Buku frasa

ms Penafian 1   »   hy ժխտում 1

64 [enam puluh empat]

Penafian 1

Penafian 1

64 [վաթսունչորս]

64 [vat’sunch’vors]

ժխտում 1

zhkhtum 1

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Armenian Main Lagi
Saya tidak faham perkataan itu. Ե- --ռ--չ-- հաս-ա--ւ-: Ե_ բ___ չ__ հ_________ Ե- բ-ռ- չ-մ հ-ս-ա-ո-մ- ---------------------- Ես բառը չեմ հասկանում: 0
Ye-----ry --’--- -a---num Y__ b____ c_____ h_______ Y-s b-r-y c-’-e- h-s-a-u- ------------------------- Yes barry ch’yem haskanum
Saya tidak faham ayat itu. Ես----ադ-ս-ւ-յու-- չեմ-հա---ն---: Ե_ ն______________ չ__ հ_________ Ե- ն-խ-դ-ս-ւ-յ-ւ-ը չ-մ հ-ս-ա-ո-մ- --------------------------------- Ես նախադասությունը չեմ հասկանում: 0
Ye- ---hadasut-yuny-ch’yem-h-s--num Y__ n______________ c_____ h_______ Y-s n-k-a-a-u-’-u-y c-’-e- h-s-a-u- ----------------------------------- Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
Saya tidak faham maksud itu. Ես --աս-ը չեմ--ա-կան---: Ե_ ի_____ չ__ հ_________ Ե- ի-ա-տ- չ-մ հ-ս-ա-ո-մ- ------------------------ Ես իմաստը չեմ հասկանում: 0
Y-s---as-y ch-y-- haska-um Y__ i_____ c_____ h_______ Y-s i-a-t- c-’-e- h-s-a-u- -------------------------- Yes imasty ch’yem haskanum
guru lelaki ուս-ւց-չ ո_______ ո-ս-ւ-ի- -------- ուսուցիչ 0
us-t--i--’ u_________ u-u-s-i-h- ---------- usuts’ich’
Adakah anda memahami cikgu itu? ՈՒ--ւ---ն-հ--կանու՞մ--ք: Ո________ հ_________ ե__ Ո-ս-ւ-չ-ն հ-ս-ա-ո-՞- ե-: ------------------------ ՈՒսուցչին հասկանու՞մ եք: 0
Usu---c------ask------y-k’ U__________ h________ y___ U-u-s-c-’-n h-s-a-u-m y-k- -------------------------- Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
Ya, saya memahaminya dengan baik. Ա--,----նրան-լ-- -- հա-կա--ւ-: Ա___ ե_ ն___ լ__ ե_ հ_________ Ա-ո- ե- ն-ա- լ-վ ե- հ-ս-ա-ո-մ- ------------------------------ Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում: 0
A--, -es---a---av --m ha-kan-m A___ y__ n___ l__ y__ h_______ A-o- y-s n-a- l-v y-m h-s-a-u- ------------------------------ Ayo, yes nran lav yem haskanum
guru wanita ո----ց-ուհի ո__________ ո-ս-ւ-չ-ւ-ի ----------- ուսուցչուհի 0
u-u---ch---i u___________ u-u-s-c-’-h- ------------ usuts’ch’uhi
Adakah anda memahami cikgu itu? Ո----ցչու--ւն--աս-անո--- ե-: Ո____________ հ_________ ե__ Ո-ս-ւ-չ-ւ-ո-ն հ-ս-ա-ո-՞- ե-: ---------------------------- ՈՒսուցչուհուն հասկանու՞մ եք: 0
U-u-s-c-’u--n---s----՞---e-’ U____________ h________ y___ U-u-s-c-’-h-n h-s-a-u-m y-k- ---------------------------- Usuts’ch’uhun haskanu՞m yek’
Ya, saya memahaminya dengan baik. Այո,--- ն-ա- -ավ -մ----կան-ւմ: Ա___ ե_ ն___ լ__ ե_ հ_________ Ա-ո- ե- ն-ա- լ-վ ե- հ-ս-ա-ո-մ- ------------------------------ Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում: 0
Ayo, yes-nran l-v-yem-h-s-a--m A___ y__ n___ l__ y__ h_______ A-o- y-s n-a- l-v y-m h-s-a-u- ------------------------------ Ayo, yes nran lav yem haskanum
orang մարդ-կ մ_____ մ-ր-ի- ------ մարդիկ 0
m-r--k m_____ m-r-i- ------ mardik
Adakah anda memahami orang itu? Այս-մ-ր---ն--հ--կանո--- ե-: Ա__ մ_______ հ_________ ե__ Ա-ս մ-ր-կ-ն- հ-ս-ա-ո-՞- ե-: --------------------------- Այս մարդկանց հասկանու՞մ եք: 0
A-- -a-d-a--s’ -ask--u-- yek’ A__ m_________ h________ y___ A-s m-r-k-n-s- h-s-a-u-m y-k- ----------------------------- Ays mardkants’ haskanu՞m yek’
Tidak, saya tidak begitu memahaminya. Ոչ, -- -ր----լ-վ չե---ասկան--մ: Ո__ ե_ ն____ լ__ չ__ հ_________ Ո-, ե- ն-ա-ց լ-վ չ-մ հ-ս-ա-ո-մ- ------------------------------- Ոչ, ես նրանց լավ չեմ հասկանում: 0
V-c--,-y-s -ran-s’ --v -h’y---haskan-m V_____ y__ n______ l__ c_____ h_______ V-c-’- y-s n-a-t-’ l-v c-’-e- h-s-a-u- -------------------------------------- Voch’, yes nrants’ lav ch’yem haskanum
teman wanita ըն-ե--ւ-ի ը________ ը-կ-ր-ւ-ի --------- ընկերուհի 0
ynk-r--i y_______ y-k-r-h- -------- ynkeruhi
Adakah anda mempunyai teman wanita? Ընկե---հի---նե--: Ը________ ո______ Ը-կ-ր-ւ-ի ո-ն-՞-: ----------------- Ընկերուհի ունե՞ս: 0
Ynk----i u--՞s Y_______ u____ Y-k-r-h- u-e-s -------------- Ynkeruhi une՞s
Ya, saya mempunyai teman wanita. Այո- ե- մ----կ------ --նեմ: Ա___ ե_ մ_ ը________ ո_____ Ա-ո- ե- մ- ը-կ-ր-ւ-ի ո-ն-մ- --------------------------- Այո, ես մի ընկերուհի ունեմ: 0
Ay-- -es--- ynke-uh--un-m A___ y__ m_ y_______ u___ A-o- y-s m- y-k-r-h- u-e- ------------------------- Ayo, yes mi ynkeruhi unem
anak perempuan դու-տր դ_____ դ-ւ-տ- ------ դուստր 0
d-str d____ d-s-r ----- dustr
Adakah anda mempunyai anak perempuan? Դ-ւ--ր ուն-՞-: Դ_____ ո______ Դ-ւ-տ- ո-ն-՞-: -------------- Դուստր ունե՞ս: 0
Du--r--ne-s D____ u____ D-s-r u-e-s ----------- Dustr une՞s
Tidak, saya tidak mempunyai anak perempuan. Ոչ---ս ---ստր չունե-: Ո__ ե_ դ_____ չ______ Ո-, ե- դ-ւ-տ- չ-ւ-ե-: --------------------- Ոչ, ես դուստր չունեմ: 0
Vo--’- y-s dustr--h-u--m V_____ y__ d____ c______ V-c-’- y-s d-s-r c-’-n-m ------------------------ Voch’, yes dustr ch’unem

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -