Buku frasa

ms Penafian 1   »   bn নাকারাত্মক বাক্য / অস্বীকার ১

64 [enam puluh empat]

Penafian 1

Penafian 1

৬৪ [চৌষট্টি]

64 [Cauṣaṭṭi]

নাকারাত্মক বাক্য / অস্বীকার ১

nākārātmaka bākya / asbīkāra 1

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Bengali Main Lagi
Saya tidak faham perkataan itu. আ-ি -- -ব্দ-----ঝত--পা--ি ন--৷ আ_ এ_ শ___ বু__ পা__ না ৷ আ-ি এ- শ-্-ট- ব-ঝ-ে প-র-ি ন- ৷ ------------------------------ আমি এই শব্দটা বুঝতে পারছি না ৷ 0
ā------ ś-b-a-- ---h-t- pārac-- -ā ā__ ē__ ś______ b______ p______ n_ ā-i ē-i ś-b-a-ā b-j-a-ē p-r-c-i n- ---------------------------------- āmi ē'i śabdaṭā bujhatē pārachi nā
Saya tidak faham ayat itu. আম- ---বাক-য-া--ু--ে----ছ- -া ৷ আ_ এ_ বা___ বু__ পা__ না ৷ আ-ি এ- ব-ক-য-া ব-ঝ-ে প-র-ি ন- ৷ ------------------------------- আমি এই বাক্যটা বুঝতে পারছি না ৷ 0
āmi --i bākyaṭ---ujh--- p-r-c-- nā ā__ ē__ b______ b______ p______ n_ ā-i ē-i b-k-a-ā b-j-a-ē p-r-c-i n- ---------------------------------- āmi ē'i bākyaṭā bujhatē pārachi nā
Saya tidak faham maksud itu. আ---এই-ম-নে-- --ঝ-- পা------ ৷ আ_ এ_ মা__ বু__ পা__ না ৷ আ-ি এ- ম-ন-ট- ব-ঝ-ে প-র-ি ন- ৷ ------------------------------ আমি এই মানেটা বুঝতে পারছি না ৷ 0
ā------ mā-ē---bujha-ē --r-ch---ā ā__ ē__ m_____ b______ p______ n_ ā-i ē-i m-n-ṭ- b-j-a-ē p-r-c-i n- --------------------------------- āmi ē'i mānēṭā bujhatē pārachi nā
guru lelaki শ-ক্-ক শি___ শ-ক-ষ- ------ শিক্ষক 0
śikṣ-ka ś______ ś-k-a-a ------- śikṣaka
Adakah anda memahami cikgu itu? আ--ি--ি শ-ক্ষককে--ুঝ-- পারে-? আ__ কি শি____ বু__ পা___ আ-ন- ক- শ-ক-ষ-ক- ব-ঝ-ে প-র-ন- ----------------------------- আপনি কি শিক্ষককে বুঝতে পারেন? 0
āp-n- ---śi-ṣak-----u-hat- -ā----? ā____ k_ ś________ b______ p______ ā-a-i k- ś-k-a-a-ē b-j-a-ē p-r-n-? ---------------------------------- āpani ki śikṣakakē bujhatē pārēna?
Ya, saya memahaminya dengan baik. হাঁ,--ি-তা-- ভা-ভ--ে--ব---ে-প-র--৷ হাঁ___ তা_ ভা____ বু__ পা_ ৷ হ-ঁ-আ-ি ত-ক- ভ-ল-া-ে- ব-ঝ-ে প-র- ৷ ---------------------------------- হাঁ,আমি তাকে ভালভাবেই বুঝতে পারি ৷ 0
Hām-,āmi-tā-ē bhāla-h-b-'--bu-hatē ---i H______ t___ b___________ b______ p___ H-m-,-m- t-k- b-ā-a-h-b-'- b-j-a-ē p-r- --------------------------------------- Hām̐,āmi tākē bhālabhābē'i bujhatē pāri
guru wanita শিক-ষিকা শি___ শ-ক-ষ-ক- -------- শিক্ষিকা 0
śi---kā ś______ ś-k-i-ā ------- śikṣikā
Adakah anda memahami cikgu itu? আপন- ক--শিক্----কে-বু-তে-প-র-ন? আ__ কি শি____ বু__ পা___ আ-ন- ক- শ-ক-ষ-ক-ক- ব-ঝ-ে প-র-ন- ------------------------------- আপনি কি শিক্ষিকাকে বুঝতে পারেন? 0
ā-a---k---i----ā----u---t--pā-ē-a? ā____ k_ ś________ b______ p______ ā-a-i k- ś-k-i-ā-ē b-j-a-ē p-r-n-? ---------------------------------- āpani ki śikṣikākē bujhatē pārēna?
