| Saya tidak faham perkataan itu. |
እዚ -ል--ይ--ድ-ንን።
እ_ ቃ_ ኣ________
እ- ቃ- ኣ-ተ-ድ-ን-።
---------------
እዚ ቃል ኣይተረድኣንን።
0
izī k’al----i-ere-i---i--።
i__ k____ a_______________
i-ī k-a-i a-i-e-e-i-a-i-i-
--------------------------
izī k’ali ayiteredi’anini።
|
Saya tidak faham perkataan itu.
እዚ ቃል ኣይተረድኣንን።
izī k’ali ayiteredi’anini።
|
| Saya tidak faham ayat itu. |
እቲ -ሉ--ሓሳብ ኣይተረ----።
እ_ ም______ ኣ________
እ- ም-እ-ሓ-ብ ኣ-ተ-ድ-ን-።
--------------------
እቲ ምሉእ-ሓሳብ ኣይተረድኣንን።
0
i-ī ----’---̣asa-- ---ter---------።
i__ m____________ a_______________
i-ī m-l-’---̣-s-b- a-i-e-e-i-a-i-i-
-----------------------------------
itī milu’i-ḥasabi ayiteredi’anini።
|
Saya tidak faham ayat itu.
እቲ ምሉእ-ሓሳብ ኣይተረድኣንን።
itī milu’i-ḥasabi ayiteredi’anini።
|
| Saya tidak faham maksud itu. |
እ--ትርጉ- ኣ-ተረድ---።
እ_ ት___ ኣ________
እ- ት-ጉ- ኣ-ተ-ድ-ን-።
-----------------
እቲ ትርጉም ኣይተረድኣንን።
0
i-ī-t--igu---ay-ter-d----i-i።
i__ t_______ a_______________
i-ī t-r-g-m- a-i-e-e-i-a-i-i-
-----------------------------
itī tirigumi ayiteredi’anini።
|
Saya tidak faham maksud itu.
እቲ ትርጉም ኣይተረድኣንን።
itī tirigumi ayiteredi’anini።
|
| guru lelaki |
እቲ መምህር
እ_ መ___
እ- መ-ህ-
-------
እቲ መምህር
0
itī m-m-hiri
i__ m_______
i-ī m-m-h-r-
------------
itī memihiri
|
guru lelaki
እቲ መምህር
itī memihiri
|
| Adakah anda memahami cikgu itu? |
ነቲ--ምህ---ርዱ- -ኹም?
ነ_ መ___ ት___ ዲ___
ነ- መ-ህ- ት-ዱ- ዲ-ም-
-----------------
ነቲ መምህር ትርዱዎ ዲኹም?
0
net----mih-ri--i---uwo d---umi?
n___ m_______ t_______ d______
n-t- m-m-h-r- t-r-d-w- d-h-u-i-
-------------------------------
netī memihiri tiriduwo dīẖumi?
|
Adakah anda memahami cikgu itu?
ነቲ መምህር ትርዱዎ ዲኹም?
netī memihiri tiriduwo dīẖumi?
|
| Ya, saya memahaminya dengan baik. |
እወ--ጽቡቕ----ዝ--ኦ።
እ__ ጽ__ እ_ ዝ____
እ-፣ ጽ-ቕ እ- ዝ-ድ-።
----------------
እወ፣ ጽቡቕ እየ ዝርድኦ።
0
iw-፣ ---ibuḵ’i--ye z---d---።
i___ t________ i__ z________
i-e- t-’-b-k-’- i-e z-r-d-’-።
-----------------------------
iwe፣ ts’ibuḵ’i iye ziridi’o።
|
Ya, saya memahaminya dengan baik.
እወ፣ ጽቡቕ እየ ዝርድኦ።
iwe፣ ts’ibuḵ’i iye ziridi’o።
|
| guru wanita |
እ- -ምህር
እ_ መ___
እ- መ-ህ-
-------
እታ መምህር
0
it--m-m-h-ri
i__ m_______
i-a m-m-h-r-
------------
ita memihiri
|
guru wanita
እታ መምህር
ita memihiri
|
| Adakah anda memahami cikgu itu? |
ነ- መ-ህ----ድኡ- ዲ--?
ነ_ መ___ ት____ ዲ___
ነ- መ-ህ- ት-ድ-ዎ ዲ-ም-
------------------
ነታ መምህር ትርድኡዎ ዲኹም?
0
n-ta m-mi-i-- --r-d-’--- d---umi?
n___ m_______ t_________ d______
n-t- m-m-h-r- t-r-d-’-w- d-h-u-i-
---------------------------------
neta memihiri tiridi’uwo dīẖumi?
|
Adakah anda memahami cikgu itu?
ነታ መምህር ትርድኡዎ ዲኹም?
neta memihiri tiridi’uwo dīẖumi?
|
| Ya, saya memahaminya dengan baik. |
እ-- --- ጌ--እ-ድኣ።
እ__ ጽ__ ጌ_ እ____
እ-፣ ጽ-ቕ ጌ- እ-ድ-።
----------------
እወ፣ ጽቡቕ ጌረ እርድኣ።
0
iwe፣ -s’----̱-- --r--i-i-i--።
i___ t________ g___ i_______
i-e- t-’-b-k-’- g-r- i-i-i-a-
-----------------------------
iwe፣ ts’ibuḵ’i gēre iridi’a።
|
Ya, saya memahaminya dengan baik.
እወ፣ ጽቡቕ ጌረ እርድኣ።
iwe፣ ts’ibuḵ’i gēre iridi’a።
|
| orang |
እቶ- ሰባት
እ__ ሰ__
እ-ም ሰ-ት
-------
እቶም ሰባት
0
ito-- se-ati
i____ s_____
i-o-i s-b-t-
------------
itomi sebati
|
orang
እቶም ሰባት
itomi sebati
|
| Adakah anda memahami orang itu? |
ነቶም--ባት--ር--ዎም --ም?
ነ__ ሰ__ ት_____ ዲ___
ነ-ም ሰ-ት ት-ድ-ዎ- ዲ-ም-
-------------------
ነቶም ሰባት ትርድኡዎም ዲኹም?
0
n-tom----bati-t---di’-wom- dī-̱-m-?
n_____ s_____ t___________ d______
n-t-m- s-b-t- t-r-d-’-w-m- d-h-u-i-
-----------------------------------
netomi sebati tiridi’uwomi dīẖumi?
|
Adakah anda memahami orang itu?
ነቶም ሰባት ትርድኡዎም ዲኹም?
netomi sebati tiridi’uwomi dīẖumi?
|
| Tidak, saya tidak begitu memahaminya. |
ኖ፣ ጽቡ- ጌረ ኣ-ርድ---‘የ።
ኖ_ ጽ__ ጌ_ ኣ_________
ኖ- ጽ-ቕ ጌ- ኣ-ር-ኦ-ን-የ-
--------------------
ኖ፣ ጽቡቕ ጌረ ኣይርድኦምን‘የ።
0
no- -s’i-uḵ’i g--- -yi-idi’omin-‘-e።
n__ t________ g___ a________________
n-፣ t-’-b-k-’- g-r- a-i-i-i-o-i-i-y-።
-------------------------------------
no፣ ts’ibuḵ’i gēre ayiridi’omini‘ye።
|
Tidak, saya tidak begitu memahaminya.
ኖ፣ ጽቡቕ ጌረ ኣይርድኦምን‘የ።
no፣ ts’ibuḵ’i gēre ayiridi’omini‘ye።
|
| teman wanita |
እ- --ቃ-ት
እ_ ኣ____
እ- ኣ-ቃ-ት
--------
እታ ኣፍቃሪት
0
i-a -f-k-a---i
i__ a_________
i-a a-i-’-r-t-
--------------
ita afik’arīti
|
teman wanita
እታ ኣፍቃሪት
ita afik’arīti
|
| Adakah anda mempunyai teman wanita? |
ኣፍ--- ኣላትኩ- -?
ኣ____ ኣ____ ዶ_
ኣ-ቃ-ት ኣ-ት-ም ዶ-
--------------
ኣፍቃሪት ኣላትኩም ዶ?
0
a-i-’--īti -----ku-- do?
a_________ a________ d__
a-i-’-r-t- a-a-i-u-i d-?
------------------------
afik’arīti alatikumi do?
|
Adakah anda mempunyai teman wanita?
ኣፍቃሪት ኣላትኩም ዶ?
afik’arīti alatikumi do?
|
| Ya, saya mempunyai teman wanita. |
እወ----ኒ።
እ_ ኣ____
እ- ኣ-ት-።
--------
እወ ኣላትኒ።
0
i-e--latinī።
i__ a_______
i-e a-a-i-ī-
------------
iwe alatinī።
|
Ya, saya mempunyai teman wanita.
እወ ኣላትኒ።
iwe alatinī።
|
| anak perempuan |
እታ --ድ(ጓል)
እ_ ው______
እ- ው-ድ-ጓ-)
----------
እታ ውላድ(ጓል)
0
i-- wiladi(gwal-)
i__ w____________
i-a w-l-d-(-w-l-)
-----------------
ita wiladi(gwali)
|
anak perempuan
እታ ውላድ(ጓል)
ita wiladi(gwali)
|
| Adakah anda mempunyai anak perempuan? |
ው-ድ --ት-- -?
ው__ ኣ____ ዶ_
ው-ድ ኣ-ት-ም ዶ-
------------
ውላድ ኣላትኩም ዶ?
0
wiladi alat---mi d-?
w_____ a________ d__
w-l-d- a-a-i-u-i d-?
--------------------
wiladi alatikumi do?
|
Adakah anda mempunyai anak perempuan?
ውላድ ኣላትኩም ዶ?
wiladi alatikumi do?
|
| Tidak, saya tidak mempunyai anak perempuan. |
ኖ የብለይን።
ኖ የ_____
ኖ የ-ለ-ን-
--------
ኖ የብለይን።
0
no -eb-leyin-።
n_ y__________
n- y-b-l-y-n-።
--------------
no yebileyini።
|
Tidak, saya tidak mempunyai anak perempuan.
ኖ የብለይን።
no yebileyini።
|