Buku frasa

ms Penafian 1   »   bn নাকারাত্মক বাক্য / অস্বীকার ১

64 [enam puluh empat]

Penafian 1

Penafian 1

৬৪ [চৌষট্টি]

64 [Cauṣaṭṭi]

নাকারাত্মক বাক্য / অস্বীকার ১

nākārātmaka bākya / asbīkāra 1

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Bengali Main Lagi
Saya tidak faham perkataan itu. আম---ই-শব্-টা---ঝতে-পার-- -- ৷ আ_ এ_ শ___ বু__ পা__ না ৷ আ-ি এ- শ-্-ট- ব-ঝ-ে প-র-ি ন- ৷ ------------------------------ আমি এই শব্দটা বুঝতে পারছি না ৷ 0
ām- -------d--ā-buj--t----rac----ā ā__ ē__ ś______ b______ p______ n_ ā-i ē-i ś-b-a-ā b-j-a-ē p-r-c-i n- ---------------------------------- āmi ē'i śabdaṭā bujhatē pārachi nā
Saya tidak faham ayat itu. আম- এ- -া-্--া -ু--ে-প--ছ- -া-৷ আ_ এ_ বা___ বু__ পা__ না ৷ আ-ি এ- ব-ক-য-া ব-ঝ-ে প-র-ি ন- ৷ ------------------------------- আমি এই বাক্যটা বুঝতে পারছি না ৷ 0
āmi---i--āk---- buj-----pārachi nā ā__ ē__ b______ b______ p______ n_ ā-i ē-i b-k-a-ā b-j-a-ē p-r-c-i n- ---------------------------------- āmi ē'i bākyaṭā bujhatē pārachi nā
Saya tidak faham maksud itu. আ----ই-ম----- ব-ঝত- প---ি-না ৷ আ_ এ_ মা__ বু__ পা__ না ৷ আ-ি এ- ম-ন-ট- ব-ঝ-ে প-র-ি ন- ৷ ------------------------------ আমি এই মানেটা বুঝতে পারছি না ৷ 0
ā-- --i mānē-ā-bu-ha-ē ----chi-nā ā__ ē__ m_____ b______ p______ n_ ā-i ē-i m-n-ṭ- b-j-a-ē p-r-c-i n- --------------------------------- āmi ē'i mānēṭā bujhatē pārachi nā
guru lelaki শি-্ষক শি___ শ-ক-ষ- ------ শিক্ষক 0
śi--aka ś______ ś-k-a-a ------- śikṣaka
Adakah anda memahami cikgu itu? আ-ন- কি-শ-ক্ষকক--ব-ঝতে---র-ন? আ__ কি শি____ বু__ পা___ আ-ন- ক- শ-ক-ষ-ক- ব-ঝ-ে প-র-ন- ----------------------------- আপনি কি শিক্ষককে বুঝতে পারেন? 0
āpan--ki -i-ṣaka-- b-jhatē -ā---a? ā____ k_ ś________ b______ p______ ā-a-i k- ś-k-a-a-ē b-j-a-ē p-r-n-? ---------------------------------- āpani ki śikṣakakē bujhatē pārēna?
Ya, saya memahaminya dengan baik. হাঁ-আমি-তা-- -া-ভ--ে---ু--ে পারি-৷ হাঁ___ তা_ ভা____ বু__ পা_ ৷ হ-ঁ-আ-ি ত-ক- ভ-ল-া-ে- ব-ঝ-ে প-র- ৷ ---------------------------------- হাঁ,আমি তাকে ভালভাবেই বুঝতে পারি ৷ 0
Hā-̐,āmi-t----bhā--b-ābē-- b-jh----p--i H______ t___ b___________ b______ p___ H-m-,-m- t-k- b-ā-a-h-b-'- b-j-a-ē p-r- --------------------------------------- Hām̐,āmi tākē bhālabhābē'i bujhatē pāri
guru wanita শ-ক----া শি___ শ-ক-ষ-ক- -------- শিক্ষিকা 0
śi-ṣi-ā ś______ ś-k-i-ā ------- śikṣikā
Adakah anda memahami cikgu itu? আ-ন------ি-----া-ে--ুঝ-ে --রে-? আ__ কি শি____ বু__ পা___ আ-ন- ক- শ-ক-ষ-ক-ক- ব-ঝ-ে প-র-ন- ------------------------------- আপনি কি শিক্ষিকাকে বুঝতে পারেন? 0
ā-a-- -i--i--ik-kē---jhatē pā-ēna? ā____ k_ ś________ b______ p______ ā-a-i k- ś-k-i-ā-ē b-j-a-ē p-r-n-? ---------------------------------- āpani ki śikṣikākē bujhatē pārēna?
Ya, saya memahaminya dengan baik. হ--,-ম--ত-কে-ভ--ভাবে- ----- -ারি-৷ হাঁ___ তা_ ভা____ বু__ পা_ ৷ হ-ঁ-আ-ি ত-ক- ভ-ল-া-ে- ব-ঝ-ে প-র- ৷ ---------------------------------- হাঁ,আমি তাকে ভালভাবেই বুঝতে পারি ৷ 0
Hām̐,āmi--āk- b---abhā--'--bujhat--p--i H______ t___ b___________ b______ p___ H-m-,-m- t-k- b-ā-a-h-b-'- b-j-a-ē p-r- --------------------------------------- Hām̐,āmi tākē bhālabhābē'i bujhatē pāri
orang লোক লো_ ল-ক --- লোক 0
lō-a l___ l-k- ---- lōka
Adakah anda memahami orang itu? আপ-- কি -োক-ন-ে--ব-ঝ---প--ে-? আ__ কি লো_____ বু__ পা___ আ-ন- ক- ল-ক-ন-ে- ব-ঝ-ে প-র-ন- ----------------------------- আপনি কি লোকজনদের বুঝতে পারেন? 0
ā---- -i -ō-aja--dē----u----ē-pā-ē-a? ā____ k_ l___________ b______ p______ ā-a-i k- l-k-j-n-d-r- b-j-a-ē p-r-n-? ------------------------------------- āpani ki lōkajanadēra bujhatē pārēna?
Tidak, saya tidak begitu memahaminya. না- -ম--তাদ-র ভ--ভা-ে -ুঝত- -ার- -- ৷ না_ আ_ তা__ ভা___ বু__ পা_ না ৷ ন-, আ-ি ত-দ-র ভ-ল-া-ে ব-ঝ-ে প-র- ন- ৷ ------------------------------------- না, আমি তাদের ভালভাবে বুঝতে পারি না ৷ 0
Nā,---i---d--a--h--abh-bē-b-j---ē p--- -ā N__ ā__ t_____ b_________ b______ p___ n_ N-, ā-i t-d-r- b-ā-a-h-b- b-j-a-ē p-r- n- ----------------------------------------- Nā, āmi tādēra bhālabhābē bujhatē pāri nā
teman wanita ম-য়- বন্ধু মে_ ব__ ম-য়- ব-্-ু ---------- মেয়ে বন্ধু 0
m-ẏē--and-u m___ b_____ m-ẏ- b-n-h- ----------- mēẏē bandhu
Adakah anda mempunyai teman wanita? আ-----কি কোন- মে-- ব-্ধ-----? আ___ কি কো_ মে_ ব__ আ__ আ-ন-র ক- ক-ন- ম-য়- ব-্-ু আ-ে- ----------------------------- আপনার কি কোনো মেয়ে বন্ধু আছে? 0
ā----r- -- kō-ō-m--- -and-u-āch-? ā______ k_ k___ m___ b_____ ā____ ā-a-ā-a k- k-n- m-ẏ- b-n-h- ā-h-? --------------------------------- āpanāra ki kōnō mēẏē bandhu āchē?
Ya, saya mempunyai teman wanita. হ-ঁ- আছে-৷ হাঁ_ আ_ ৷ হ-ঁ- আ-ে ৷ ---------- হাঁ, আছে ৷ 0
H--------ē H___ ā___ H-m-, ā-h- ---------- Hām̐, āchē
anak perempuan ম--ে মে_ ম-য়- ---- মেয়ে 0
mēẏē m___ m-ẏ- ---- mēẏē
Adakah anda mempunyai anak perempuan? আ--া- কোন---েয়ে-আ-- - -প-ার কি ---- -ে-- -ছ-? আ___ কো_ মে_ আ_ / আ___ কি কো_ মে_ আ__ আ-ন-র ক-ন- ম-য়- আ-ে / আ-ন-র ক- ক-ন- ম-য়- আ-ে- --------------------------------------------- আপনার কোনো মেয়ে আছে / আপনার কি কোনো মেয়ে আছে? 0
ā--n-r- -----mē---āc-ē / āpanā-- ki--ō-- mēẏ--ā--ē? ā______ k___ m___ ā___ / ā______ k_ k___ m___ ā____ ā-a-ā-a k-n- m-ẏ- ā-h- / ā-a-ā-a k- k-n- m-ẏ- ā-h-? --------------------------------------------------- āpanāra kōnō mēẏē āchē / āpanāra ki kōnō mēẏē āchē?
Tidak, saya tidak mempunyai anak perempuan. না,-আ--- -ো-ো----ে--েই ৷ না_ আ__ কো_ মে_ নে_ ৷ ন-, আ-া- ক-ন- ম-য়- ন-ই ৷ ------------------------ না, আমার কোনো মেয়ে নেই ৷ 0
N-,----ra------m-ẏē -ē'i N__ ā____ k___ m___ n___ N-, ā-ā-a k-n- m-ẏ- n-'- ------------------------ Nā, āmāra kōnō mēẏē nē'i

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -