Buku frasa

ms Penafian 1   »   bn নাকারাত্মক বাক্য / অস্বীকার ১

64 [enam puluh empat]

Penafian 1

Penafian 1

৬৪ [চৌষট্টি]

64 [Cauṣaṭṭi]

নাকারাত্মক বাক্য / অস্বীকার ১

nākārātmaka bākya / asbīkāra 1

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Bengali Main Lagi
Saya tidak faham perkataan itu. আ-ি এই শ-্--- --ঝ---পা--ি-না-৷ আ_ এ_ শ___ বু__ পা__ না ৷ আ-ি এ- শ-্-ট- ব-ঝ-ে প-র-ি ন- ৷ ------------------------------ আমি এই শব্দটা বুঝতে পারছি না ৷ 0
ā-i--'------a-- buj--tē --ra--- -ā ā__ ē__ ś______ b______ p______ n_ ā-i ē-i ś-b-a-ā b-j-a-ē p-r-c-i n- ---------------------------------- āmi ē'i śabdaṭā bujhatē pārachi nā
Saya tidak faham ayat itu. আ-ি--- -া-------ুঝতে --রছি-ন- ৷ আ_ এ_ বা___ বু__ পা__ না ৷ আ-ি এ- ব-ক-য-া ব-ঝ-ে প-র-ি ন- ৷ ------------------------------- আমি এই বাক্যটা বুঝতে পারছি না ৷ 0
ā-- ē-- bā--aṭ- b----tē --rach- nā ā__ ē__ b______ b______ p______ n_ ā-i ē-i b-k-a-ā b-j-a-ē p-r-c-i n- ---------------------------------- āmi ē'i bākyaṭā bujhatē pārachi nā
Saya tidak faham maksud itu. আ---এই-ম--েট- ---তে ----ি -া ৷ আ_ এ_ মা__ বু__ পা__ না ৷ আ-ি এ- ম-ন-ট- ব-ঝ-ে প-র-ি ন- ৷ ------------------------------ আমি এই মানেটা বুঝতে পারছি না ৷ 0
āmi-ē'----nēṭ----jh--ē --r-ch- nā ā__ ē__ m_____ b______ p______ n_ ā-i ē-i m-n-ṭ- b-j-a-ē p-r-c-i n- --------------------------------- āmi ē'i mānēṭā bujhatē pārachi nā
guru lelaki শ--্-ক শি___ শ-ক-ষ- ------ শিক্ষক 0
śik-a-a ś______ ś-k-a-a ------- śikṣaka
Adakah anda memahami cikgu itu? আ--ি ---শ--্-কক- -ু-ত- প---ন? আ__ কি শি____ বু__ পা___ আ-ন- ক- শ-ক-ষ-ক- ব-ঝ-ে প-র-ন- ----------------------------- আপনি কি শিক্ষককে বুঝতে পারেন? 0
āpa-i----śikṣ----ē bu-h--ē--ā-ēn-? ā____ k_ ś________ b______ p______ ā-a-i k- ś-k-a-a-ē b-j-a-ē p-r-n-? ---------------------------------- āpani ki śikṣakakē bujhatē pārēna?
Ya, saya memahaminya dengan baik. হ-ঁ,--ি-তা-- ---ভ-ব----ুঝ-----রি ৷ হাঁ___ তা_ ভা____ বু__ পা_ ৷ হ-ঁ-আ-ি ত-ক- ভ-ল-া-ে- ব-ঝ-ে প-র- ৷ ---------------------------------- হাঁ,আমি তাকে ভালভাবেই বুঝতে পারি ৷ 0
H-m̐,ā-- tā-ē ---labhā---- -uj--tē p-ri H______ t___ b___________ b______ p___ H-m-,-m- t-k- b-ā-a-h-b-'- b-j-a-ē p-r- --------------------------------------- Hām̐,āmi tākē bhālabhābē'i bujhatē pāri
guru wanita শ-ক--িকা শি___ শ-ক-ষ-ক- -------- শিক্ষিকা 0
ś-k---ā ś______ ś-k-i-ā ------- śikṣikā
Adakah anda memahami cikgu itu? আ-নি--ি---ক্--ক-কে----তে প----? আ__ কি শি____ বু__ পা___ আ-ন- ক- শ-ক-ষ-ক-ক- ব-ঝ-ে প-র-ন- ------------------------------- আপনি কি শিক্ষিকাকে বুঝতে পারেন? 0
ā---i ---ś-k-----ē----ha-ē-pā-ēn-? ā____ k_ ś________ b______ p______ ā-a-i k- ś-k-i-ā-ē b-j-a-ē p-r-n-? ---------------------------------- āpani ki śikṣikākē bujhatē pārēna?
Ya, saya memahaminya dengan baik. হা-,----তাক--ভালভাব---বুঝত---া---৷ হাঁ___ তা_ ভা____ বু__ পা_ ৷ হ-ঁ-আ-ি ত-ক- ভ-ল-া-ে- ব-ঝ-ে প-র- ৷ ---------------------------------- হাঁ,আমি তাকে ভালভাবেই বুঝতে পারি ৷ 0
H-m--ā-- tā-ē---ālabhāb--- b-jhatē ---i H______ t___ b___________ b______ p___ H-m-,-m- t-k- b-ā-a-h-b-'- b-j-a-ē p-r- --------------------------------------- Hām̐,āmi tākē bhālabhābē'i bujhatē pāri
orang লোক লো_ ল-ক --- লোক 0
l--a l___ l-k- ---- lōka
Adakah anda memahami orang itu? আপ----ি ল-----ের--ুঝত--পা---? আ__ কি লো_____ বু__ পা___ আ-ন- ক- ল-ক-ন-ে- ব-ঝ-ে প-র-ন- ----------------------------- আপনি কি লোকজনদের বুঝতে পারেন? 0
ā-an-----lōkajanad--- ---ha-ē --rēna? ā____ k_ l___________ b______ p______ ā-a-i k- l-k-j-n-d-r- b-j-a-ē p-r-n-? ------------------------------------- āpani ki lōkajanadēra bujhatē pārēna?
Tidak, saya tidak begitu memahaminya. না----ি-ত---র ভ----বে ----- প--ি-না ৷ না_ আ_ তা__ ভা___ বু__ পা_ না ৷ ন-, আ-ি ত-দ-র ভ-ল-া-ে ব-ঝ-ে প-র- ন- ৷ ------------------------------------- না, আমি তাদের ভালভাবে বুঝতে পারি না ৷ 0
Nā- āmi ---ē---b-ā---hābē -uj---ē -ā---nā N__ ā__ t_____ b_________ b______ p___ n_ N-, ā-i t-d-r- b-ā-a-h-b- b-j-a-ē p-r- n- ----------------------------------------- Nā, āmi tādēra bhālabhābē bujhatē pāri nā
teman wanita ম-য়--বন্-ু মে_ ব__ ম-য়- ব-্-ু ---------- মেয়ে বন্ধু 0
m--- b-n--u m___ b_____ m-ẏ- b-n-h- ----------- mēẏē bandhu
Adakah anda mempunyai teman wanita? আপনা--কি কো-ো মেয়ে-বন্-ু আছ-? আ___ কি কো_ মে_ ব__ আ__ আ-ন-র ক- ক-ন- ম-য়- ব-্-ু আ-ে- ----------------------------- আপনার কি কোনো মেয়ে বন্ধু আছে? 0
āpanā-a -i kō--------ba-d-- -ch-? ā______ k_ k___ m___ b_____ ā____ ā-a-ā-a k- k-n- m-ẏ- b-n-h- ā-h-? --------------------------------- āpanāra ki kōnō mēẏē bandhu āchē?
Ya, saya mempunyai teman wanita. হাঁ- -ছে-৷ হাঁ_ আ_ ৷ হ-ঁ- আ-ে ৷ ---------- হাঁ, আছে ৷ 0
H-m-,-āc-ē H___ ā___ H-m-, ā-h- ---------- Hām̐, āchē
anak perempuan ম--ে মে_ ম-য়- ---- মেয়ে 0
mē-ē m___ m-ẏ- ---- mēẏē
Adakah anda mempunyai anak perempuan? আ-না---োনো----ে-আছ- ----ন-র ---ক-ন--ম-য়-----? আ___ কো_ মে_ আ_ / আ___ কি কো_ মে_ আ__ আ-ন-র ক-ন- ম-য়- আ-ে / আ-ন-র ক- ক-ন- ম-য়- আ-ে- --------------------------------------------- আপনার কোনো মেয়ে আছে / আপনার কি কোনো মেয়ে আছে? 0
ā--n-ra----ō-mēẏē -chē --ā-an-ra -i--ō---mēẏē -ch-? ā______ k___ m___ ā___ / ā______ k_ k___ m___ ā____ ā-a-ā-a k-n- m-ẏ- ā-h- / ā-a-ā-a k- k-n- m-ẏ- ā-h-? --------------------------------------------------- āpanāra kōnō mēẏē āchē / āpanāra ki kōnō mēẏē āchē?
Tidak, saya tidak mempunyai anak perempuan. না--আম------- ম-য়----ই ৷ না_ আ__ কো_ মে_ নে_ ৷ ন-, আ-া- ক-ন- ম-য়- ন-ই ৷ ------------------------ না, আমার কোনো মেয়ে নেই ৷ 0
N-,---ār-----ō m--ē-nē-i N__ ā____ k___ m___ n___ N-, ā-ā-a k-n- m-ẏ- n-'- ------------------------ Nā, āmāra kōnō mēẏē nē'i

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -