ند-ر--
___ ن______
-ه- ن-ا-م-
------------
نه، ندارم.
0
-e-- n---ar-m---
____ n___________
-e-, n-d-a-a-.--
------------------
neh, nadaaram.
|
Tidak, saya tidak mempunyai anak perempuan.
نه، ندارم.
neh, nadaaram.
|