Ya, saya memahaminya dengan baik. হাঁ,আমি -াক--ভ-লভাবে--ব--ত--প-র- ৷ হাঁ___ তা_ ভা____ বু__ পা_ ৷ হ-ঁ-আ-ি ত-ক- ভ-ল-া-ে- ব-ঝ-ে প-র- ৷ ---------------------------------- হাঁ,আমি তাকে ভালভাবেই বুঝতে পারি ৷ 0
Hā-̐,--- tā-ē -h--a---bē-i-bu--atē -ā-i H______ t___ b___________ b______ p___ H-m-,-m- t-k- b-ā-a-h-b-'- b-j-a-ē p-r- --------------------------------------- Hām̐,āmi tākē bhālabhābē'i bujhatē pāri
orang ল-ক লো_ ল-ক --- লোক 0
lōka l___ l-k- ---- lōka
Adakah anda memahami orang itu? আপন- -- -ো-জ--ের-ব--ত----র-ন? আ__ কি লো_____ বু__ পা___ আ-ন- ক- ল-ক-ন-ে- ব-ঝ-ে প-র-ন- ----------------------------- আপনি কি লোকজনদের বুঝতে পারেন? 0
ā---- k- lōkajanadē-- -uj-a-ē pā-ē--? ā____ k_ l___________ b______ p______ ā-a-i k- l-k-j-n-d-r- b-j-a-ē p-r-n-? ------------------------------------- āpani ki lōkajanadēra bujhatē pārēna?
Tidak, saya tidak begitu memahaminya. ন-----ি --দ-----ল-াব---ু-----ার- ন- ৷ না_ আ_ তা__ ভা___ বু__ পা_ না ৷ ন-, আ-ি ত-দ-র ভ-ল-া-ে ব-ঝ-ে প-র- ন- ৷ ------------------------------------- না, আমি তাদের ভালভাবে বুঝতে পারি না ৷ 0
Nā---mi --dē-- --āl-bh----bujha-ē -āri--ā N__ ā__ t_____ b_________ b______ p___ n_ N-, ā-i t-d-r- b-ā-a-h-b- b-j-a-ē p-r- n- ----------------------------------------- Nā, āmi tādēra bhālabhābē bujhatē pāri nā
teman wanita মে-ে বন্ধু মে_ ব__ ম-য়- ব-্-ু ---------- মেয়ে বন্ধু 0
mē-- ba--hu m___ b_____ m-ẏ- b-n-h- ----------- mēẏē bandhu
Adakah anda mempunyai teman wanita? আপ-ার-----োনো-মেয়- -ন্ধ--আছ-? আ___ কি কো_ মে_ ব__ আ__ আ-ন-র ক- ক-ন- ম-য়- ব-্-ু আ-ে- ----------------------------- আপনার কি কোনো মেয়ে বন্ধু আছে? 0
ā-a-ā-- -- kō-ō -ēẏ- ba-----ā-h-? ā______ k_ k___ m___ b_____ ā____ ā-a-ā-a k- k-n- m-ẏ- b-n-h- ā-h-? --------------------------------- āpanāra ki kōnō mēẏē bandhu āchē?
Ya, saya mempunyai teman wanita. হা-,--ছে-৷ হাঁ_ আ_ ৷ হ-ঁ- আ-ে ৷ ---------- হাঁ, আছে ৷ 0
H--------ē H___ ā___ H-m-, ā-h- ---------- Hām̐, āchē
anak perempuan মেয়ে মে_ ম-য়- ---- মেয়ে 0
mēẏē m___ m-ẏ- ---- mēẏē
Adakah anda mempunyai anak perempuan? আ-নার-ক-নো ---- আ-- /----ার ক---োন--মেয়ে--ছ-? আ___ কো_ মে_ আ_ / আ___ কি কো_ মে_ আ__ আ-ন-র ক-ন- ম-য়- আ-ে / আ-ন-র ক- ক-ন- ম-য়- আ-ে- --------------------------------------------- আপনার কোনো মেয়ে আছে / আপনার কি কোনো মেয়ে আছে? 0
ā-an-r- -ōn---ē-ē ---ē / -p---r--k---ōnō -ē-ē--c-ē? ā______ k___ m___ ā___ / ā______ k_ k___ m___ ā____ ā-a-ā-a k-n- m-ẏ- ā-h- / ā-a-ā-a k- k-n- m-ẏ- ā-h-? --------------------------------------------------- āpanāra kōnō mēẏē āchē / āpanāra ki kōnō mēẏē āchē?
Tidak, saya tidak mempunyai anak perempuan. ন-----া- ক--ো-ম--- ন---৷ না_ আ__ কো_ মে_ নে_ ৷ ন-, আ-া- ক-ন- ম-য়- ন-ই ৷ ------------------------ না, আমার কোনো মেয়ে নেই ৷ 0
Nā--ām--a kō-- mē-ē -ē-i N__ ā____ k___ m___ n___ N-, ā-ā-a k-n- m-ẏ- n-'- ------------------------ Nā, āmāra kōnō mēẏē nē'i

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -